93(A continué)
Commande électronique de stabilité (ESC)
La commande électronique de stabilité
(ESC) améliore la commande directionnelle
et la stabilité du véhicule dans différentes
conditions de conduite. L'ESC corrige les
survirages ou sous-virages du véhicule en
appliquant le frein à la ou aux roues
adéquates pour contrebalancer les situations
de survirage ou de sous-virage. La puissance
du moteur peut également être réduite pour
contribuer à maintenir le véhicule dans la
trajectoire souhaitée.
L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule
pour déterminer la trajectoire du véhicule
souhaitée par le conducteur et la compare à
la trajectoire effective du véhicule. Quand la
trajectoire effective diffère de la trajectoire
souhaitée, l'ESC applique le frein à la roue
adéquate pour contrebalancer le survirage ou
le sous-virage.
Survirage — quand le véhicule tourne plus
que prévu par rapport à la position du
volant.
Sous-virage — quand le véhicule tourne
moins que prévu par rapport à la position
du volant.Le témoin d'activation/de panne ESC du
tableau de bord clignote dès que le système
ESC devient actif. Le témoin d'activation/de
panne ESC clignote également lorsque le
TCS est actif. Si le témoin de panne/d'activa
-
tion de l'ESC commence à clignoter en accé -
lération, levez le pied de l'accélérateur pour
accélérer le moins possible. Adaptez votre
vitesse et votre style de conduite aux condi -
tions de circulation.
Modes de fonctionnement de l'ESC
REMARQUE:
En fonction du modèle et du mode de fonc -
tionnement, le système ESC peut comporter
divers modes de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
La commande électronique de stabilité
(ESC) ne peut pas empêcher l'action des
lois de la physique, ni augmenter l'adhé-
rence offerte par la chaussée. L'ESC ne
peut empêcher les accidents, notam -
ment ceux qui résultent de virages pris à
une vitesse excessive, d'une conduite
sur des chaussées très glissantes ou de
l'aquaplanage. L'ESC ne peut empêcher
les collisions qui résultent d'une perte
du contrôle du véhicule en raison d'un
comportement du conducteur inadapté
aux conditions. Seul un conducteur
prudent, attentif et compétent peut
prévenir les accidents. L'ESC n'autorise
ni la témérité ni l'imprudence, sous
peine de compromettre la sécurité des
occupants du véhicule et des tiers.
Les modifications apportées au véhicule
ou un défaut d'entretien correct du véhi -
cule peuvent modifier ses caractéris-
tiques de manœuvrabilité et nuire aux
performances de l'ESC. Les modifica-
tions apportées au système de direction,
à la suspension, au système de freinage,
au type de pneu et aux dimensions ou à
la taille des roues peuvent nuire aux
performances de l'ESC. Des pneus mal
gonflés ou présentant une usure non
homogène peuvent également altérer les
performances de l'ESC. Toute modifica-
tion apportée au véhicule ou un mauvais
entretien réduisant l'efficacité du
système ESC peut augmenter le risque
de perte de contrôle du véhicule, un
retournement de celui-ci, des blessures
ou la mort.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 93
SECURITE
132
En cas de collision entraînant le déploiement
des airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
En se déployant et en se dépliant, le maté-
riau des airbags peut parfois érafler ou faire
rougir la peau des occupants. Les éraflures
ainsi provoquées sont semblables aux
brûlures d'une corde ou d'un tapis de
gymnastique. Elles ne sont pas dues au
contact de produits chimiques. En général,
elles disparaissent rapidement. Si les
éraflures subsistent après plusieurs jours ou
en cas d'apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
Le dégonflement des airbags peut s'accom -
pagner d'une production de résidus
poudreux comparable à de la fumée. Ces
particules sont un sous-produit normal du
gaz non toxique utilisé pour le gonflement
des airbags. Ces particules en suspension
dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le
nez ou la gorge. En cas d'irritation de la peau
ou des yeux, rincez à l'eau froide. En cas
d'irritation du nez ou de la gorge, sortez
respirer de l'air frais. Si l'irritation se
prolonge, consultez votre médecin. Si ces
particules se déposent sur vos vêtements,
suivez les instructions de leur fabricant pour
obtenir des conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après un
déploiement des airbags. Une nouvelle colli
-
sion vous priverait de la protection des
airbags déjà déployés.
