Page 81 of 440

PRZESTROGA!
mogą wisieć na wtyczce. Nieprawid-
łowe korzystanie z gniazda zasilania
może być przyczyną usterki.
BAGAŻNIK DACHOWY —
ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
Belki poprzeczne i relingi zostały zaprojekto-
wane do przewożenia bagażu na górze po-
jazdów wyposażonych w bagażnik dachowy.
Masa ładunku nie może przekraczać 150 lbs
(68 kg) i powinna być równomiernie rozło-
żona na belkach poprzecznych.
UWAGA:
Jeśli pojazd nie jest wyposażony w belki
poprzeczne, lokalny autoryzowany dealer
może zamówić i zamontować belki po-
przeczne firmy Mopar, przeznaczone spe-
cjalnie dla tego systemu bagażnika dacho-
wego.
Bagaż należy rozmieścić równomiernie na
belkach poprzecznych bagażnika dacho-
wego. Bagażnik dachowy nie zwiększa cał-kowitej ładowności pojazdu. Należy się
upewnić, że całkowita masa ładunku we-
wnątrz pojazdu oraz ładunku na bagażniku
zewnętrznym nie przekracza maksymalnej
ładowności pojazdu.
W celu przesunięcia belek poprzecznych na-
leży poluzować o około osiem obrotów mo-
cowania umieszczone przy górnej krawędzi
każdej belki, używając do tego celu klucza
zabezpieczającego przed kradzieżą, dołą-
czonego do belek poprzecznych firmy Mo-
par. Następnie przesunąć odpowiednią
belkę poprzeczną w wymagane położenie,
zwracając uwagę na zachowanie równole-
głości belek poprzecznych w stosunku do
ramy bagażnika. Po ustawieniu belki po-
przecznej w wymaganym położeniu zablo-
kować ją w tym położeniu za pomocą klucza.
UWAGA:
• W celu ograniczenia hałasu powodowa-
nego przez turbulentny przepływ powietrza
podczas jazdy, gdy belki poprzeczne nie są
używane, należy umieścić przednią i tylną
belkę poprzeczną w odległości około 61 cm
(24 cale) od siebie. Optymalne ogranicze-nie hałasu można następnie uzyskać, prze-
suwając przednią belkę poprzeczną do
przodu lub do tyłu, skokowo co 2,5 cm
(1 cal).
• Umieszczenie ładunku (lub jakiegokolwiek
metalowego przedmiotu) nad satelitarną
anteną radiową (zależnie od wyposażenia)
może spowodować wystąpienie zakłóceń
w odbiorze radia satelitarnego. W celu za-
pewnienia lepszego odbioru radia satelitar-
nego należy unikać umieszczania tylnej
belki poprzecznej nad satelitarną anteną
radiową.
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jazdy należy staran-
nie przymocować bagaż. Niewłaściwie
zamocowany ładunek może oderwać się
od pojazdu, szczególnie przy dużej pręd-
kości, i spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia. Przewożąc ładunek
na bagażniku dachowym należy prze-
strzegać środków ostrożności dotyczą-
cych bagażnika dachowego.
79
Page 82 of 440

PRZESTROGA!
• Aby zapobiec uszkodzeniom dachu po-
jazdu, nie przewozić ładunków na ba-
gażniku dachowym bez rozłożonych
belek poprzecznych. Ładunek powinien
być zabezpieczony i ułożony na bel-
kach poprzecznych, a nie bezpośrednio
na dachu. Jeśli zachodzi konieczność
umieszczenia ładunku na dachu, mię-
dzy ładunkiem a powierzchnią dachu
należy umieścić koc lub inne zabezpie-
czenie.
• Aby uniknąć uszkodzenia bagażnika
dachowego i samochodu, nie wolno
przekraczać maksymalnego obciąże-
nia bagażnika wynoszącego 150 fun-
PRZESTROGA!
tów (68 kg). Ciężkie bagaże należy za-
wsze rozmieszczać równomiernie i od-
powiednio zabezpieczać.
• Długie przedmioty, które sięgają poza
przednią szybę, takie jak drewniane pa-
nele lub deski surfingowe, a także
przedmioty, które zajmują dużo miejsca
z przodu, należy mocować zarówno
z przodu, jak i z tyłu samochodu.
• Między powierzchnię dachu a ładunek
należy włożyć koc lub podobne zabez-
pieczenie.
• Przewożąc duży lub ciężki ładunek na
bagażniku dachowym, należy jechać
z małą prędkością i ostrożnie pokony-
PRZESTROGA!
wać zakręty. Siła wiatru, wynikająca
z przyczyn naturalnych lub spowodo-
wana ruchem samochodów ciężaro-
wych, może nagle poderwać ładunek.
Dzieje się tak szczególnie w przypadku
dużych, płaskich ładunków. Działanie
takiej siły może uszkodzić bagaż lub
samochód.
• Użycie trybu sportowego nie jest zale-
cane w przypadku stosowania bagaż-
nika dachowego do przewożenia ła-
dunku.
POZNAWANIE POJAZDU
80
Page 83 of 440

WYŚWIETLACZ ZESTAWU
WSKAŹNIKÓW
Pojazd będzie wyposażony w wyświetlacz
zestawu wskaźników, który jest wygodny dla
kierowcy. Z zapłonem w trybie STOP/OFF
(Wyłączony) otwarcie/zamknięcie drzwi ak-
tywuje wyświetlacz do podglądu i wyświetla-
nia całkowitego przebiegu w kilometrach lub
milach na liczniku przebiegu. Wyświetlacz
zestawu wskaźników jest przeznaczony do
wyświetlania ważnych informacji dotyczą-
cych układów pojazdu i funkcji. Używanie
interaktywnego wyświetlacza znajdującego
się desce rozdzielczej: posiadany wyświet-
lacz może wskazywać stan działania ukła-
dów i wydawać ostrzeżenia w razie wystą-
pienia nieprawidłowości. Elementy
sterowania wbudowane w kierownicę umoż-
liwiają przewijanie menu głównego i pod-
rzędnych. Można uzyskać dostęp do wyma-
ganych informacji i dokonywać wyborów
i regulacji.
Umiejscowienie wyświetlacza zestawu
wskaźników i elementy sterujące
Wyświetlacz zestawu wskaźników znajduje
się na środku zestawu wskaźników.1. Obszar wyświetlacza interaktywnego po
lewej stronie przedstawia, które menu są
dostępne w głównym obszarze
wyświetlania.
2. Górny wiersz, gdzie są wyświetlane kon-
figurowalne wskaźniki, kierunek wskazy-
wany przez kompas, temperatura ze-
wnętrzna, czas, zasięg na pozostałej
ilości paliwa lub przejechana odległość.
Wyświetlany jest tu także prędkościo-
mierz, gdy są wyświetlane inne strony
menu.
3. Główne okno, w którym wyświetlane są
menu oraz komunikaty.
4. Dolny wiersz, w którym wyświetlane są
konfigurowalne wskaźniki, nazwa menu
oraz strona menu.
Wyświetlacz zestawu wskaźników
1 — Wyświetlacz interaktywny kierowcy
2 — Wyświetlacz prędkościomierza
2 — Wyświetlacz główny
3 — Nazwa menu i strona menu
81
Page 84 of 440

• Naciskając przycisk strzałkiw górę.
można przewijać w górę menu główne
(Speedometer, MPH/km/h, Vehicle Info,
Terrain, Driver Assist, Fuel Economy, Trip
A, Trip B, Stop/Start, Audio, Navigation,
Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).
• Naciskając przycisk strzałkiw dół, można
przewijać w dół główne menu i menu pod-rzędne (Speedometer, MPH/km/h, Vehicle
Info, Terrain, Driver Assist, Fuel Economy,
Trip A, Trip B, Stop/Start, Audio, Naviga-
tion, Stored Messages, Screen Setup oraz
Speed Warning) (prędkościomierz, mph/
km/h, informacje o pojeździe, teren, asysta
kierowcy, oszczędność paliwa, trasa A,
trasa B, stop/start, audio, nawigacja, zapi-
sane komunikaty, konfiguracja ekrany oraz
ostrzeżenie o prędkości).
