Page 65 of 374

63
motorisé se rétracte automatiquement. Dans
ce cas, éliminez l'obstruction. Ensuite,
appuyez sur le commutateur de fermeture du
toit ouvrant et relâchez-le pour une ferme-
ture rapide.
REMARQUE:
Le mouvement du toit motorisé coulissant
peut s'inverser s'il est fermé pendant un
vent de face puissant. Si tel est le cas,
appuyez à nouveau sur le commutateur du
toit motorisé coulissant pour fermer
complètement le toit.
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit motorisé entraînent l'activa-
tion de la protection contre le pincement,
celle-ci est désactivée et le toit motorisé
doit être fermé en mode manuel.
CAPOT
Ouverture du capot
Libérez les deux loquets du capot.
Emplacements des loquets du capot
Soulevez le capot et localisez le loquet de sécu -
rité qui se trouve au centre de l'ouverture du
capot. Poussez l'arrêt de sécurité vers la
gauche du véhicule pour ouvrir le capot. Vous
devrez peut-être appuyer légèrement sur le
capot pour pouvoir pousser le loquet de sécu -
rité. Insérez la béquille dans la fente du capot.
Fermeture du capot
Pour fermer le capot, retirez la béquille du
capot et placez-la dans l'agrafe de retenue.
Abaissez lentement le capot. Fixez les deux
loquets du capot.
HAYON BASCULANT
ARRIERE
Le hayon basculant arrière peut être déver -
rouillé à l'aide d'une des méthodes
suivantes :
Clé mécanique
Porte-clés du système RKE (selon l'équi -
pement)
Commutateur de déverrouillage des portes
motorisées avant (selon équipement)
Poignée du hayon basculant Keyless
Enter-N-Go (selon équipement)
AVERTISSEMENT!
Il n'existe pas de protection
anti-pincement quand le toit motorisé est
presque fermé. Pour éviter toute blessure,
veillez à maintenir les bras, les mains, les
doigts et tout autre objet à l'écart du trajet
du toit lors de sa fermeture.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre la
route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir
et masquer votre champ de vision lorsque le
véhicule est en mouvement. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 63
Page 66 of 374

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Pour ouvrir le hayon basculant, tirez sur la
poignée du hayon.Poignée du hayon basculant
REMARQUE:
Fermez la fenêtre rabattable arrière avant de
fermer le hayon basculant (modèles équipés
d'un toit rigide uniquement). REMARQUE:
Il se peut que les charnières du hayon bascu
-
lant et la bride de tirant aient besoin d'être
nettoyées si vous entendez un grincement
lors de l'ouverture du hayon basculant. Une
accumulation progressive sur le bras de la
sangle de contrôle peut entraîner une défail -
lance de la sangle de contrôle et nécessite
un remplacement. Pour plus d'informations
sur les procédures de nettoyage du véhicule,
référez-vous à la rubrique « Parties
intérieures » de la section « Entretien et
réparations ».EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant électrique
Il y a deux prises de courant auxiliaires de
12 Volts (13 A) qui peuvent alimenter les accessoires conçus pour être utilisés avec les
adaptateurs de prise de courant standard.
La prise de courant avant se situe au centre
du tableau de bord, sous les commandes de
chauffage-climatisation, et est alimentée par
le commutateur d'allumage. L'électricité est
disponible lorsque le commutateur d'allu -
mage est en position ON (en fonction) ou
ACC (accessoires).
Prise de courant avant
AVERTISSEMENT!
Evitez de conduire avec la fenêtre
rabattable ouverte, des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans
l'habitacle. Les occupants du véhicule
peuvent être empoisonnés par ces gaz.
Gardez la fenêtre rabattable fermée
lorsque vous conduisez.
ATTENTION!
N'appuyez pas sur le balai d'essuie-glace
arrière en fermant la fenêtre rabattable
arrière : ceci pourrait endommager le balai
d'essuie-glace.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 64
Page 67 of 374

65
(A continué)
Sur les véhicules équipés d'un caisson de
basse arrière, une deuxième prise de courant
est située dans l'espace de chargement
arrière et est directement alimentée par la
batterie du véhicule.Prise de courant de l'espace chargement ar -
rière
AVERTISSEMENT!
Pour éviter des blessures graves, voire
mortelles :
N'insérez pas d'objets dans les récep -
tacles.
Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la puissance maximale
de 160 watts (13 A) à 12 V. Si la valeur
nominale électrique de 160 watts (13 A) est dépassée, vous devrez remplacer le
fusible protégeant le système.
Les prises de courant sont conçues pour
le branchement d'accessoires unique-
ment. N'insérez aucun autre objet dans
les prises de courant sous risque
d'endommager la prise et de faire fondre
le fusible. Un usage incorrect de la prise
de courant peut provoquer des
dommages non couverts par la garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT! (A continué) ATTENTION!
De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s'ils ne sont pas
utilisés (p. ex. téléphone portable). Avec le
temps, ils peuvent décharger la batterie,
réduire sa durée de vie et empêcher le
démarrage du moteur.
Les accessoires qui consomment beau -
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent dégrader la batterie plus rapide-
ment. Ne les utilisez que par intermit -
tence en redoublant de prudence.
Après l'utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d'immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment long-
temps pour permettre à l'alternateur de
recharger la batterie du véhicule.
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
Ne suspendez aucun type d'accessoire ou
de support d'accessoire à la prise. Une
utilisation incorrecte de la prise de courant
peut provoquer des dommages.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 65
Page 68 of 374

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66
Convertisseur de courant — Selon
l'équipement
Une sortie de convertisseur de 230 volts,
150 watts est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif.
Cette prise peut alimenter des téléphones
mobiles, des dispositifs électroniques et
d'autres appareils électriques faible consom-
mation nécessitant une puissance de
150 watts maximum. Certaines consoles de
jeux vidéo haut de gamme dépassent cette
puissance, de même que la plupart des
outils électriques.
Convertisseur de courant
Le convertisseur de courant est équipé d'une
protection de surcharge intégrée. Si la puis -
sance électrique de 150 watts est dépassée, le convertisseur de courant se coupe. Une
fois le dispositif électrique débranché de la
prise, le convertisseur doit se réinitialiser
automatiquement. Si la puissance électrique
dépasse environ 170 watts, le convertisseur
de courant peut devoir être réinitialisé
manuellement.
Commutateurs auxiliaires — Selon
l'équipement
Quatre commutateurs auxiliaires situés dans
la rangée de commutateurs inférieure du
tableau de bord peuvent être utilisés pour
alimenter plusieurs appareils électriques.
Vous avez la possibilité de configurer le fonc
-
tionnement des commutateurs auxiliaires via
les paramètres Uconnect.
Tous les commutateurs peuvent être confi -
gurés comme suit :
Fonctionnement du type de commutateur : à
verrouillage ou momentané
Source d'alimentation : batterie ou contact
Possibilité de conserver le dernier état dans
les cycles de clé : marche ou arrêt
Commutateurs auxiliaires
REMARQUE:
Les conditions de conservation du dernier
état sont réunies lorsque le type de commu -
tateur est paramétré sur verrouillage et la
source d'alimentation sur allumage.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter des blessures graves, voire
mortelles :
N'insérez pas d'objets dans les récep -
tacles.
Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 66
Page 69 of 374

67
(A continué)
(A continué)
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » de votre manuel de
l'utilisateur.
Pour la connexion et l'installation de vos
appareils électriques, référez-vous à votre
concessionnaire agréé.
GALERIE DE TOIT — SELON
L'EQUIPEMENT
REMARQUE:
Les applications de galerie de toit sont desti -
nées aux modèles équipés de toit rigide
UNIQUEMENT .
La charge transportée sur le toit, si le véhi -
cule est équipé d'une galerie de toit, ne peut
excéder 45 kg (100 lb), poids des barres
transversales inclus, et doit être uniformé -
ment répartie sur l'espace de chargement.
Les barres transversales doivent toujours être
utilisées quand un chargement est placé sur
la galerie de toit. Vérifiez souvent les cour -
roies pour vous assurer que la charge
demeure bien immobilisée. REMARQUE:
Les barres transversales peuvent être ache
-
tées chez un concessionnaire agréé via
Mopar Parts.
Les galeries de toit n'augmentent pas la
capacité totale de charge du véhicule.
Assurez-vous que la charge totale intérieure
et extérieure du véhicule ne dépasse pas la
capacité totale de charge du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Le chargement doit être solidement arrimé
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse
élevée, et provoquer des blessures et des
dommages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand vous
transportez un chargement sur votre
galerie de toit.
ATTENTION!
Pour ne pas endommager la galerie de toit
et le véhicule, ne dépassez pas la capacité
de charge maximale de la galerie. Répar -
tissez toujours les charges lourdes aussi
uniformément que possible et assujet -
tissez-les convenablement.
Si vous devez transporter des objets
longs qui vont au-delà du pare-brise,
assurez-vous de les attacher à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Placez une couverture ou autre protec-
tion du même genre entre la surface du
toit et la charge.
Roulez toujours à faible allure et tournez
prudemment lorsque vous transportez
des objets lourds ou encombrants sur la
galerie de toit. Le vent et l'air déplacé
par des camions circulant à proximité
peuvent ajouter des charges ascen -
dantes soudaines. Il est recommandé de
ne pas transporter d'objets plats de
grande taille tels que des panneaux de
bois ou des planches de surf, car ils
pourraient être endommagés ou endom -
mager votre véhicule.
ATTENTION! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 67
Page 70 of 374

PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
68
SYSTEMES DE
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT —
SELON L'EQUIPEMENT
Filtre à particules pour moteur à essence (GPF)
— Versions T4 2.0L essence uniquement
Le filtre à particules pour moteur essence est
un filtre mécanique, intégré au circuit d'échap-
pement, qui piège physiquement les particules
de carbone présentes dans les gaz d'échappe-
ment des moteurs essence T4 2.0L.
Le filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque toutes les émissions de
particules de carbone, conformément aux
réglementations et normes actuelles/à venir. Etant donné que ce filtre piège physique
-
ment les particules, il doit être nettoyé (régé -
néré) lors d'une conduite normale, afin
d'éliminer les particules de carbone. La
procédure de régénération est contrôlée
automatiquement par l'unité de commande
du moteur en fonction de l'état du filtre et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Les situations suivantes peuvent se présenter
pendant la régénération : des niveaux de bruit,
vibrations et rudesse (NVH) accrus et des
performances du moteur réduites.
Des messages dédiés peuvent apparaître sur
l'écran du tableau de bord en fonction de
l'état du filtre. Référez-vous au paragraphe
d'introduction « Témoins d'avertissement et
messages » pour plus d'informations.
Fixez toujours d'abord la charge sur les
traverses, en utilisant les boucles de
fixation comme points d'attache supplé-
mentaires si nécessaire. Les boucles de
fixation sont uniquement conçues
comme points d'attache complémen -
taires. N'utilisez pas des mécanismes à
cliquet avec les boucles de fixation. Véri -
fiez souvent les courroies pour vous
assurer que la charge demeure bien
immobilisée.
ATTENTION! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 68
Page 71 of 374

69
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
ECRAN DU TABLEAU DE
BORD
Votre véhicule peut être équipé d'un écran
de tableau de bord, qui offre des informa-
tions utiles au conducteur. Lorsque l'allu -
mage est en position OFF (hors fonction),
l'ouverture ou la fermeture d'une porte active
l'écran qui affiche le total de miles ou de
kilomètres sur le compteur kilométrique.
L'écran de tableau de bord est conçu pour
afficher des informations importantes
concernant les systèmes et fonctions de
votre véhicule. A l'aide d'un écran interactif
situé sur le tableau de bord, votre écran de
tableau de bord peut informer de la manière
dont fonctionnent les systèmes et avertir
lorsqu'ils ne fonctionnent pas. Les
commandes au volant vous permettent de
faire défiler les menus principaux et les
sous-menus, ainsi que d'y accéder. Vous
pouvez consulter les informations spéci -
fiques de votre choix et effectuer des sélec -
tions et des réglages.
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord se situe au centre
du tableau de bord. Emplacement de l'écran du tableau de bord
3,5 pouces
Emplacement de l'écran du tableau de bord 7,0 pouces
La première ligne où les témoins reconfigu -
rables, la boussole, la température extérieure,
l'heure, l'autonomie, la consommation actuelle
ou les informations de trajet sont affichés. Affiche également le compteur de vitesse
lorsque d'autres pages de menu sont affichées.
La zone principale d'affichage où
s'affichent les menus et les messages.
La ligne inférieure où les témoins reconfi
-
gurables, les noms de menu et les pages
de menu sont affichés.
Boutons de commande de l'écran du tableau de bord
1 — Bouton OK
2 — Bouton fléché vers le haut
3 — Bouton fléché droite
4 — Bouton fléché vers le bas
5 — Bouton fléché vers la gauche
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 69
Page 72 of 374

PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
70
Appuyez sur le bouton fléché haut pour
faire défiler les menus principaux vers le
haut : compteur de vitesse, mph/km/h,
Vehicle Info (Informations sur le véhicule),
Terrain, Driver Assist (Assistance conduc-
teur), Fuel Economy (Consommation de
carburant), Trip A (Trajet A), Trip B (Trajet
B), Stop/Start (Arrêt/démarrage), Audio,
Navigation, Stored Messages (Messages
enregistrés), Screen Set Up (Configuration
de l'écran) et Speed Warning (Avertisse-
ment de vitesse).
Appuyez sur le bouton fléché bas pour faire
défiler le menu principal et les sous-menus
vers le bas : compteur de vitesse, mph/km/h,
Vehicle Info (Informations sur le véhicule),
Terrain, Driver Assist (Assistance conduc -
teur), Fuel Economy (Consommation de
carburant), Trip A (Trajet A), Trip B (Trajet
B), Stop/Start (Arrêt/démarrage), Audio,
Navigation, Stored Messages (Messages
enregistrés), Screen Set Up (Configuration
de l'écran) et Speed Warning (Avertissement
de vitesse).
Appuyez le bouton fléché droite pour
accéder aux écrans d'informations ou aux
écrans de sous-menu d'une option du
menu principal.
Appuyez le bouton fléché gauche pour
accéder aux écrans d'informations ou aux
écrans de sous-menu d'une option du
menu principal.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder aux
écrans d'informations ou de sous-menu
d'une option du menu principal ou les sélec -
tionner. Appuyez sur le bouton OK et main -
tenez-le enfoncé pendant deux secondes
pour réinitialiser les fonctions affichées/
sélectionnées qui peuvent l'être.
Témoin de remplacement d'huile moteur —
Selon l'équipement
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message
« Oil Change Due » (Vidange d'huile requise)
s'affiche sur l'écran du tableau de bord
pendant cinq secondes après qu'un signal
sonore unique a retenti pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile prévu.
Le circuit de témoin de vidange d'huile est
basé sur les rapports cycliques, ce qui
signifie que les intervalles de remplacement
de l'huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord peut être utilisé
pour afficher les éléments de menu principal
suivants :
REMARQUE:
En fonction des options du véhicule, les
réglages de fonction peuvent varier.
REMARQUE:
Référez-vous à la section « Comprendre votre
tableau de bord » de votre manuel de l'utili -
sateur pour plus de détails. • Compteur de
vitesse
• Stop/Start (arrêt/
démarrage)
• Informations sur
le véhicule • Audio
• Hors route • Messages
• Consommation de
carburant • Configuration de
l'écran
• Informations sur
le trajet • Assistance au
conducteur — Selon
l'équipement
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 70