REMARQUE:
Les couvercles des airbags sont peu appa-
rents dans le garnissage mais ils s'ouvrent
pendant le déploiement du coussin anti -
choc.
Après toute collision, amenez immédiate-
ment le véhicule chez votre concession -
naire.
Système amélioré de réaction en cas
d'accident
En cas d'impact, si le réseau de communica -
tion et l'alimentation du véhicule sont
intacts, en fonction de la nature de l'impact,
la commande de retenue des occupants
(ORC) va déterminer si le système amélioré
de réaction en cas d'accident doit ou non :
Couper l'alimentation en carburant du
moteur (selon l'équipement)
Couper l'alimentation par batterie du
moteur électrique (selon l'équipement)
Faire clignoter les feux de détresse tant
que la batterie est chargée
Allumer l'éclairage intérieur, qui reste
allumé tant que la batterie est chargée ou
pendant 15 minutes à partir du moment
de l'intervention du système amélioré de
réaction en cas d'accident
Déverrouiller les serrures motorisées
AVERTISSEMENT!
Les airbags déployés et les pré-tendeurs
de ceinture de sécurité ne protègent plus
en cas de collision ultérieure. Faites
immédiatement remplacer les airbags, les
pré-tendeurs de ceinture de sécurité et les
ensembles de rétracteur de ceinture de
sécurité par un concessionnaire agréé. Le
système de commande de retenue des
occupants doit également être remplacé.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 132
DEMARRAGE ET CONDUITE
174
Verrouillage d'essieu (Tru-Lok) — Modèles
Rubicon
Le commutateur AXLE LOCK (verrouillage
d'essieu) se trouve sur le tableau de bord (à
droite de la colonne de direction).Panneau de commutateurs de verrouillage d'essieu
Ce dispositif ne peut être activé que lorsque
les conditions suivantes sont réunies :
Allumage en position RUN (marche), véhi -
cule en gamme 4L.
Vitesse du véhicule inférieure ou égale à
16 km/h (10 mph).
Les roues droites et gauches sur l'essieu
sont à la même vitesse.
Pour activer le système, poussez le commuta-
teur AXLE LOCK (verrouillage d'essieu) vers le
bas pour verrouiller l'essieu arrière uniquement
(le message « REAR ONLY » (arrière unique
-
ment) s'affiche), poussez le commutateur vers
le haut pour verrouiller l'essieu avant et l'essieu
arrière (le message « FRONT + REAR » (avant et arrière) s'affiche). Lorsque l'essieu arrière
est verrouillé, un nouvel appui sur le bas de
l'interrupteur verrouille ou déverrouille l'essieu
avant.
REMARQUE:
Les témoins clignotent jusqu'à ce que les
essieux soient entièrement verrouillés ou
déverrouillés.
Pour déverrouiller les essieux, appuyez sur le
bouton AXLE LOCK OFF (désactivation du
verrouillage d'essieu).
Le verrouillage d'essieu se désengage si le
véhicule sort de la gamme 4L ou si le
commutateur d'allumage est tourné en posi -
tion OFF (hors fonction).
Le verrouillage d'essieu se désengage à une
vitesse supérieure à 48 km/h (30 mph), et se
verrouille de nouveau de manière automa -
tique une fois la vitesse du véhicule infé -
rieure à 16 km/h (10 mph).
Déconnexion électronique de la barre
stabilisatrice — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une barre
stabilisatrice à déconnexion électronique. Ce
système permet un débattement de la
suspension avant plus important en cas de
conduite hors route.
Ce système est contrôlé par le commutateur
SWAY BAR (barre stabilisatrice) situé sur le
tableau de bord (à droite de la colonne de
direction).
Commutateur de BARRE STABILISATRICE
Appuyez sur le commutateur de barre stabilisa-
trice pour activer le système. Appuyez à
nouveau sur le commutateur pour désactiver le
système. Le « témoin de barre stabilisatrice »
(situé sur le tableau de bord) s'allume lorsque
la barre est déconnectée. Le « témoin de barre
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 174
175
stabilisatrice » clignote lors de la transition
vers l'activation ou lorsque les conditions
d'activation ne sont pas réunies. La barre stabi-
lisatrice doit rester en mode sur route, dans des
conditions de conduite normales.
Pour déconnecter le stabilisateur/la barre
stabilisatrice, passez en position 4H ou 4L,
et appuyez sur le commutateur de barre
stabilisatrice pour obtenir la position hors
route. Référez-vous à la rubrique
« Fonctionnement en traction intégrale »
dans cette section pour plus d'informations.
Le « témoin de barre stabilisatrice » clignote
jusqu'à ce que la barre stabilisatrice soit
entièrement déconnectée.
REMARQUE:
La barre stabilisatrice peut s'immobiliser en
raison des différences de hauteur des
suspensions gauche et droite. Ceci est dû
aux dénivelés de la chaussée ou au charge
-
ment du véhicule. Pour déconnecter/recon -
necter la barre stabilisatrice, les moitiés
droite et gauche de la barre doivent être
alignées. Pour obtenir cet alignement, il peut
être nécessaire de déplacer le véhicule sur
une surface plane ou de le balancer latérale -
ment. Pour repasser en mode sur route, appuyez à
nouveau sur le commutateur de barre stabi
-
lisatrice.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le stabilisateur/la barre
stabilisatrice est reconnecté(e) avant de
conduire sur des revêtements routiers durs
ou à une vitesse supérieure à 29 km/h
(18 mph) ; un stabilisateur/une barre
stabilisatrice déconnecté(e) peut contribuer
à une perte de contrôle du véhicule, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves. Dans
certaines circonstances, le stabilisateur/la
barre stabilisatrice avant améliore la stabilité
du véhicule et facilite le contrôle du
véhicule. Le système surveille la vitesse du
véhicule et tente de reconnecter le
stabilisateur/la barre stabilisatrice à une
vitesse supérieure à 29 km/h (18 mph). Ceci
est indiqué par un « témoin de barre
stabilisatrice » clignotant ou fixe. Une fois la
vitesse du véhicule réduite à moins de
22 km/h (14 mph), le système tente de
nouveau de revenir en mode hors route.
AVERTISSEMENT!
Si le stabilisateur/la barre stabilisatrice ne
retourne pas au mode sur route, le « Sway
Bar Indicator Light » (témoin de barre
stabilisatrice) clignote sur le tableau de bord
et la stabilité du véhicule peut être réduite.
Ne tentez pas de conduire le véhicule à plus
de 29 km/h (18 mph). Conduire à plus de
29 km/h (18 mph) avec un stabilisateur/une
barre stabilisatrice déconnecté(e) peut
provoquer la perte de contrôle du véhicule,
ce qui pourrait entraîner des blessures
graves.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 175
237
(A continué)
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un véhicule de remorquage commercial. Si la trans-
mission et le groupe motopropulseur sont opérationnels, les véhicules en panne peuvent aussi être remorqués comme décrit dans la rubrique
« Remorquage » de la section « Démarrage et conduite ».
Vous devez utiliser un équipement de remor -
quage ou de levage adéquat pour protéger votre
véhicule des dommages. Utilisez uniquement
les barres de remorquage et autres équipe-
ments prévus à cet effet, en suivant les instruc-
tions du constructeur. L'utilisation de chaînes
de sécurité est obligatoire. Fixez une barre de
remorquage ou un autre dispositif de remor -
quage sur les parties structurelles principales
de votre véhicule et non sur les pare-chocs ou
supports associés. Les lois nationales et locales
relatives au remorquage des véhicules doivent
être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels
que l'essuie-glace ou le dégivreur, etc. en
étant remorqué, le commutateur d'allumage
doit être placée en position ON/RUN (en
fonction/marche) et non en position ACC
(accessoires).
Si la batterie du véhicule est déchargée,
référez-vous à la section « Déverrouillage de
stationnement manuel » de ce chapitre pour
savoir comment sortir la transmission auto
-
matique de la position P (stationnement)
afin de pouvoir déplacer le véhicule.
Condition de remorquage
Roues soulevées du sol MODELES 4RM
Remorquage à plat AUCUNERéférez-vous aux instructions de la rubrique « Remorquage de
loisir » de la section « Démarrage et conduite ».
• Transmission automatique en position P (stationnement)
• Boîte de transfert en position N (point mort)
Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Remorquage en marche avant
Levage de roue ou chariot de remorquage Avant
NON AUTORISE
Arrière NON AUTORISE
Flatbed (plateau) TOUTES MEILLEURE METHODE
ATTENTION!
N'utilisez pas d'élingue lors d'un remor-
quage. Le véhicule pourrait être endom -
magé.
