Page 129 of 480

129
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.143).
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Russia, Israele,
Turchia, Bielorussia e Moldavia
con ancoraggio ISOFIX inferiore e
interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale dell’airbag)
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 129 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 130 of 480

1303-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.142).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (ad eccezione di Rus-
sia, Israele, Turchia, Bielorussia,
Moldavia, paesi appartenenti
all’ASEAN, Messico, Taiwan, Sud
Africa, Australia e Nuova Zelanda)
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 130 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 131 of 480

131
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.142).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini i-Size e ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Taiwan)
Non adatto per i sistemi di riten-
zione per bambini.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 131 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 132 of 480

1323-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per i paesi appartenenti all'ASEAN e il Sud Africa con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attivazione/disattivazione manuale
dell’airbag)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)NoNo
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 132 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 133 of 480

133
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Quando si installa un seggiolino per
bambini con base di supporto, se il
seggiolino per bambini interferisce
con lo schienale durante l'allaccia-
mento sulla base di supporto, rego-
lare lo schienale all'indietro fino a
eliminare ogni interferenza.
Se l'ancoraggio superiore della cin-
tura di sicurezza si trova davanti alla
guida della cintura del seggiolino per
bambini, spostare in avanti il cuscino
del sedile.
Quando si installa un seggiolino
junior, se il bambino seduto
all'interno del sistema di ritenzione
per bambini si trova in una posizione troppo verticale, regolare l'inclina-
zione dello schienale nella posizione
più comoda. E se l'ancoraggio supe-
riore della cintura di sicurezza si
trova davanti alla guida della cintura
del seggiolino per bambini, spostare
in avanti il cuscino del sedile.
Se il sistema di ritenzione per bam-
bini è dotato di un'asta di supporto,
rimuovere il tappetino prima di instal-
larla.
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
R3Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni normali orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2XSistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R1Seggiolino per neonati orientato in senso contrario alla direzione di marcia
L1Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2Seggiolino junior
B3Seggiolino junior
InstallazioneDescrizione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 133 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 134 of 480

1343-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per i paesi appartenenti all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e la
Nuova Zelanda senza ancoraggio ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale dell’airbag)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedile
Posizione del sedile adatta per fissaggio con cinghia universale
(Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Posizione del sedile i-Size (Si/No)No
Posizione del sedile adatta al fissaggio laterale (L1/L2/No)No
Adatto all'installazione in senso contrario alla direzione di marcia
(R1/R2X/R2/R3/No)No
Adatto all'installazione orientato nella direzione di marcia
(F2X/F2/F3/No)No
Adatto all'installazione di un seggiolino junior (B2/B3/No)B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
R3Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni normali orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 134 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 135 of 480

135
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Quando si installa un seggiolino per
bambini con base di supporto, se il
seggiolino per bambini interferisce
con lo schienale durante l'allaccia-
mento sulla base di supporto, rego-
lare lo schienale all'indietro fino a
eliminare ogni interferenza.
Se l'ancoraggio superiore della cin-
tura di sicurezza si trova davanti alla
guida della cintura del seggiolino per
bambini, spostare in avanti il cuscino
del sedile.
Quando si installa un seggiolino
junior, se il bambino seduto
all'interno del sistema di ritenzione
per bambini si trova in una posizione
troppo verticale, regolare l'inclina-
zione dello schienale nella posizione
più comoda. E se l'ancoraggio supe-
riore della cintura di sicurezza si
trova davanti alla guida della cintura
del seggiolino per bambini, spostare
in avanti il cuscino del sedile.Se il sistema di ritenzione per bam-
bini è dotato di un'asta di supporto,
rimuovere il tappetino prima di instal-
larla.
R2XSistemi di ritenzione per bambini di dimensioni ridotte orientati in senso
contrario alla direzione di marcia
R1Seggiolino per neonati orientato in senso contrario alla direzione di marcia
L1Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2Seggiolino junior
B3Seggiolino junior
InstallazioneDescrizione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 135 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分
Page 136 of 480

1363-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per il Messico)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)NoNo
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
F2XSistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 136 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分