Page 89 of 260

87
Sigurnost
5Težina djeteta i smjernice s obzirom na dob
3. red (b) (e) U (g) (h)
Legenda
(a) Prije postavljanja djeteta na ovo mjesto, upoznajte se s važećim propisima u zemlji u kojoj vozite.
(b) Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje sjedalo leđima ili licem u smjeru vožnje do kraja odmaknite stražnje sjedalo i uspravite naslon.
(c) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postaviti u svako vozilo opremljeno sigurnosnim pojasom.
(d) Grupa 0: od rođenja do 10
kg. Nosiljke i dječje autosjedalice ne mogu se postavljati na sjedalo suvozača ili na sjedala u trećem redu.
(e) Prilikom postavljanja dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite sjedala ispred tog mjesta i uspravite naslone tako
da ostane dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta.
(f) S fiksnim sjedalom suvozača (koje se ne može postaviti u preklopljeni položaj), podesite nagib naslona na 0 °.
Više informacija o prednjim sjedalima i o postavljanju naslona preklopljeni položaj možete pronaći u odgovarajućem odjeljku.
(g) Kod izvedbe M, preklopite naslone u 2. redu.
(h) Dječja sjedalica s potpornom nogom nikad se ne smije postavljati u 3. red.
U Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i homologirane kao univerzalne za vožnju leđima ili licem u
smjeru vožnje.
UF Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i homologirane kao univerzalne za vožnju licem u smjeru
vožnje.
X Mjesto nije prikladno za postavljanje dječjih sjedalica iz navedene klase težine.
Page 90 of 260

88
Sigurnost
Priključci "ISOFIX"
2. red
* Na nekim verzijama srednje sjedalo nije
opremljeno priključcima ISOFIX.
Vozilo je homologirano u skladu s najnovijim
propisima za ISOFIX.
Ako je vozilo opremljeno propisanim priključcima
ISOFIX, oni su označeni naljepnicama.
Priključci imaju tri prstena po sjedalu:
– Dva prednja prstena A , smještena između
naslona i sjedišta, s oznakom "ISOFIX",
–
Ako je vozilo tako opremljeno, jedan stražnji
prsten
B, smješten iza sjedala, koji se naziva
Top Tether, za pričvršćivanje gornjeg remena, s
oznakom "Top Tether".
Top Tether služi za pričvršćivanje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. U
slučaju frontalnog sudara, taj sustav ograničava
naginjanje dječje sjedalice prema naprijed.
Sustav za pričvršćivanje ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju bravice koje se
uglavljuju u dva prednja prstena A.
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji se
spaja na prsten B.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na Top Tether:
–
skinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (opet ga postavite
nakon vađenja dječje sjedalice),
–
provucite remen dječje sjedalice preko gornjeg
dijela naslona tako da je između otvora šipki
naslona za glavu,
–
pričvrstite kukicu na gornjem remenu za
stražnji prsten
B
–
napnite gornji remen.
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u vozilo ugrožava se zaštita djeteta u
slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje u
uputama za postavljanje dječje sjedalice.
Preporučene dječje
sjedalice ISOFIX
Također pogledajte proizvođačeve upute o postavljanju dječje sjedalice kako biste
doznali kako se ona postavlja i uklanja.
RÖMER Baby-Safe Plus i njegova baza ISOFIX
(klasa veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje, na bazu ISOFIX, koja se pričvršćuje na prstene A. Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo kućište koje se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Mjesta za postavljanje dječjih sjedalica ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na sjedala vozila opremljena priključcima
ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, kategorija veličine ISOFIX, određena jednim slovom od A do G, naznačena je na dječjoj
sjedalici pored logotipa ISOFIX.
Težina djeteta i smjernice s obzirom na dob
Do 10 kg
(grupa 0)
Do otprilike 6
mjeseciDo 10 kg
(grupa 0)
Do 13 kg
(grupa 0+)
Do otprilike 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do otprilike 3 godina
Vrsta dječje sjedalice ISOFIX Nosiljka leđima u smjeru vožnje leđima u smjeru
vožnjelicem u smjeru vožnje
Page 91 of 260

89
Sigurnost
5„RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se za prstene A, kao i za prsten
B, TOP TETHER, pomoću gornjeg remena.
3 položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ova dječja sjedalica može se postavljati i na
mjesta za sjedenje bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, ona obavezno mora biti vezana
za sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta. Namjestite prednje sjedalo tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Mjesta za postavljanje dječjih sjedalica ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na sjedala vozila opremljena priključcima
ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, kategorija veličine ISOFIX, određena jednim slovom od A do G, naznačena je na dječjoj
sjedalici pored logotipa ISOFIX.
Težina djeteta i smjernice s obzirom na dob
Do 10
kg
(grupa 0)
Do otprilike 6
mjeseci Do 10
kg
(grupa 0)
Do 13
kg
(grupa 0+)
Do otprilike 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do otprilike 3 godina
Vrsta dječje sjedalice ISOFIX Nosiljka leđima u smjeru vožnje leđima u smjeru
vožnjelicem u smjeru vožnje
Page 92 of 260