• Naciskając przycisk strzałkiw prawo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przycisk strzałkiw lewo,
można uzyskać dostęp do ekranów z infor-
macjami lub ekranów menu podrzędnych
powiązanych z wybraną pozycją menu
głównego.
• Naciskając przyciskOK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany z wy-
branym elementem menu głównego. Naci-
skając i przytrzymując przez dwie sekundyprzyciskOK, można zresetować
wyświetlane/wybrane funkcje, dla których
dostępna jest opcja resetowania.
Układ sygnalizacji konieczności
wymiany oleju — zależnie od
wyposażenia
Samochód jest wyposażony w sygnalizację
konieczności wymiany oleju silnikowego. Po
wyemitowaniu pojedynczego sygnału
dźwiękowego przypominającego o kolejnej
zaplanowanej wymianie oleju na ekranie ze-
stawu wskaźników przez około pięć sekund
będzie wyświetlany komunikat „Oil Change
Due” (Wymagana wymiana oleju). Układ
wskaźnika wymiany oleju silnikowego działa
w oparciu o cykl roboczy, co oznacza, że
odstępy między kolejnymi wymianami oleju
mogą zmieniać się w zależności od indywi-
dualnego stylu prowadzenia pojazdu.
Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany, bę-
dzie wyświetlany każdorazowo po ustawieniu
wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN
(Zapłon). Aby tymczasowo wyłączyć komuni-
kat lub wymienić olej silnikowy, należy skon-
taktować się z autoryzowanym dealerem.
Elementy sterowania wyświetlacza
zestawu wskaźników
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
82
Page 85 of 440

Elementy dostępne na wyświetlaczu
zestawu wskaźników
Wyświetlacza zestawu wskaźników można
używać do przeglądania głównych elemen-
tów menu w celu wyboru niektórych funkcji.
Za pomocą przycisków strzałekw góręiw
dółnależy przewijać opcje menu wyświetla-
cza interaktywnego w celu wyświetlenia żą-
danego menu.
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależ-
ności od dostępnych opcji pojazdu.
Speedometer (Pręd-
kościomierz)Trip (Trasa)
Accessibility (Do-
stępność) — zależ-
nie od wyposażeniaAudio (System au-
dio)
Vehicle Info (Infor-
macje dotyczące po-
jazdu)Stored Messages
(Zapisane komuni-
katy)
Asysta kierowcy Screen Setup (Konfi-
guracja ekranu)
System Stop/Start —
zależnie od wyposa-
żeniaTerrain (Teren) —
zależnie od wyposa-
żenia
Performance Featu-
res (Funkcje zwięk-
szające osiągi) —
zależnie od wyposa-
żeniaDiagnostics (Diagno-
styka) — zależnie od
wyposażenia
Fuel Economy (Zu-
życie paliwa)Speed Warning
(Ostrzeżenie o pręd-
kości)
Więcej informacji można znaleźć w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej” w in-
strukcji obsługi.
Elementy menu wyświetlacza
Funkcje wydajności wyświetlacza ze-
stawu
wskaźników SRT
Wyświetlacz zestawu wskaźników może być
wykorzystany do programowania następują-
cych funkcji wydajności.• Aby uzyskać dostęp należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk strzałkiw góręlubw
dółaż napis „SRT” pojawi się na wyświet-
laczy zestawu wskaźników, następnie na-
cisnąć i zwolnićprawyprzycisk strzałki,
aby przełączać pomiędzy funkcjami. Na-
cisnąć przyciskOK, aby wybrać funkcję.
Elementy sterowania funkcjami
wydajności SRT
83
Page 86 of 440

0-60 MPH
(0-100 km/h)Current G-Force
(Bieżące przeciąże-
nie)
0-161 km/h (0-
100 mph)Przeciążenie szczy-
towe
• 1/8 Mile Timer
(Czas na 1/8 mili)Lap Timer (Licznik
okrążeń)
• 1/4 Mile Timer
(Czas na 1/4 mili)Lap History (Historia
okrążeń)
60 ft Timer (Czas na
60 stóp)Top Speed (Pręd-
kość maksymalna)
Droga hamowania
Funkcje wydajności Uconnect SRT
OSTRZEŻENIE!
