Page 449 of 560

4477-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10684D
Arrimez solidement les câbles ou les chaînes à l’anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Mettez le sélecteur de vitesses sur N et desserrez le frein de
stationnement.
Désactivez le mode automatique. (P. 204)
Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué: P. 201
■Pendant le remorquage
Si le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■ Clé d’écrou de roue
La clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. ( P. 470)
5
6
7
Page 450 of 560

4487-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
■ Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez
les démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les
anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de
remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris
peuvent blesser des personnes et causer des dommages importants.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK”.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur arrêt.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de remorquage.
Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le
remorquage.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues
décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en
contact avec le sol, la transmission et
tous les organes associés risquent de
subir des dommages.
Page 451 of 560

4497-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10684D
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse à palan
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou
le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de
démarrage sur arrêt. Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas
suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au
sol est suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le
véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une
dépanneuse à palan
Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit
par l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de
secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
Ne pas remorquer avec une dépanneuse
à palan, pour éviter tout dommage à la
carrosserie.
Page 452 of 560

4507-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
Si vous suspectez un problème
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après
utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Thermomètre de liquide de refroidissement moteur indiquant en
permanence une température supérieure à la normale.
● Changements de sonorité à l’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est
irrégulier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule embarque fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d’un côté en ligne droite, même
sur les routes en bon état
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Prenez
contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
Page 453 of 560

4517-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
7
En cas de problème
Dispositif d’arrêt de la pompe
d’alimentation
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “LOCK”.
Redémarrez le moteur.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
sur arrêt.
Redémarrez le moteur.
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque
le moteur cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un
coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt
de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en
carburant.
NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a
été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne pas redémarrer le moteur.
1
2
1
2
Page 454 of 560

4527-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal
sonore d’alerte se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre
calme et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un
témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le
système correspondant est forcément en panne. Cependant, si
cela continue de se produire, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteNature/Explications/Actions
(États-Unis)
(Rouge) (Canada)
Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore
d’alerte) Signale que:
• Bas niveau de liquide de frein; ou
• Le système de freinage est défaillant.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota
Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
*1
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur
(signal sonore d’alerte)
Signale une pression d’huile moteur anormale
Le témoin d’alerte peut s’allumer si la pression d’huile
moteur est trop basse.
Un signal sonore se déclenche également.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota
Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
*1Témoin d’alerte du circuit de charge
Signale une anomalie dans le circuit de charge du
véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota
Page 455 of 560

4537-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10684D
(États-Unis)(Canada)
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
(signal sonore d’alerte) Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique del’accélérateur; ou
• Le système électronique de gestion de la transmission à variation continue.
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Témoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de coussins gonflables SRS; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture desécurité.
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’alerte ABS Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence.
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Rouge/jaune)
Témoin d’alerte de système de direction assistée
électrique (signal sonore d’alerte)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique)
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Clignotant)
Témoin “RCTA OFF” (sur modèles équipés)
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Signale la présence d’une anomalie dans la fonction
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Signale que la partie du pare-chocs arrière autour du
capteur radar est recouverte de boue, etc. ( P. 301)
Suivez les instructions affichées à l’écran
multifonctionnel. ( P. 308)
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
Page 456 of 560

4547-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
Témoin de perte d’adhérenceSignale la présence d’une anomalie dans:
• Le système VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (Système antipatinage); ou
• Le système d’aide au démarrage en côte.
Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRAC est
en action. ( P. 316)
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Jaune)
Témoin d’alerte de système de freinage
Signale la présence d’une anomalie dans le système du
frein de stationnement électrique
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*1
(Clignotant)
Témoin de maintien actif du freinage
Signale la présence d’une anomalie dans le système de
maintien du freinage
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
*1
(Orange)
Témoin indicateur LTA (signal sonore d’alerte)
Signale la présence d’une anomalie dans le système LTA
(Aide au suivi de voie)
Suivez les instructions affichées à l’écran
multifonctionnel. ( P. 272)
(Clignote ou
s’allume)
Témoin d’alerte PCS Lorsqu’un signal sonore se déclenche simultanément:
Signale qu’une anomalie est survenue dans le système PCS
(Système de sécurité de pré-collision).
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Le système PCS (Système de sécurité de pré-collision)
est temporairement indisponible, une action corrective est
éventuellement nécessaire.
Suivez les instructions affichées à l’écran
multifonctionnel. ( P. 239, 463)
Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision)
ou VSC (Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé,
le témoin d’alerte PCS s’allume.
P. 256
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions