Page 177 of 248

REBOCAR O
VEÍCULO
LIGAÇÃO DOS GANCHOS
DE REBOQUE
35) 36) 37)
Proceda da seguinte forma:
remova o olhal de reboque e a chave
de rodas do porta-bagagens;
envolva uma chave de fendas ou
uma ferramenta semelhante com um
pano macio para evitar danos na
pintura do para-choques e abra a
tampa localizada no para-choques
dianteiro 1 fig. 147 ou para-choques
traseiro 2 fig. 148.
ATENÇÃO Não utilize força excessiva
pois poderá danificar a tampa ou riscar
a superfície pintada do para-choques.
NOTA Remova totalmente a tampa e
guarde-a para não a perder.
instale o olhal de reboque de forma
segura, utilizando a chave de rodas ou
uma ferramenta equivalente na
dianteira, fig. 149 ou na traseira,
fig. 150;
prenda a corda de reboque ao olhal
de reboque.
ATENÇÃO Se o olhal de reboque não
ficar devidamente preso, pode ficar
solto ou desengatar-se do
para-choques durante o reboque o
veículo. Certifique-se de que o olhal de
reboque está firmemente preso ao
para-choques.
ATENÇÃO Proceda com precaução
para não danificar o olhal de reboque e
o gancho de reboque, o corpo do
14708060203-121-001AB
14808060203-122-001AB14908060201-121-001AB
15008060201-122-001AB
175
Page 178 of 248

veículo ou o sistema de transmissão ao
rebocar nas seguintes condições:
não reboque um veículo mais pesado que
o seu;
não acelere bruscamente o seu veículo
pois aplicará um choque grave no olhal de
reboque e no gancho ou na corda de
reboque;
não prenda uma corda a qualquer outro
ponto que não seja o olhal de reboque e o
gancho de reboque.
ATENÇÃO O olhal de reboque deverá
ser utilizado em caso de emergência
(por exemplo, para retirar o veículo de
uma vala ou de um banco de neve).
ATENÇÃO Ao utilizar os olhais de
reboque, puxe sempre o cabo ou
corrente numa direção a direito em
relação ao olhal de reboque. Nunca
aplique uma força lateral.
ATENÇÃO Quando rebocar com
corrente ou cabo, envolva a corrente
ou o cabo com um pano macio na
proximidade do para-choques, a fim de
evitar danos no mesmo.
ATENÇÃO
35)Antes de iniciar as operações de
reboque, coloque a ignição na posição
OFF.
36)Antes de apertar o gancho de reboque,
limpe minuciosamente a cavidade roscada.
Certifique-se de que o gancho de reboque
está totalmente apertado no alojamento,
antes de rebocar o veículo.
37)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro deverão ser utilizados apenas para
emergências na estrada. Poderá rebocar o
veículo em percursos curtos, utilizando um
dispositivo adequado de acordo com o
código da estrada (uma barra rígida), para
deslocar o veículo na estrada em
preparação para reboque ou transporte.
Os ganchos de reboque NÃO deverão ser
utilizados para rebocar veículos fora da
estrada ou onde existam obstáculos e/ou
para operações de reboque utilizando
cordas ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima, o
reboque deverá ser realizado com dois
veículos (um que reboca e o outro que é
rebocado) o mais alinhados possível ao
longo da mesma linha central.
REBOQUE DE
EMERGÊNCIA
DESCRIÇÃO DO REBOQUE
É necessário efetuar uma elevação e
reboque corretos para evitar danos no
veículo. É necessário cumprir a
legislação governamental e local.
Normalmente, um veículo que vai ser
rebocado deverá ter as rodas de tração
(rodas traseiras) elevadas do solo. Se
tal provocar danos excessivos ou
outras condições impedirem este
procedimento, utilize um
carrinho/suporte de rodas.
Ao rebocar com as rodas traseiras
assentes no solo, desengate o travão
de estacionamento.
ATENÇÃO Não reboque o veículo
virado com a dianteira para trás com as
rodas motrizes assentes no solo. Tal
poderá provocar danos internos na
transmissão.
ATENÇÃO Não reboque com
equipamento do tipo linga de carga. Tal
poderá danificar o seu veículo. Utilize
equipamento de elevação das rodas ou
plataforma rolante.
176
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 179 of 248
Se não houver serviço de reboque
disponível numa emergência, o veículo
poderá ser rebocado com as quatro
rodas assentes, utilizando o gancho de
reboque na dianteira do veículo.
Reboque o veículo apenas em
superfícies pavimentadas e em
distâncias curtas a velocidades baixas.
Siga estas instruções ao rebocar o
veículo com todas as rodas assentes
no solo:
coloque a transmissão em ponto
morto (transmissão manual) ou na
posição N (transmissão automática);
coloque a ignição na posição ACC;
desengate o travão de
estacionamento.NOTA Lembre-se que o servo dos
travões e a direção assistida não
funcionarão com o motor desligado.
177
Page 180 of 248
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Uma manutenção correta permite que
o desempenho do veículo se mantenha
ao longo do tempo, limitando também
os custos operacionais e
salvaguardando a eficiência dos
sistemas de segurança.MANUTENÇÃO PROGRAMADA . .179
COMPARTIMENTO DO MOTOR. . .187
RECARREGAR A BATERIA......192
RODAS E PNEUS............193
CARROÇARIA..............195
INTERIORES...............198
178
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 181 of 248