Statystyki pojazdu wyświetlane w opcji
funkcji wydajności przeznaczone są wy-
łącznie do wykorzystywania podczas
jazdy z dala od dróg publicznych lub na
torze. Zaleca się wykorzystywanie funkcji
statystyk pojazdu w bezpiecznych i kon-
trolowanych warunkach, zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami. Możliwości po-
jazdu wyświetlanych na kartach
wydajności nie wolno wykorzystywać
OSTRZEŻENIE!
w lekkomyślny czy ryzykowny sposób,
narażając tym samym na niebezpieczeń-
stwo siebie, pasażerów i inne osoby. Je-
dynie zachowanie bezpieczeństwa, kon-
centracja i doświadczenie kierowcy może
zapobiec wypadkom.
• Aby uzyskać dostęp do funkcji wydajności
SRT, nacisnąć przycisk „Apps” na ekranie
dotykowym (Aplikacje), a następnie przy-
cisk „Performance Pages” (Karty wydajno-
ści) na ekranie dotykowym.
• Karty wydajności obejmują następujące
menu:
• Home (Menu
główne)• Gauges 2
(Wskaźniki 2)
•
Timers (Zegary)• G – Force (Prze-
ciążenie)
• Gauges 1
(Wskaźniki 1)•
Silnik
Komunikaty w pojeździe z silnikiem
Diesla — zależnie od wyposażenia
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Highway Speeds to Clear (Filtr cząstek sta-
łych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtr cząstek stałych zapełniony,
zmniejszona moc, udaj się do serwisu de-
alera)
• Exhaust System Service Required — See
Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
• Exhaust System — Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Filtr układu wyde-
chowego wypełniony w XX%, wymagana
obsługa serwisowa w serwisie dealera)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Trwa regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę)
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
84
Page 87 of 440

• Exhaust System — Regeneration Comple-
ted (Regeneracja układu wydechowego
zakończona)
•
Engine Will Not Restart in XXXX mi AdBlue®
(UREA) Low Refill Soon (Silnik nie uruchomi
się ponownie po przejechaniu XXXX mil, ni-
ski poziom płynu AdBlue® (mocznika), uzu-
pełnij w najbliższym czasie)
• Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
AdBlue® (UREA) (Silnik nie uruchomi się
ponownie po przejechaniu XXXX mil, uzu-
pełnij poziom płynu AdBlue® (mocznika))
•
Engine Will Not Restart Refill AdBlue®
(UREA) (Silnik nie uruchomi się ponownie,
uzupełnij poziom płynu AdBlue® (mocz-
nika))
• Service AdBlue® System See Dealer (Wy-
magana obsługa serwisowa układu
AdBlue® w serwisie dealera)
•
Incorrect AdBlue® (UREA) Detected See De-
aler (Wykryto nieodpowiedni płyn AdBlue®
(mocznik), skontaktuj się z dealerem)
• Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue® (UREA) See Dealer (Silnik nie
uruchomi się ponownie po przejechaniuXXX mil. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
• Engine Will Not Restart Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się ponownie. Wymagana obsługa
serwisowa układu AdBlue® w serwisie de-
alera)
• Engine Will Not Start Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
Komunikaty filtra cząstek stałych
(DPF) — zależnie od wyposażenia
Silnik tego pojazdu spełnia wszystkie wyma-
gania norm dotyczących emisji toksycznych
składników spalin. Aby móc spełnić te wyma-
gania, pojazd został wyposażony w najno-
wocześniejszy układ wydechowy. Wszystkie
systemy są perfekcyjnie wkomponowane
w pojazd, a zarządza nimi moduł sterujący
układu napędowego (PCM). Moduł PCM
steruje spalaniem tak, aby katalizator wy-
chwytywał i spalał cząstki stałe bez koniecz-
ności ingerencji ze strony kierowcy.
OSTRZEŻENIE!
