Page 169 of 248

AVISO
169)Se o fusível voltar a ficar queimado,
contacte um concessionário Abarth.
170)Nunca substitua um fusível por outro
com uma amperagem superior; PERIGO
DE INCÊNDIO.
171)Contacte um concessionário Abarth
caso detete um fusível de proteção geral
de um sistema de segurança (air bags,
travões), sistema de unidade de potência
(motor, caixa de velocidades) ou sistema
de direção queimado.
172)Não substitua o fusível principal e o
fusível lento multiplex sem ajuda. Contacte
um concessionário Abarth para realizar a
substituição. Uma substituição destes
fusíveis feita por si é perigosa, pois estes
são fusíveis de corrente elevada. Uma
substituição incorreta poderá provocar um
choque elétrico ou um curto-circuito que
poderá resultar num incêndio.
173)Antes de substituir um fusível,
certifique-se de que a chave de ignição foi
removida e que todos os outros serviços
estão desligados e/ou desengatados.
ATENÇÃO
32)Nunca substitua um fusível por fios
metálicos ou qualquer outra coisa.
33)Se necessitar de lavar o compartimento
do motor, proceda cuidadosamente de
modo a não atingir diretamente a unidade
de junção e os motores do limpa
para-brisas com o jato de água.
KIT DE SERVIÇO
PARA PNEUS
(consoante equipamento)
174) 175) 176) 177) 178) 179) 180)
3)
ARMAZENAMENTO DE
FERRAMENTAS
O seu veículo não está equipado com
um pneu sobressalente, um macaco e
uma chave de rodas. Para obter
informações, contacte um
concessionário Abarth.
As ferramentas estão armazenadas nas
localizações ilustradas na fig. 133:
1: alavanca de macaco;
2: olhal de reboque
Dentro da tampa da bagageira poderá
também encontrar o conjunto de
reparação de emergência para pneus
vazios.
ARMAZENAMENTO DO
KIT DE SERVIÇO PARA
PNEUS
O kit de serviço para pneus está
localizado no interior da tampa do
porta-bagagens fig. 134.
ATENÇÃO O seu veículo não está
equipado com um pneu sobressalente.
Caso ocorra uma situação de pneu
furado, utilize o kit de serviço para
13308020100-733-733AB
13408020202-121-003AB
167
Page 170 of 248

pneus para reparar temporariamente o
pneu. Ao realizar a reparação, consulte
as instruções incluídas no kit de serviço
para pneus. Caso tenha sido realizada
uma reparação de emergência num
pneu furado recorrendo ao kit de
serviço para pneus, contacte um
concessionário Abarth, repare ou
substitua o pneu o mais rapidamente
possível.
COMPONENTES E
FUNCIONAMENTO DO KIT
DE SERVIÇO PARA
PNEUS
O kit de serviço para pneus inclui os
seguintes itens:
vedante para pneus;
compressor;
ferramenta de núcleo de válvula;
mangueira de injeção;
núcleo de válvula sobresselente;
autocolante de restrição de
velocidade;
manual de instruções.
PRECAUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO DO KIT DE
SERVIÇO PARA PNEUS
NotaO vedante para pneus não poderá
ser reutilizado. Adquira um novo
vedante para pneus num
concessionário Abarth.
O kit de serviço para pneus não
pode ser utilizado nos seguintes casos.
Consulte um Concessionário Abarth.
– o período efetivo de utilização do
vedante para pneus expirou (o
período de eficácia está indicado
no rótulo do frasco);
– o rasgo ou furo excede cerca de
4 mm;
– o dano ocorreu numa zona do
pneu que não é o piso;
– o veículo foi conduzido
praticamente sem ar no pneu;
– o pneu soltou-se da jante da roda;
– ocorreram danos na jante da roda;
– o pneu tem dois ou mais furos.
VEDAÇÃO DE UM PNEU
UTILIZANDO O KIT DE
SERVIÇO PARA PNEUS
Proceda da seguinte forma:
desloque o veículo para fora da faixa
de rodagem, para um local seguro com
uma superfície nivelada e dura em que
não possa obstruir o trânsito;
desloque a alavanca de mudanças
para a posição 1 ou R (marcha-atrás)
(transmissão manual), e desloque a
alavanca seletora para a posição P
(transmissão automática);
engate o travão de estacionamento
com o pedal do travão pressionado e
desligue o motor;
se necessário, ligue as luzes de aviso
de perigo e coloque o triângulo de
emergência;
deixe os passageiros saírem e
remova a carga e o kit de serviço para
pneus;
agite bem o vedante para pneus.
ATENÇÃO Se o frasco for agitado após
a mangueira de injeção ter sido
enroscada, o vedante poderá ser
projetado para fora da mangueira de
injeção. Poderá ser impossível remover
vedante para pneus que tenha entrado
em contacto com vestuário ou outros
objetos. Agite o frasco antes de
enroscar na mangueira de injeção.
ATENÇÃO O vedante endurece
facilmente e injetá-lo será difícil com
uma temperatura ambiente fria (0 °C ou
inferior). Aqueça o vedante no interior
do veículo para facilitar a injeção.
remova a tampa 1 do frasco 2
fig. 135. Enrosque a mangueira de
injeção 3 com a tampa interior do
frasco presente no mesmo, a fim de
partir a tampa interior;
remova a tampa da válvula 4
fig. 136 do pneu furado. Pressione a
parte traseira de uma ferramenta para
núcleo de válvula 6 contra o núcleo da
válvula do pneu 5 e esvazie todo o ar
remanescente;
168
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 171 of 248
ATENÇÃO Se ainda existir ar no pneu
quando o núcleo da válvula for
removido, o núcleo da válvula poderá
saltar para fora. Remova
cuidadosamente o núcleo da válvula.
rode o núcleo da válvula 7 para a
esquerda utilizando a ferramenta para
núcleo de válvula8eremova o núcleo
da válvula fig. 137;
ATENÇÃO Guarde o núcleo da válvula
num local em que não apanhe
sujidade.
insira a mangueira de injeção 9
fig. 138 na válvula 10;
segure a base do frasco na vertical
11 fig. 139, aperte o frasco com as
suas mãos e injete todo o vedante no
pneu;
puxe a mangueira de injeção para
fora da válvula fig. 140;
volte a inserir o núcleo da válvula
12 na válvula 13 e rode-o para a direita
para o instalar;
13508020202-03A-003AB
13608020202-03A-004AB
13708020202-03A-005AB
13808020202-03A-006AB
13908020202-03A-008AB
169
Page 172 of 248

NOTA O vedante para pneus não
poderá ser reutilizado. Adquira um
novo kit de vedante para pneus num
concessionário Abarth.
NOTA Não deite fora o frasco de
vedante vazio após a utilização.
Devolva o frasco de vedante vazio a um
concessionário Abarth quando
substituir o pneu. O frasco de vedante
para pneus vazio terá de ser utilizado
para extrair e eliminar o vedante usado
no pneu.
em seguida, instale a mangueira de
injeção na boca 14 fig. 141 do frasco
para evitar uma eventual fuga de
vedante remanescente;
afixe o autocolante de restrição de
velocidade numa área em que possa
ser facilmente visto pelo condutor;
puxe a mangueira do compressor de
ar e a ficha do compressor de ar parafora do compressor 15 fig. 142;
instale a mangueira do compressor
de ar 16 na válvula do pneu 17 fig. 143;
insira a ficha do compressor de ar na
tomada para acessórios 18 fig. 144 no
interior do veículo e ligue a ignição na
posição ACC;
ligue o interruptor do compressor de
ar e encha cuidadosamente o pneu
com a pressão correta;
ATENÇÃO Ao inserir a ficha do
compressor de ar ou ao retirar a
mesma da tomada para acessórios,
certifique-se de que o compressor de
ar está desligado. Para ligar/desligar o
compressor de ar, utilize o interruptor
do compressor de ar.
NOTA Verifique o autocolante com a
indicação da pressão dos pneus
afixado na estrutura da porta do
14008020202-03A-007AB
14108020202-03A-009AB
14208020202-36A-004AB
14308020202-03A-00BAB
14408020202-124-001AB
170
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 173 of 248

condutor para obter a pressão de
enchimento correta.
NOTA Não opere o compressor
continuamente durante 10 ou mais
minutos, pois a sua utilização
prolongada poderá provocar anomalias
de funcionamento.
NOTA Se a pressão de enchimento do
pneu não aumentar, não é possível uma
reparação do pneu. Se o pneu não
atingir a pressão de enchimento
especificada no prazo de 10 minutos, o
pneu poderá estar excessivamente
danificado. Nesse caso, a reparação
mediante utilização do kit de serviço
para pneus não terá sido bem
sucedida. Contacte um Concessionário
Abarth.
Se o pneu tiver sido excessivamente
cheio, desaperte a tampa roscada no
compressor de ar e deixe sair algum ar;
quando o pneu atinge a pressão de
enchimento especificada, desligue o
interruptor do compressor de ar, rode a
manga da mangueira do compressor
para a esquerda e puxe-a para fora da
válvula do pneu;
instale a tampa da válvula do pneu;
coloque o kit de serviço para pneus
no porta-bagagens;
inicie imediatamente a condução
para espalhar o vedante no pneu.
ATENÇÃO Conduza o veículo com
precaução, a uma velocidade de
80 km/h ou inferior. Se o veículo for
conduzido a uma velocidade de
80 km/h ou superior, o veículo poderá
vibrar.
Se o pneu não estiver devidamente
pressurizado, a
luz de aviso
acender-se-à.
após conduzir o veículo durante
cerca de 10 minutos ou 5 km
(3 milhas), ligue o compressor de ar ao
pneu e verifique a pressão do pneu
utilizando o manómetro no compressor
de ar. Se a pressão de enchimento do
pneu for inferior à pressão especificada,
ligue o compressor de ar e aguarde até
atingir a pressão de enchimento
especificada;
a reparação de emergência do pneu
furado terá sido plenamente bem
sucedida se a pressão de enchimento
não diminuir. Conduza o veículo
cuidadosamente até ao concessionário
Abarth mais próximo e solicite a
substituição do pneu furado. É
recomendada uma substituição por um
pneu novo. Se pretender reparar ou
reutilizar um pneu, contacte um
concessionário Abarth.
ATENÇÃO Antes de verificar a pressão
de enchimento do pneu utilizando omanómetro, desligue o interruptor do
compressor de ar.
NOTASe tiver sido realizada uma
reparação de emergência de um pneu
furado utilizando o kit de serviço para
pneus, a FCA recomenda que o pneu
seja substituído por um pneu novo
assim que possível. Se pretender
reparar ou reutilizar um pneu, contacte
um concessionário Abarth.
A roda pode ser reutilizada se o
vedante agarrado à mesma for
removido. Contudo, substitua a válvula
por uma nova.
SUBSTITUIR O FRASCO
Inspecione o kit de serviço para pneus
a intervalos regulares.
Verifique o período de utilização efetiva
do vedante para pneus. Verifique o
funcionamento do compressor para
pneus.
ATENÇÃO O vedante para pneus tem
um período de utilização efetiva.
Verifique o período de utilização efetiva
no rótulo do frasco e não o utilize se
tiver expirado. Solicite a substituição do
vedante a um concessionário Abarth,
antes de o período de utilização efetiva
expirar.
171
Page 174 of 248

AVISO
174)Os furos nas partes laterais dos
pneus não podem ser reparados. Não
utilize o kit se o pneu tiver ficado danificado
devido a ser utilizado com pressão
insuficiente.
175)Não afixe o autocolante de restrição
de velocidade na área almofadada do
volante da direção. A afixação do
autocolante de restrição de velocidade na
área almofadada do volante da direção é
perigosa porque o airbag poderá não
funcionar (abrir) normalmente resultando
em lesões graves. Além disso, não afixe o
autocolante em áreas que impeçam uma
boa visibilidade das luzes de aviso ou do
velocímetro.
176)Se a pressão de enchimento do pneu
tiver diminuído para menos de 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2ou bar, 18,9 psi), não
conduza o veículo e contacte um
concessionário Abarth. A reparação
realizada utilizando o kit de reparação de
pneu furado não foi bem sucedida. Se
detetar uma redução da pressão de
enchimento do pneu, pare a condução.
Contacte um Ponto de Serviço.
177)Terá de indicar sempre que o pneu foi
reparado utilizando o kit. Entregue o
manual aos técnicos que irão recuperar o
pneu que foi reparado usando o kit.
178)Não é possível reparar o pneu em
caso de danificação da jante (distorção do
sulco que provoque perda de ar). Não
remova corpos estranhos (parafusos ou
pregos) do pneu.179)A informação exigida pela
regulamentação aplicável encontra-se
indicada no rótulo da embalagem do kit de
reparação de pneus. O cumprimento das
indicações constantes no rótulo é uma
condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do kit de reparação
de pneus. Leia cuidadosamente o rótulo
antes da utilização, evitando a utilização
incorreta. O kit de reparação está sujeito a
um prazo de validade e deve ser
substituído periodicamente. O kit deve ser
usado por adultos e não pode ser usado
por crianças.
180)Não permita que crianças toquem no
vedante de pneus: a ingestão do produto
vedante é perigosa. Caso o vedante para
pneus tenha sido acidentalmente ingerido,
beba imediatamente grandes quantidades
de água e procure assistência médica. O
contacto do vedante para pneus com os
olhos ou a pele é perigoso. Se o produto
vedante para pneus entrar em contacto
com os olhos ou a pele, lave
imediatamente com grandes quantidades
de água e procure assistência médica.
ATENÇÃO
3)Elimine o frasco e o líquido vedante de
forma adequada. Providencie uma
eliminação em conformidade com os
regulamentos nacionais e locais.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
PREPARAÇÕES PARA UM
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
181) 182) 183) 184) 185) 186) 187) 188) 189) 190)
34)
O arranque auxiliar é perigoso se for
incorretamente efetuado. Por isso, siga
cuidadosamente o procedimento
fig. 145. Se não tiver a certeza de
como efetuar um arranque com bateria
auxiliar, recomendamos que solicite a
realização do procedimento a um
técnico competente.
ATENÇÃO Se utilizar uma bateria
auxiliar, siga as instruções de utilização
e precaução especificadas pelo
produtor.
172
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 175 of 248

ATENÇÃO Não utilize a bateria auxiliar
ou qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12 V; a bateria, o motor de arranque, o
alternador e o sistema elétrico do
veículo poderão sofrer danos. Poderá
danificar irreparavelmente um motor de
arranque de 12 V, o sistema de ignição
e outros componentes elétricos com
uma fonte de alimentação de 24 V
(duas baterias de 12 V em série ou um
grupo eletrogéneo de 24 V).ATENÇÃO Não tente um arranque
auxiliar se a bateria estiver molhada. A
bateria poderá sofrer fratura e explodir!
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
ATENÇÃO Se o procedimento abaixo
for incorretamente realizado poderá
provocar lesões graves em pessoas ou
danos no sistema de recarregamento
de um ou de ambos os veículos. Siga
cuidadosamente as instruções abaixo
fornecidas.
Proceda do seguinte modo para efetuar
um arranque com bateria auxiliar:
remova a tampa da bateria fig. 146;
certifique-se de que a bateria auxiliar
é de 12 V e que o seu terminal negativo
está ligado à terra;
se a bateria auxiliar estiver num outro
veículo, não permita contacto entre os
veículos. Desligue o motor do veículo
com a bateria auxiliar e todas as cargas
elétricas desnecessárias em ambos os
veículos;
ligue os cabos de arranque auxiliar
na sequência exata fornecida no
parágrafo "Preparações para arranque
com bateria auxiliar":
– ligue uma extremidade do cabo ao
terminal positivo da bateria
descarregada;
– ligue a outra extremidade ao
terminal positivo da bateria auxiliar;
– ligue uma extremidade do outro
cabo ao terminal negativo da
bateria auxiliar;
– ligue a outra extremidade ao ponto
de terra indicado na ilustração,
afastado da bateria descarregada.
ligue o motor do veículo auxiliar e
deixe-o ligado alguns minutos. Em
seguida, ligue o motor do outro veículo;
uma vez concluída a operação,
desligue cuidadosamente os cabos
pela ordem inversa à anteriormente
descrita;
14508030100-121-001-1AB
14608030100-122-001AB
173
Page 176 of 248

se a tampa da bateria tiver sido
removida, volte a instalá-la pela ordem
inversa à da remoção.
ATENÇÃO Certifique-se de que as
tampas ficam corretamente instaladas.
ATENÇÃO Realize o processo de
aprendizagem da roda fónica descrito
na secção “Manutenção da bateria”
(ver capítulo “Manutenção e cuidados”).
AVISO
181)Antes de abrir a capota, certifique-se
de que o motor está desligado e a chave
está na posição OFF. Durante o
reabastecimento, certifique-se de que o
motor está desligado e a chave está na
posição OFF.
182)Não se aproxime demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: a
ventoinha poderá começar a trabalhar;
perigo de ocorrência de lesões. Preste
atenção a lenços, gravatas e outros artigos
de vestuário soltos que possam ser
puxados por peças em movimento.
183)Remova todos os objetos metálicos
(p. ex., anéis, relógios, pulseiras) que
possam provocar um contacto elétrico
acidental e consequentes lesões graves.
184)As baterias contêm ácido que poderá
queimar a pele e os olhos. As baterias
produzem hidrogénio, que é facilmente
inflamável e explosivo. Por conseguinte,
mantenha afastadas quaisquer chamas ou
dispositivos que possam provocar faíscas.185)Não permita que o terminal positivo
(+) entre em contacto com qualquer objeto
de metal que possa provocar faíscas.
Chamas e faíscas na proximidade de
células de bateria abertas são um perigo.
O hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves. Ao
trabalhar na proximidade de uma bateria,
não permita que ferramentas metálicas
entrem em contacto com o terminal
positivo (+) ou negativo (–) da bateria.
186)Mantenha todas as chamas, incluindo
cigarros acesos e faíscas afastadas de
células de bateria abertas. Chamas e
faíscas na proximidade de células de
bateria abertas são um perigo. O
hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves.
187)Não efetue um arranque com bateria
auxiliar de uma bateria congelada ou com
um nível baixo de líquido. O arranque com
bateria auxiliar de uma bateria congelada
ou com um nível baixo de líquido é
perigoso. Poderá dar origem a fratura ou
explosão, provocando lesões graves.
188)Afaste os cabos de arranque auxiliar
de peças que irão ficar em movimento. A
ligação de um cabo auxiliar próximo de
peças móveis (ventoinhas de
arrefecimento, correias) representa um
perigo. O cabo poderá ser agarrado
quando o motor for ligado e provocar
lesões graves.189)Nunca reboque um veículo para o
ligar. Rebocar um veículo para o ligar é
perigoso. O veículo rebocado poderá
avançar abruptamente para a frente
quando o motor arrancar, provocando a
colisão dos dois veículos. Os ocupantes
poderão sofrer lesões.
190)Ligue o cabo negativo a um bom
ponto de terra (ver figura), afastado da
bateria. A ligação da extremidade do
segundo cabo auxiliar ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada representa um
perigo. Uma faísca poderá provocar a
explosão do gás existente em redor da
bateria e ferir alguém.ATENÇÃO
34)Não ligue o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
gerada poderá provocar a explosão da
bateria e lesões graves. Utilize apenas o
ponto de terra específico; não utilize
qualquer outra parte metálica exposta.
174
EM CASO DE EMERGÊNCIA