Page 137 of 440

OSTRZEŻENIE!
niejsze obrażenia. Można uderzyć się
o elementy wnętrza samochodu lub
o innych pasażerów albo wypaść z sa-
mochodu. Kierowca musi zawsze dopil-
nować, aby wszystkie osoby w pojeź-
dzie miału prawidłowo zapięte pasy
bezpieczeństwa.
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-
wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest nie-
bezpieczna. W razie kolizji osoby po-
dróżujące w tych obszarach są bardziej
narażone na poważne urazy lub nawet
śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żad-
nym miejscu pojazdu, które nie jest wy-
posażone w fotele i pasy bezpieczeń-
stwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca mu-
szą siedzieć w swoich siedzeniach
przypięci prawidłowo pasami bezpie-
czeństwa. Pasażerowie i kierowca po-
winni zawsze zapinać pasy bezpie-
czeństwa, niezależnie od tego, czy przy
ich fotelu znajduje się poduszka po-
wietrzna, w celu zminimalizowania ry-
OSTRZEŻENIE!
zyka poważnych obrażeń lub nawet
śmierci w razie wypadku.
• Założenie pasa bezpieczeństwa w nie-
właściwy sposób może spowodować
znacznie poważniejsze urazy ciała
w razie kolizji. Można odnieść obraże-
nia wewnętrzne, a nawet dana osoba
może wysunąć się spod pasa bezpie-
czeństwa. Postępowanie zgodne z ni-
niejszymi instrukcjami pozwoli na bez-
pieczne korzystanie z pasa
bezpieczeństwa przez kierowcę oraz
zapewnienie bezpieczeństwa jego pa-
sażerom.
• Dwie osoby nigdy nie powinny przypi-
nać się jednym pasem bezpieczeństwa.
Osoby przypięte razem mogą podczas
kolizji uderzyć o siebie, wywołując po-
ważne obrażenia ciała. Nigdy nie na-
leży przypinać pasem bezpieczeństwa
więcej niż jednej osoby, niezależnie od
jej wielkości.
OSTRZEŻENIE!
• Pas biodrowy założony zbyt wysoko
może zwiększyć ryzyko odniesienia
obrażeń podczas kolizji. Nacisk pasa
nie będzie skierowany na wytrzymałe
kości biodrowe i miednicowe, lecz na
brzuch. Pas biodrowy należy zawsze
zakładać możliwie jak najniżej, tak by
właściwie przylegał do ciała.
• Skręcony pas może nie zapewnić odpo-
wiedniej ochrony. W razie kolizji może
nawet przeciąć skórę. Należy upewnić
się, że pas bezpieczeństwa przylega
płasko do ciała i nie jest skręcony. Jeśli
nie można wyprostować pasa w pojeź-
dzie, należy niezwłocznie udać się do
autoryzowanego dealera w celu na-
prawy pasa.
• Pas bezpieczeństwa zapięty w niewłaś-
ciwej sprzączce nie zapewnia odpo-
wiedniej ochrony. Część biodrowa
może przesunąć się zbyt wysoko na
ciele, stwarzając niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń wewnętrznych.
135
Page 138 of 440

OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze zapinać pas
w sprzączce najbliżej siebie.
• Zbyt luźno założony pas nie zapewnia
odpowiedniej ochrony. W razie nagłego
hamowania może nastąpić zbytnie
przemieszczenie się osoby w pojeździe
do przodu, grożące obrażeniami ciała.
Pas bezpieczeństwa musi być dobrze
dopasowany.
• Pas założony pod ramieniem jest nie-
bezpieczny. Podczas kolizji może dojść
do uderzenia o elementy wewnątrz po-
jazdu, co zwiększa ryzyko odniesienia
obrażeń głowy i szyi. Pas założony pod
ramieniem może spowodować obraże-
nia wewnętrzne. Żebra nie są tak wy-
trzymałe jak kości barku. Należy zakła-
dać pas nad barkiem, tak by siłę
uderzenia przejęły najsilniejsze kości.
• Pas barkowy umieszczony za plecami
nie chroni przed obrażeniami w przy-
padku kolizji. Brak założonego pasa
barkowego zwiększa prawdopodobień-
stwo uderzenia głowy w trakcie kolizji.
OSTRZEŻENIE!
Pasa biodrowego i barkowego należy
używać łącznie.
• Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie
kolizji, nie zapewniając ochrony. Regu-
larnie sprawdzać pasy bezpieczeństwa
pod kątem przecięć, przetarć lub oblu-
zowanych elementów. Uszkodzone
części należy natychmiast wymieniać.
Nie wolno demontować ani przerabiać
systemu pasów bezpieczeństwa. W na-
stępstwie wypadku należy wymienić ze-
społy pasa bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi pasa biodrowo-
barkowego
1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi.
Oprzeć się i wyregulować siedzenie.
2. Klamra pasa bezpieczeństwa znajduje
się nad oparciem przedniego siedzenia
oraz na wysokości ramion pasażera na
tylnym siedzeniu (w przypadku pojazdów
wyposażonych w tylne siedzenia). Chwy-
cić klamrę i wyciągnąć pas bezpieczeń-stwa. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy na
odpowiednią odległość, aby można było
przełożyć pas wokół bioder.
3. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego
odcinka pasa wsunąć klamrę
w sprzączkę tak, aby rozległo się
kliknięcie.
Wyciąganie klamry pasa
bezpieczeństwa
1 — Pas bezpieczeństwa
2 — Sprzączka pasa bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO
136
Page 139 of 440

4. Umieścić pas biodrowy w taki sposób,
aby dobrze przylegał i leżał na biodrach,
pod brzuchem. Aby usunąć luz w biodro-
wej części pasa, należy pociągnąć za pas
barkowy. Aby poluzować zbyt ciasny pas
biodrowy, należy odchylić klamrę i po-
ciągnąć za pas biodrowy. Napięty pas
bezpieczeństwa zmniejsza ryzyko zsu-
nięcia się pod pasem bezpieczeństwa
w przypadku kolizji.
5. Umieścić pas barkowy na ramieniu
i klatce piersiowej, z minimalnym lub zni-
komym napięciem, tak aby nie ograniczał
swobody ruchu i nie spoczywał na szyi.
Ewentualny luz pasa barkowego zosta-
nie zlikwidowany przez zwijacz.
6. Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacis-
nąć czerwony przycisk na sprzączce.
Pas automatycznie cofnie się do pozycji
zwiniętej. W razie potrzeby zsunąć
klamrę w dół pasa, aby umożliwić jego
całkowite zwinięcie.
Rozplątywanie pasa biodrowo-
barkowego
Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy, należy
wykonać poniższe czynności.1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu
mocowania.
2. Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa
w odległości ok. 6 do 12 cali (15 do
30 cm) nad klamrą i przekręcić ją
o 180 stopni, aby utworzyć fałdę zaczy-
nającą się tuż nad klamrą.
3. Przesunąć klamrę w górę, nad fałdę. Za-
gięta taśma musi wejść w szczelinę
u góry klamry.
4. Kontynuować przesuwanie klamry
w górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy, a pas
nie będzie już skręcony.
Regulowane mocowanie górnego od-
cinka pasa barkowego
Na siedzeniach kierowcy i skrajnego pasa-
żera z przodu górną część pasa barkowego
można regulować w górę i w dół, aby pas nie
opierał się o szyję. Nacisnąć lub ścisnąć
przycisk mocowania, aby je zwolnić, następ-
nie przestawić mocowanie w górę lub w dół
tak, aby dopasować wysokość pasa bezpie-
czeństwa do wzrostu.Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście
niższym niż średni lepsze jest niższe położe-
nie mocowanie pasa barkowego, natomiast
przy wzroście wyższym niż średni, lepsze
jest położenie wyższe. Po zwolnieniu przyci-
sku mocowania należy spróbować przesu-
nąć je w górę lub w dół, aby upewnić się, że
zostało zablokowane w odpowiednim poło-
żeniu.
Regulowane mocowanie
137
Page 140 of 440

UWAGA:
Regulowane górne mocowanie pasa barko-
wego jest wyposażone w funkcję Easy Up
(łatwe podnoszenie). Funkcja umożliwia
ustawienie mocowania barkowego pasa
bezpieczeństwa w górnym położeniu jed-
nym naciśnięciem lub ściśnięciem przycisku
zwalniającego. Aby sprawdzić zablokowanie
mocowania pasa barkowego, pociągnąć
mocowanie w dół i sprawdzić, czy zostało
prawidłowo zablokowane.
OSTRZEŻENIE!