Rozgrzany układ wydechowy może do-
prowadzić do zaprószenia ognia w przy-
padku zaparkowania pojazdu nad łatwo-
palnymi materiałami. Do takich
materiałów należy trawa lub liście styka-
jące się z elementami układu wydecho-
wego. Dlatego nie wolno parkować ani
używać pojazdu w miejscach, w których
układ wydechowy może zetknąć się z ła-
twopalnymi materiałami.
Pojazd ostrzega kierowcę, gdy wymagana
jest dodatkowa obsługa serwisowa pojazdu
lub silnika. Na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników mogą zostać wyświetlone następu-
jące komunikaty:
•Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive
at Highway Speeds to Clear
(Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia) — ten
komunikat jest wyświetlany w przypadku,
gdy filtr cząstek jest zapełniony w 80% swo-
jej maksymalnej pojemności. W przypadku
częstej jazdy na krótkich trasach z małą
prędkością silnik i układ oczyszczania spalin
85
Page 88 of 440

nigdy nie osiągają warunków, w których
możliwe jest usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych. W takim przypadku zosta-
nie wyświetlony komunikat „Exhaust Filter
XX% Full Safely Drive at Highway Speeds to
Remedy” (Filtr cząstek stałych zapełniony
w XX%, przeprowadź w bezpiecznym miej-
scu jazdę z dużą prędkością w celu oczysz-
czenia). W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedynczy
sygnał dźwiękowy informujący o tym zdarze-
niu. Jazda z wyższą prędkością przez mak-
symalnie 20 minut pozwoli zapewnić wa-
runki w silniku i układzie oczyszczania spalin
umożliwiające usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych w celu oczyszczenia filtra
cząstek stałych i przywrócenia normalnego
działania układu.
•Exhaust System Regeneration in Pro-
cess Continue Driving(Trwa regeneracja
układu wydechowego, kontynuuj jazdę) —
ten komunikat informuje o trwającym pro-
cesie samoczynnego oczyszczania filtra
cząstek stałych (DPF). Należy utrzymywać
bieżące warunki jazdy do czasu zakończe-
nia procesu regeneracji.•Exhaust System — Regeneration Com-
pleted(Regeneracja układu wydecho-
wego ukończona) — ten komunikat infor-
muje, że samoczynne oczyszczanie filtra
cząstek stałych (DPF) zostało zakoń-
czone. W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedyn-
czy sygnał dźwiękowy informujący o tym
zdarzeniu.
•Exhaust System Service Required —
See Dealer(Wymagana obsługa serwi-
sowa układu wydechowego w serwisie de-
alera) — ten komunikat informuje o wyłą-
czeniu funkcji regeneracji z powodu
nieprawidłowego działania układu. W tym
momencie moduł sterujący układu przenie-
sienia napędu (PCM) zarejestruje kodu
usterki, a na desce rozdzielczej zaświeci
się lampka MIL.
PRZESTROGA!
Należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem, ponieważ dalsza eksploa-
tacja może doprowadzić do uszkodzenia
układu wydechowego.•Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer(Filtr cząstek stałych zapeł-
niony, zmniejszona moc, udaj się do ser-
wisu dealera) — ten komunikat informuje,
że układ PCM zmniejszył moc silnika, aby
ograniczyć ryzyko trwałego uszkodzenia
układu oczyszczania spalin. Jeśli ten prob-
lem nie zostanie rozwiązany i nie zostanie
wykonany przegląd u dealera, może nastą-
pić poważne uszkodzenie układu oczysz-
czania spalin. W celu rozwiązania prob-
lemu konieczne jest przeprowadzenie
obsługi serwisowej pojazdu w serwisie au-
toryzowanego dealera.
UWAGA:
Niezastosowanie się do wskazań układu
sygnalizacji wymiany oleju, niedokonanie
wymiany oleju i niewyzerowanie układu syg-
nalizacji wymiany oleju przy wartości 0 mil
uniemożliwi przeprowadzenie procedury
czyszczenia filtra DPF. W krótkim czasie bę-
dzie to skutkować zapaleniem się lampki
sygnalizującej usterkę (MIL) oraz zmniejsze-
niem mocy silnika. Tylko autoryzowany dea-
ler będzie usunąć tę usterkę.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
86