90
Sigurnost
Težina djeteta i smjernice s obzirom na dob
Kategorija veličine sjedalice
ISOFIX F
G C DE C DAB B1
1. red (a) Bez priključaka ISOFIX
2. red (b) Stražnje
sjedalo iza
vozačaIL (c)
IL IUF / IL
Stražnje
središnje
sjedalo (f)
i stražnje
sjedalo na
suvozačevoj
strani IL (d)
3. red (b) (e) Bez priključaka ISOFIX
Legenda
(a) Prije postavljanja djeteta na ovo mjesto, upoznajte se s važećim propisima u zemlji u kojoj vozite.
(b) Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje sjedalo leđima ili licem u smjeru vožnje do kraja odmaknite stražnje sjedalo i uspravite naslon.
(c) Ako se na to sjedalo postavi nosiljka, ona može zauzeti jedno ili više mjesta u tom redu.
(d) Odmaknite prednje sjedalo suvozača do kraja bez podešavanja visine.
(e) Dječja sjedalica s potpornom nogom nikad se ne smije postavljati u 3. red.
(f) Na nekim izvedbama srednje sjedalo nije opremljeno priključcima ISOFIX.
IUF Mjesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice ISOFIX u smjeru vožnje koje se pričvršćuje gornjim remenom.
IL Sjedalo prikladno za postavljanje poluuniverzalne dječje sjedalice ISOFIX koja je:
–
leđima u smjeru vožnje, ako je opremljena gornjim remenom ili nogom.
–
okrenuta licem u smjeru vožnje, opremljena nogom.
–
nosiljka opremljena gornjim remenom ili nogom.
V
iše informacija o dječjim sjedalicama ISOFIX i o učvršćivanju gornjeg remena potražite u odgovarajućem odjeljku.
Dječje sjedalice i-Size
Dječje sjedalice i-Size imaju dvije brave koje se uglavljuju u dva prstena A.
Dječje sjedalice i-Size imaju također:
– ili gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B.
– ili nogu koja se oslanja na podnicu vozila, kompatibilnu s homologiranim mjestom i-Size.
Sprečavaju prevrtanje dječje sjedalice u slučaju sudara.
Više podataka o priključcima ISOFIX možete pronaći u odgovarajućem odjeljku.
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica i-Size
U skladu s novim europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica i-Size na sjedala opremljena priključcima
ISOFIX koji su homologirani za i-Size.
Mjesto Sustav dječjih sjedalica i-Size
1. red (a) Sjedalo suvozačaBez i-Size
2. red (b) (c) (d) i-U
3. red (b) Bez i-Size
Legenda
(a) Prije postavljanja djeteta na ovo mjesto, upoznajte se s važećim propisima u zemlji u kojoj vozite.
(b) Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje sjedalo leđima ili licem u smjeru vožnje do kraja odmaknite stražnje sjedalo i uspravite naslon.
(c) Prilagodite prednje sjedalo na maksimalnu visinu.
(d) Na nekim izvedbama srednje sjedalo nije opremljeno priključcima ISOFIX.
i-U Prikladno za sustave postavljanja "Universal" i-Size s leđima ili licem u smjeru vožnje.
i-UF Prikladno samo za sustave postavljanje "Universal" i-Size s licem u smjeru vožnje.
Mehanička sigurnosna
brava za djecu
Mehanička brava onemogućuje otvaranje bočnih
kliznih vrata unutrašnjom kvakom.
Page 93 of 260

91
Sigurnost
5Dječje sjedalice i-Size
Dječje sjedalice i-Size imaju dvije brave koje se uglavljuju u dva prstena A.
Dječje sjedalice i-Size imaju također:
–
ili gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B
.
–
ili nogu koja se oslanja na podnicu vozila, kompatibilnu s homologiranim mjestom i-Size.
Sprečavaju prevrtanje dječje sjedalice u slučaju sudara.
V
iše podataka o priključcima ISOFIX možete pronaći u odgovarajućem odjeljku.
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica i-Size
U skladu s novim europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica i-Size na sjedala opremljena priključcima
ISOFIX koji su homologirani za i-Size.
Mjesto Sustav dječjih sjedalica i-Size
1. red (a) Sjedalo suvozačaBez i-Size
2. red (b) (c) (d) i-U
3. red (b) Bez i-Size
Legenda
(a) Prije postavljanja djeteta na ovo mjesto, upoznajte se s važećim propisima u zemlji u kojoj vozite.
(b) Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje sjedalo leđima ili licem u smjeru vožnje do kraja odmaknite stražnje sjedalo i uspravite naslon.
(c) Prilagodite prednje sjedalo na maksimalnu visinu.
(d) Na nekim izvedbama srednje sjedalo nije opremljeno priključcima ISOFIX.
i-U Prikladno za sustave postavljanja "Universal" i-Size s leđima ili licem u smjeru vožnje.
i-UF Prikladno samo za sustave postavljanje "Universal" i-Size s licem u smjeru vožnje.
Mehanička sigurnosna
brava za djecu
Mehanička brava onemogućuje otvaranje bočnih
kliznih vrata unutrašnjom kvakom.
Page 94 of 260