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
INTRODUÇÃO
Tenha cuidado para não se magoar ao
inspecionar o veículo, substituir um
pneu ou realizar qualquer tipo de
manutenção, como lavar o veículo. Em
particular, use luvas de trabalho
espessas, como luvas de algodão, ao
tocar em zonas com pouca visibilidade
ao inspecionar ou trabalhar no seu
veículo. A realização de inspeções ou
procedimentos com as mãos sem luvas
poderá provocar ferimentos.
Se tiver dúvidas acerca de qualquer
procedimento descrito, recomendamos
vivamente que recorra a uma oficina
fiável e qualificada para realizar o
trabalho, de preferência um
concessionário Abarth.
O melhor para o seu veículo são
técnicos da FCA com formação da
fábrica e peças FCA originais. Sem esta
especialização e as peças que foram
especialmente concebidas e feitas para
o seu veículo, uma manutenção
inadequada, incompleta e insuficiente
poderá originar problemas. Tal poderá
causar danos no veículo ou um
acidente e lesões.
Para um aconselhamento especializado
e um serviço de qualidade, contacte
um concessionário Abarth.O proprietário deverá conservar provas
de que foi efetuada uma manutenção
adequada conforme recomendado.
Uma reivindicação de garantia não será
atendida se resultar da falta de
manutenção e não de um defeito de
material ou fabrico autorizado.
Não serão honradas as reivindicações
de garantia que resultem da falta de
manutenção, por oposição aos defeitos
de material ou de fabrico FCA
autorizado.
O conector de diagnóstico de avarias
foi projetado exclusivamente para ligar
o dispositivo especialmente concebido
para realizar o diagnóstico a bordo.
Não ligue quaisquer dispositivos para
além dos dispositivos de diagnóstico
de avarias especialmente concebidos
para reparações. Se for ligado qualquer
outro dispositivo para além do
dispositivo de diagnóstico de avarias,
pode afetar os dispositivos elétricos do
veículo ou provocar danos, como a
descarga da bateria.O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
Abarth sem que isso implique a perda
de garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante do
Livro de Uso e Manutenção do veículo,
podendo o Cliente escolher realizar a
referida manutenção ou quaisquer
reparações não objecto da garantia em
qualquer oficina (da Rede Oficial Abarth
ou independente) que disponha dos
meios adequados e que siga as
indicações estabelecidas no Livro de
Uso e Manutenção do veículo.
Manutenção programada
NOTA Após o período prescrito,
continue a seguir a manutenção
descrita dentro dos intervalos
recomendados.
Controlo de emissões e sistemas
relacionados
Os sistemas de ignição e combustível
são extremamente importantes para o
sistema de controlo de emissões e para
um funcionamento eficiente do motor.
Não os adultere.
Todas as inspeções e ajustes devem
ser feitos por um concessionário
Abarth.
179
Page 182 of 248