Lors de la fixation du véhicule sur un
camion à plateau, n'utilisez pas les
organes de suspension avant ou arrière
comme points de fixation. Un remor -
quage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 237
245
Examinez la
suspension avant, les
rotules de biellettes de
direction, les soufflets
d'étanchéité,
remplacez au besoin.X
X X XXX
Vérifiez le liquide de
pont avant et arrière,
remplacez-le dans le
cas de l'une des
utilisations suivantes :
police, taxi, parc de
véhicules, hors route
ou remorquage
fréquent. X
X X XX
Examinez le liquide de
la boîte de transfert. X
X X
Distance en
kilomètres ou temps écoulé (suivant la
première échéance)
7 500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou mois : 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou kilomètres :
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 245
ENTRETIEN ET REPARATIONS
252Distance en miles ou temps écoulé (suivant la
première échéance)
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
162 500
175 000
187 500
Ou années : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ou kilomètres :
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
260 000
280 000
300 000
Inspections supplémentaires
Changez l'huile moteur et le filtre à huile moteur. (*)
Examinez les joints homocinétiques/universels. X X X X X X X X X X X X X X X
Examinez la suspension avant, les soufflets
d'étanchéité, les rotules de biellette de direction, et
remplacez-les si nécessaire. X X X X X X X
Contrôlez visuellement l'état de la carrosserie
extérieure, de la protection de bas de caisse, des
tuyaux et flexibles (échappement, circuit
d'alimentation, freins), ainsi que des pièces en
caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.). X X X X X X X
En cas d'utilisation du véhicule sur des routes
poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air et
remplacez-le si nécessaire. X X X X X X X X X X X X X X X
Examinez les garnitures de freins et le fonctionnement
du frein à main.
X X X X X X X
Vérifiez et, si nécessaire, faites l'appoint des niveaux
de liquide. (°) X X X X X X X X X X X X X X X
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 252
271
(A continué)
REMARQUE:
La tige de valve de roue doit également être
remplacée lors de la pose de pneus neufs à
cause de l'usure des pneus.
Conservez les pneus démontés dans un lieu
frais et sec, aussi peu exposé à la lumière
que possible. Protégez les pneus de tout
contact avec de l'huile, de la graisse et de
l'essence.
Pneus de remplacement
Les pneus d'origine offrent un équilibre entre
plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur
pression de gonflage à froid doivent être
contrôlées régulièrement. En cas de rempla-
cement, le constructeur recommande vive -
ment d'utiliser des pneus équivalents à ceux
d'origine du point de vue de la taille, de la
qualité et du rendement. Référez-vous au
paragraphe relatif aux « Indicateurs d'usure
de la bande de roulement » dans cette
section. Référez-vous à l'étiquette d'informa -
tion relative aux pneus et au chargement et
à l'étiquette d'homologation du véhicule pour
connaître l'indice de taille de vos pneus.
L'indice de charge et le symbole de vitesse
pour votre pneu sont indiqués sur le flanc du
pneu d'origine.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière simul -
tanément. Remplacer un seul pneu peut
affecter gravement la maniabilité du véhi -
cule. Si vous devez remplacer une roue,
assurez-vous que les spécifications de la
roue correspondent à celles des roues
d'origine.
Il est recommandé de contacter un fournis
-
seur de pneus ou d'équipement d'origine
agréé pour toute question relative aux spécifi -
cations ou à la capacité des pneus. La pose de
pneus de remplacement présentant des carac -
téristiques différentes peut réduire la sécurité,
la maniabilité et le confort du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Les pneus, y compris celui de la roue de
secours, doivent être remplacés après
six ans, quelle que soit leur usure. Sinon,
les pneus risquent une panne soudaine.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule, provoquer une collision et des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou de capacités de charge ou
de vitesse autres que celles prescrites
pour votre véhicule. Certaines combinai -
sons de pneus et de roues non approu -
vées peuvent modifier les dimensions de
la suspension et ses performances, alté-
rant ainsi la direction, la maniabilité et
le freinage du véhicule. Les organes de
direction et de suspension peuvent en
être affectés et réagir de manière impré-
visible. Vous pourriez perdre le contrôle
de votre véhicule, provoquer une colli -
sion et des blessures graves, voire
mortelles. Utilisez uniquement les
tailles de roues et de pneus, ainsi que les
indices de charge approuvés pour votre
véhicule.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 271