• Założenie pasa bezpieczeństwa w nie-
właściwy sposób może spowodować
znacznie poważniejsze urazy ciała
w razie kolizji. Można odnieść obraże-
nia wewnętrzne, a nawet dana osoba
może wysunąć się spod pasa bezpie-
czeństwa. Postępowanie zgodne z ni-
niejszymi instrukcjami pozwoli na bez-
pieczne korzystanie z pasa
bezpieczeństwa przez kierowcę oraz
zapewnienie bezpieczeństwa jego pa-
sażerom.
OSTRZEŻENIE!
•Umieścić pas barkowy na ramieniu
i klatce piersiowej, z minimalnym lub zni-
komym napięciem, tak aby nie ograniczał
swobody ruchu i nie spoczywał na szyi.
Ewentualny luz pasa barkowego zosta-
nie zlikwidowany przez zwijacz.
• Nieprawidłowe położenie pasa bezpie-
czeństwa może zmniejszyć jego efek-
tywność w razie wypadku.
• Zanim pojazd ruszy, ustawić wysokość
wszystkich pasów bezpieczeństwa.
Pasy bezpieczeństwa - kobiety
w ciąży
Wszyscy pasażerowie włącznie z kobietami
w ciąży muszą jechać w zapiętych pasach
bezpieczeństwa: ryzyko odniesienia obra-
żeń przez kobietę w ciąży oraz jej dziecko
jest mniejsze, gdy kobieta jedzie w zapiętym
pasie bezpieczeństwa.
Pas biodrowy należy przełożyć możliwie ni-
sko pod brzuchem tak, aby opierał się na
mocnych kościach biodrowych. Pas ramie-
niowy należy ułożyć w poprzek klatki piersio-
wej, z dala od szyi. W żadnym wypadku nie
należy przekładać pasa bezpieczeństwa za
plecami ani pod ręką.
Napinacze pasów bezpieczeństwa
Skrajne pasy bezpieczeństwa przednich sie-
dzeń są wyposażone w napinacze, które
likwidują luz pasów bezpieczeństwa w przy-
padku kolizji. Urządzenia te mogą poprawić
działanie pasa bezpieczeństwa przez zlikwi-
dowanie luzu pasa bezpieczeństwa w po-
czątkowej fazie kolizji. Napinacze działają
niezależnie od wielkości osoby zapiętej
w pas, również siedzącej w foteliku dziecię-
cym.
Kobiety w ciąży a pasy
bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO
138
Page 141 of 440

UWAGA:
Nie zastępują one jednak odpowiednio za-
piętego pasa bezpieczeństwa. Pas bezpie-
czeństwa musi nadal dobrze przylegać i być
odpowiednio ułożony.
Napinacze są uruchamiane przez system
monitorowania bezpieczeństwa pasażerów
(ORC). Podobnie jak poduszki powietrzne,
napinacze są urządzeniami jednorazowego
użytku. Zdetonowany napinacz pasa bez-
pieczeństwa lub zdetonowaną poduszkę po-
wietrzną należy bezzwłocznie wymienić.
Funkcja rozkładania energii
Układ skrajnych przednich pasów bezpie-
czeństwa jest wyposażony w funkcję rozpra-
szania energii do ograniczenia urazów ciała
podczas zderzenia. System pasów bezpie-
czeństwa zawiera zespół zwijacza przezna-
czony do zwalniania pasa w kontrolowany
sposób.
Zwijacze pasów bezpieczeństwa z au-
tomatyczną blokadą (ALR) — (zależ-
nie od wyposażenia)
Pasy bezpieczeństwa siedzeń pasażerów
mogą być wyposażone w automatyczne blo-
kady zwijaczy (ALR) służące do mocowania
fotelików dziecięcych. Więcej informacji
znajduje się w części „Montaż fotelika dzie-
cięcego z wykorzystaniem pasów bezpie-
czeństwa pojazdu” w rozdziale „Foteliki dzie-
cięce” w tym podręczniku. Poniższe
ilustracje przedstawiają funkcję blokowania
dla poszczególnych miejsc.Jeśli pas bezpieczeństwa pasażera jest wy-
posażony w zwijacz z automatyczną blo-
kadą, podczas normalnego użytkowania na-
leży rozwinąć pas bezpieczeństwa na
długość umożliwiającą jego wygodne zapię-
cie w taki sposób, aby nie nastąpiła aktywa-
cja automatycznej blokady. Jeśli włączy się
system ALR, zwinięciu pasa będzie towarzy-
szył dźwięk klikania. W takim przypadku na-
leży poczekać na całkowite zwinięcie pasa,
a następnie ostrożnie wyciągnąć tylko taki
odcinek taśmy, który jest niezbędny do wy-
godnego przełożenia go przez środek kor-
pusu pasażera. Wsunąć klamrę do
sprzączki tak, aby usłyszeć odgłos zatrzaś-
nięcia.
W trybie automatycznego blokowania pas
barkowy zostaje wstępnie zablokowany
w sposób automatyczny. Pas będzie się na-
dal wsuwał, aby zlikwidować luz pasa barko-
wego. Należy skorzystać z tego trybu każdo-
razowo przy montowaniu fotelika
dziecięcego na siedzeniu pasażera wyposa-
żonym w pas z tą funkcją. Dzieci do 12. roku
życia powinny zawsze podróżować na tyl-
nym siedzeniu i być zapięte pasami
bezpieczeństwa.
ALR — Przełączalna automatyczna
blokada zwijacza
139
Page 142 of 440

OSTRZEŻENIE!
•NIE WOLNO ustawiać fotelika dziecię-
cego tyłem do kierunku jazdy na siedze-
niach chronionych z przodu AKTYW-
NYMI PODUSZKAMI POWIETRZNYMI,
ponieważ może to prowadzić do
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ
ciała DZIECKA.
• Nie wolno instalować fotelika dziecię-
cego skierowanego tyłem do kierunku
jazdy na przednim siedzeniu pojazdu.
Fotelik dziecięcy ustawiony tyłem do
kierunku jazdy powinien być mocowany
wyłącznie na tylnym siedzeniu. Jeśli
w pojeździe nie ma tylnego siedzenia,
przewożenie fotelika dziecięcego skie-
rowanego tyłem do kierunku jazdy
w tym pojeździe jest zabronione.
• Detonacja przedniej poduszki powietrz-
nej pasażera może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń dzieci
w wieku 12 lat lub mniej. Dotyczy to
także dzieci podróżujących w fotelikach
skierowanych tyłem do kierunku jazdy.Uruchamianie automatycznej blokady
1.
Zapiąć pas biodrowo-barkowy w sprzączce.
2.Chwycić część barkową i pociągnąć do wy-
ciągnięcia całego pasa bezpieczeństwa.
3. Pozwolić, aby cały pas bezpieczeństwa
uległ zwinięciu. W trakcie zwijania się
pasa będzie słyszalne klikanie. Oznacza
to, że pas bezpieczeństwa znalazł się
w trybie automatycznego blokowania.
Sposób wyłączania trybu automatycznej
blokady
Wypiąć pas biodrowo-barkowy ze sprzączki
i pozwolić na jego całkowite zwinięcie,
w celu wyłączenia trybu automatycznej blo-
kady oraz aktywacji trybu blokady reagują-
cej na prędkość pojazdu (awaryjnej).
OSTRZEŻENIE!
• Zespół pasa bezpieczeństwa wymaga
wymiany, jeśli funkcja automatycznej
blokady zwijacza (ALR) lub inna funkcja
pasa bezpieczeństwa nie działa zgod-
nie z czynnościami przewidzianymi
w instrukcji serwisowej.
OSTRZEŻENIE!
• Brak wymiany zespołu pasa bezpie-
czeństwa może zwiększyć ryzyko od-
niesienia obrażeń ciała podczas kolizji.
• Nie używać trybu automatycznego blo-
kowania w celu zabezpieczenia pasa-
żerów, którzy mają zapięty pas bezpie-
czeństwa lub dzieci siedzących na
podstawce podwyższającej. Tryb blo-
kady jest używany wyłącznie do moco-
wania fotelika dziecięcego skierowa-
nego tyłem lub przodem do kierunku
jazdy, który jest wyposażony w uprząż
do zabezpieczenia dziecka.
Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)
Zagłówki tego typu wyglądają jak zagłówki
pasywne, ale mają wbudowane elementy
zmieniające ich właściwości podczas ude-
rzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie są
w żaden sposób oznakowane, należy zatem
sprawdzić zagłówki wzrokowo, aby określić
ich typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na
dwie części: przednia część składa się
z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część to
plastik pełniący funkcję obudowy.
BEZPIECZEŃSTWO
140
Page 143 of 440

DZIAŁANIE AKTYWNYCH ZAGŁÓWKÓW
(AHR)
System monitorowania bezpieczeństwa pa-
sażerów (ORC) określa konieczność uru-
chomienia aktywnych zagłówków (AHR)
w zależności od siły i typu uderzenia w tył
pojazdu. Jeżeli uderzenie w tył pojazdu tego
wymaga, następuje uruchomienie aktyw-
nego zagłówka kierowcy i pasażera siedzą-
cego z przodu.
W momencie uruchomienia aktywnego za-
główka (AHR) przy uderzeniu w tył pojazdu
przednia część zagłówka wysuwa się do
przodu, aby zmniejszyć odległość między
tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie sys-
temu zapobiega obrażeniom lub zmniejsza
obrażenia kierowcy i pasażera siedzącego
z przodu powstałe w wyniku niektórych ude-
rzeń w tył pojazdu.
UWAGA:
Aktywne zagłówki (AHR) mogą się również
uruchomić w przypadku uderzenia w przód
lub w bok pojazdu. W przypadku uderzenia
w przód pojazdu, po którym następuje ude-
rzenie w tył, aktywne zagłówki (AHR) mogązostać uruchomione w zależności od siły
i kierunku uderzenia.
Elementy składowe aktywnych zagłów-
ków (AHR):OSTRZEŻENIE!
• Wszyscy pasażerowie, włączając kie-
rowcę, powinni rozpocząć jazdę lub za-
jąć miejsce siedzące dopiero po usta-
wieniu zagłówków w prawidłowym
położeniu, aby zminimalizować ryzyko
doznania obrażeń szyi w razie wy-
padku.
• Nie umieszczać na aktywnych zagłów-
kach żadnych przedmiotów (płaszczy,
pokrowców na siedzenia, przenośnych
odtwarzaczy DVD). Przedmioty te
mogą zakłócić działanie aktywnych za-
główków i w razie kolizji stać się przy-
czyną poważnego urazu lub śmierci.
• Aktywacja funkcji zagłówka AHR może
nastąpić wskutek uderzenia ręką, stopą
lub niezabezpieczonym bagażem. Aby
uniknąć przypadkowej aktywacji za-
główka AHR, należy się upewnić, że
przewożony bagaż jest zabezpieczony,
ponieważ w przeciwnym wypadku móg-
łby on uderzyć w zagłówek podczas
gwałtownego hamowania. Niezastoso-
wanie się do tego ostrzeżenia może
Elementy składowe aktywnych
zagłówków (AHR)
1 — Przednia część zagłówka (miękka
pianka i wykładzina)
2 — Tylna część zagłówka (tylna obu-
dowa z tworzywa sztucznego)
3 — Prowadnice wsporników zagłówka
4 — Oparcie siedzenia
141
Page 144 of 440

OSTRZEŻENIE!
spowodować obrażenia ciała w razie
aktywacji funkcji zagłówka AHR.
UWAGA:
Więcej informacji na temat prawidłowego usta-
wiania zagłówków można znaleźć w części „Za-
główki” rozdziału „Poznawanie pojazdu”.
Przywracanie położenia początkowego
aktywnych zagłówków (AHR)Jeśli aktywne zagłówki zostaną urucho-
mione podczas kolizji, przednia część za-
główka zostanie wysunięta do przodu i od-
dzielona od tylnej części zagłówka (patrz
ilustracja). Nie należy prowadzić pojazdu po
rozłożeniu zagłówków. Należy przywrócić
zagłówki do ich początkowego położenia,
aby zapewniły jak najlepszą ochronę pasa-
żerów podczas dowolnego typu kolizji.
Przed ponownym rozpoczęciem jazdy ak-
tywne zagłówki fotela kierowcy i fotela
przedniego pasażera muszą zostać przy-
wrócone do początkowego położenia przez
autoryzowanego dealera FCA. Samodzielna
próba ustawienia początkowego położenia
aktywnych zagłówków może doprowadzić
do ich uszkodzenia i ograniczenia ich
funkcjonalności.
OSTRZEŻENIE!
Aktywowane zagłówki AHR nie chronią
przy wszystkich rodzajach zderzeń. Akty-
wowane zagłówki AHR muszą zostać jak
najszybciej zresetowane przez autoryzo-
wanego dealera.
Dodatkowe układy zabezpieczające
(SRS)
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Układ poduszek powietrznych musi być go-
towy do detonacji w razie kolizji, aby zapew-
nić bezpieczeństwo osób w pojeździe. Sys-
tem monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne
obwody i przewody łączące elektrycznych
podzespołów powiązanych z układem podu-
szek powietrznych. Pojazd może być wypo-
sażony w następujące elementy układu po-
duszek powietrznych:
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
Aktywny zagłówek (AHR)
uruchomiony
BEZPIECZEŃSTWO
142