92
Sigurnost
Zaključavanje/otključavanje
► Okrenite prekidač na rubu bočnih vrata
prema gore za zaključavanje ili prema dolje za
otključavanje.
Električna sigurnosna
brava za djecu
Taj sustav onemogućuje otvaranje stražnjih vrata
(bočnih kliznih vrata, krilnih vrata ili poklopca
prtljažnika) unutrašnjim kvakama.
Uključivanje/isključivanje
► Uz uključeno paljenje, pritisnite ovu tipku
kako biste aktivirali ili deaktivirali sigurnosnu
bravu za djecu.
Kada je kontrolna žaruljica upaljena, sigurnosna
brava za djecu je uključena.
Kada je aktivirana sigurnosna brava za
djecu, vrata se i dalje mogu otvarati
izvana.
U slučaju snažnog sudara, električna
sigurnosna brava za djecu automatski se
isključuje.
Svako drugo stanje žaruljice upućuje na
neispravnost električnih sigurnosnih
brava za djecu.
Dajte provjeriti u mreži CITROËN ili u nekoj
stručnoj radionici.
Ovaj sustav je neovisan i nikako ne može
zamijeniti tipku centralnog zaključavanja.
Ne vozite s otvorenim bočnim kliznim vratima.
Provjerite stanje sigurnosne brave za djecu
nakon svakog uključivanja kontakta.
Uvijek izvadite ključ iz kontakt brave kad
izlazite iz vozila, makar i nakratko.
Page 95 of 260

93
Vožnja
6Savjeti za vožnju
► Pridržavajte se zakona o sigurnosti prometa
na cestama i budite oprezni u svim uvjetima
prometa.
►
Pratite svoje okruženje i držite ruke na
obruču upravljača da biste u svakom trenutku bili
spremni reagirati.
►
V
ozite lagano, kočite na vrijeme i održavajte
veći sigurnosni razmak, osobito po lošem
vremenu.
►
Zaustavite vozilo kad obavljate radnje
koje zahtijevaju veću pažnju (na primjer
,
podešavanja).
►
T
ijekom dužih putovanja napravite pauzu
svaka dva sata.
Važno!
Nikad nemojte ostaviti upaljen motor
u zatvorenom prostoru bez dovoljnog
prozračivanja. Motori s unutarnjim
izgaranjem ispuštaju otrovne ispušne plinove
poput ugljikova monoksida. Opasnost od
trovanja i smrti!
U teškim zimskim uvjetima (temperatura
niža od -23 °C) neka motor četiri minute
radi u praznom hodu radi osiguravanja
ispravnog rada i dugotrajnosti mehaničkih
dijelova vozila (motora i mjenjača).
Nikad ne vozite s pritegnutom
parkirnom kočnicom. Opasnost od
pregrijavanja i oštećenja sustava kočnica!
Ne parkirajte vozilo i ne ostavljajte
upaljen motor na zapaljivoj površini
(suha trava, suho lišće, papir...) Ispušni
sustav vozila veoma je vruć, čak i nekoliko
minuta nakon zaustavljanja motora. Opasnost
od požara!
Nikada ne ostavljajte vozilo bez
nadzora kad je motor pokrenut . Ako
morate izaći iz vozila, pritegnite ručnu kočnicu
i postavite ručicu mjenjača u neutralan
položaj ili u položaj N ili P (ovisno o vrsti
mjenjača).
Nikada ne ostavljajte djecu bez
nadzora u vozilu .
Na poplavljenom kolniku
Nikako se ne preporučuje da vozite na
poplavljenom kolniku, jer bi to moglo uzrokovati
teža oštećenja motora, mjenjača i električnih
sustava vozila.
Ako baš morate voziti poplavljenom cestom:
►
provjerite da voda nije dublja od 15 cm,
vodeći računa o valovima koje mogu stvoriti
drugi sudionici u prometu,
►
isključite funkciju Stop & Start,
►
vozite što sporije, pazeći da se motor sam ne
ugasi. Nikako ne vozite brže od 10
km/h,
►
ne zaustavljajte vozilo i ne gasite motor
.
Nakon izlaska s poplavljene ceste, čim to
dopuste uvjeti, lagano više puta zakočite kako bi
se osušili diskovi i pločice kočnica.
Ako imate nekih sumnji u vezi sa stanjem vozila,
obratite se mreži CITROËN ili nekoj stručnoj
radionici.
U slučaju vuče
Vozilo koje vuče prikolicu izloženo je
većim naprezanjima, a od vozača
zahtijeva posebnu pažnju.
Držite se upute o maksimalnom vučnom
opterećenju.
Na velikoj visini: smanjite maksimalno vučno
opterećenje za 10
% na svakih 1.000 metara
Page 96 of 260

94
Vožnja
Uz standardni ključ / ključ s
daljinskim upravljačem
1.Položaj Stop.
2. Položaj Uključivanje kontakta.
3. Položaj Pokretanje.
► Umetnite ključ u kontakt-bravu. Sustav
prepoznaje kôd za pokretanje.
► Otključajte stup upravljača istovremenim
okretanjem obruča upravljača i ključa.
U nekim slučajevima morat ćete snažno
okretati obruč upravljača (na primjer, ako
su kotači okrenuti uz pločnik).
► Okrenite ključ u položaj kontakta 2 radi
uključivanja zagrijavanja motora.
► Pričekajte da se ugasi ova žaruljica na
ploči s instrumentima i okrenite ključa u
položaj 3 radi pokretanja elektropokretača do
pokretanja motora, bez pritiskanja papučice
gasa. Odmah nakon pokretanja motora, otpustite
ključ.
visine; gustoća zraka smanjuje se s visinom
pa slabi rad motora.
Novo vozilo: ne obavljajte vuču prije
nego što ste vozilom prešli najmanje
1000 km.
Pri visokoj vanjskoj temperaturi ostavite
motor da radi 1 do 2 minute nakon
zaustavljanja vozila kako bi se omogućilo
hlađenje motora.
Prije polaska
Opterećenje na kuki
► Teret u prikolici razmjestite tako da najteži
predmeti budu što bliže osovini i da okomito
opterećenje na kuki (u točki gdje se spaja s
vozilom) bude blizu dopuštenog maksimuma,
koji se ne smije prekoračiti.
Gume
► Provjerite tlak u gumama, na vozilu i prikolici,
pridržavajući se preporučenih vrijednosti.
Svjetla
► Provjerite električnu signalizaciju na prikolici
i visinu svjetlosnog snopa glavnih svjetala na
vozilu.
Ako koristite originalnu kuku za vuču CITROËN, pomoć pri parkiranju na
stražnjoj strani automatski se isključuje kako
se ne bi čuo zvučni signal.
U vožnji
Hlađenje
Vučom prikolice na uzbrdici povećava se
temperatura rashladne tekućine motora. Najveće
dopušteno vučno opterećenje ovisi o nagibu
i vanjskoj temperaturi. Kapacitet hlađenja
ventilatora ne ovisi o brzini vrtnje motora
►
Smanjite brzinu vožnje i brzinu vrtnje motora
radi smanjenja zagrijavanja.
U svakom slučaju, pazite na temperaturu
rashladne tekućine.
Ako se upali ova žaruljica i žaruljica STOP, što prije zaustavite vozilo i ugasite
motor.
Kočnice
Ako je na vozilo priključena prikolica, povećava
se put kočenja. Radi manjeg zagrijavanja
kočnica preporučuje se kočenje motorom.
Bočni vjetar
Imajte na umu povećanu osjetljivost na vjetar
kojem će vozilo biti izloženo.
Zaštita od krađe
Elektroničko kodirano
pokretanje
Daljinski upravljač sadrži elektronički čip s
posebnim kodom. Nakon uključivanja kontakta
taj kod mora biti prepoznat kako bi se motor
mogao pokrenuti. Nekoliko sekundi nakon isključenja kontakta
taj sustav blokira sustav kontrole motora i time
onemogućuje pokretanje motora u slučaju
provale.
U slučaju neispravnosti, pali se ova
žaruljica, oglašava se zvučni signal i
prikazuje se poruka na ekranu.
Vozilo se ne može pokrenuti; obratite se što prije
mreži CITROËN.
Pokretanje/gašenje
motora
Pokretanje
Parkirna kočnica mora biti pritegnuta.
►
Uz ručni mjenjač, postavite ručicu mjenjača
u neutralan položaj, do kraja pritisnite papučicu
spojke i držite je pritisnutom dok se motor ne
pokrene.
►
Uz automatski mjenjač postavite ručicu u
položaj P
i zatim utisnite papučicu kočnice.