PRECAUÇÕES DE
MANUTENÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
191) 192) 193)
38)
Manutenção de rotina
Recomendamos vivamente que estes
itens sejam inspecionados diariamente
ou pelo menos todas as semanas:
Nível do óleo do motor
Nível do líquido de refrigeração do
motor
Nível do líquido dos travões e da
embraiagem
Nível do líquido do lava-vidros
Manutenção da bateria
Pressão de enchimento dos pneus
Uma manutenção inadequada ou
incompleta pode originar problemas.
Esta secção só fornece instruções para
os itens cuja manutenção seja fácil de
fazer.Conforme explicado no parágrafo
“Introdução”, vários procedimentos só
podem ser realizados por um técnico
de manutenção qualificado e com
ferramentas especiais.
Uma manutenção inadequada do tipo
"faça-você-mesmo" durante o período
de garantia pode afetar a cobertura da
mesma. Para mais informações, leia a
declaração de Garantia fornecida em
separado com o veículo. Se tiver
dúvidas acerca de qualquer
procedimento de reparação ou
manutenção, recorra a um
concessionário Abarth.
Há leis ambientais rigorosas sobre a
eliminação dos resíduos de óleo e
fluidos. Por favor, elimine os seus
resíduos de forma adequada e
respeitando o meio ambiente.
Recomendamos que entregue o óleo e
os fluidos usados do seu veículo num
concessionário Abarth.
VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A intervalos de1.000 kmou antes de
viagens longas verifique e, se
necessário, ateste:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
nível do fluido de travões;
nível do líquido do sistema de
lavagem do para-brisas;
pressão e estado dos pneus;
funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, piscas, luzes de
aviso de perigo, etc.);
funcionamento do sistema de
lavagem/limpa para-brisas e
posicionamento/desgaste das escovas
dos limpa para-brisas.
A intervalos de 3.000 km,verifique e
ateste, se necessário: nível do óleo do
motor.
180
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 183 of 248

UTILIZAÇÃO HEAVY-DUTY
DO VEÍCULO
Se o veículo for utilizado numa das
seguintes condições:
estradas poeirentas;
viagens curtas repetidas (menos de
7-8 km) a temperaturas exteriores
abaixo de zero;
motor frequentemente ao ralenti ou
condução de longas distâncias a
velocidades baixas ou longos períodos
de inatividade;
as seguintes verificações deverão ser
efetuadas com uma frequência maior
do que a indicada no Plano de
Manutenção Programada:
verificar o estado e desgaste dos
calços dos travões de disco;
verificar a limpeza dos fechos da
capota e do porta-bagagens, e a
limpeza e lubrificação do sistema de
ligação;
inspecionar visualmente o estado do
motor, caixa de velocidades,
transmissão, tubos e mangueiras
(escape/sistema de combustível/
travões) e elementos de borracha (forro
das mangueiras/mangas/buchas, etc.);
verificar a carga da bateria e o nível
do líquido (eletrólito) da bateria;
inspecionar visualmente o estado
das correias de transmissão
acessórias;
verificar e, se necessário, mudar o
óleo do motor e substituir o filtro;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de ar.
181
Page 184 of 248

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
As verificações indicadas no Plano de Manutenção Programada após percorridos 120.000 km/8 anos deverão ser
ciclicamente repetidas a partir do primeiro intervalo e seguindo assim os mesmos intervalos anteriores.
Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Verificar o estado/desgaste dos pneus e, se
necessário, ajustar a pressão. Verificar o estado
da recarga do kit de reparação rápida de pneus
e o prazo de validade (se fornecido)
●●●●●●●●●●
Verifique o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis dianteiros, indicadores de
direção, luzes de aviso de perigo,
porta-bagagens, habitáculo do passageiro,
porta-luvas, painel de instrumentos, luzes de
aviso do painel de instrumentos, etc.)
●●●●●●●●●●
Verificar e, se necessário, atestar os níveis dos
líquidos (1)●●●●●●●●●●
Verifique as emissões/fumos de escape●●●●●●●●●●
Use a tomada de diagnóstico para verificar a
operação do sistema de gestão do motor, as
emissões e, para versões/mercados, quando
aplicável, a degradação do óleo de motor
●●●●●●●●●●
(1) Utilizar sempre apenas os líquidos indicados no manual para atestar, após verificar que o sistema não apresenta quaisquer danos.
182
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO