Page 177 of 516
177
5
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
Kaasreisija turvapadi OFF
Põhjalikumat infot turvapatjade
blokeerimise kohta leiate vastava
teema alt.
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
Ärge kunagi paigaldage "seljaga
sõidusuunas" lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud.
Turvapadja avanemine võib last tõsiselt
või surmavalt vigastada.
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal küljel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes.
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17726/07/2016 11:04
Page 178 of 516

178
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17826/07/2016 11:04
Page 179 of 516

179
5
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17926/07/2016 11:04
Page 180 of 516
180
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
Toyota poolt soovitatud laste turvatoolid
Toyota pakub kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid turvatoole
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"TOYOTA GO + BABY SAFE PLUS" Paigaldatakse seljaga sõidusuunas.
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 18026/07/2016 11:04
Page 181 of 516
181
5
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
Grupp 2 ja 3 : 15 - 36 kg
L5
"TOYOTA KIDIFIX XP SICT" Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö. L6
"TOYOTA DUO PLUS"
Last hoiab kinni turvavöö.
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 18126/07/2016 11:04
Page 182 of 516
182
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
Käesolevas tabelis on ära toodud EL määrustele vastavad turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (a) lapse turvatoolide
paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Kohad Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13 kg
(Grupp 0 (b) j a 0 +)
Kuni ≈ 1 a. 9 - 18 kg
(G r u p p 1)
1 kuni ≈ 3 a. 15 - 25 kg
(Gr upp 2)
3 kuni ≈ 6 a. 22 - 36 kg
(Grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Kabiin / Rida 1 (c) (d) Eraldi istmega,
kaasreisija iste U
UUU
Istmepingiga,
külgmine koht U
UUU
Istmepingiga,
keskmine koht X
XXX
Rida 2 (e) Vasak külgiste
-*
Keskmine iste -*
Parem külgiste -*
Turvavööga kinnitatavate turvatoolide asukoht sõidukis
* Homologeerimisel.
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 18226/07/2016 11:04
Page 183 of 516

183
5
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Universaalne turvatool : turvatool, mida
saab turvavöö abil kõikidesse sõidukitesse
paigaldada.
(b) Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi paigaldada juhi
kõrvalistmele.
(c) Enne lapse paigutamist sellele istmele
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
seadustega.
(d) Kui "seljaga sõidusuunas" turvatool on paigaldatud esiistmele, tuleb kaasreisija
turvapadi kindlasti blokeerida. Turvapadja
lahtipaiskumine võib last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
(e) Turvatooli paigaldamiseks tagaistmele
lükake vastavat esiistet ettepoole ja tõstke
seljatugi üles, et jätta piisavalt ruumi
turvatooli ja lapse jalgade vahele. Enne seljatoega turvatooli paigaldamist
esiistmele eemaldage peatugi ja pange
see ära.
Pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi.
U Iste, kuhu saab paigaldada turvavööga
kinnitatavat ja universaalse
tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/
või "näoga sõidusuunas" turvatooli.
X Iste, kuhu ei saa paigaldada antud kaalugrupi lapseistet.
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 18326/07/2016 11:04
Page 184 of 516

184
Turvalisus
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016
Käesolevas tabelis on ära toodud EL määrustele vastavad turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (a) lapse turvatoolide
paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Kohti Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13 kg
(Grupp 0 (b) ja 0+) Kuni ≈ 1 a. 9 - 18 kg
(G r u p p 1)
1 kuni ≈ 3 a. 15 - 25 kg
(Gr upp 2)
3 kuni ≈ 6 a. 22 - 36 kg
(Grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
1. r ida (c) Eraldi
istmega,
kaasreisija iste kaasreisija turvapadi
blokeeritud " OFF" U
UUU
kaasreisija turvapadi aktiveeritud " ON" X
UFUFUF
Istmepingiga,
keskmine kohtkaasreisija turvapadi blokeeritud " OFF" X
XXX
kaasreisija turvapadi aktiveeritud " ON" X
XXX
Istmepingiga,
külgmine kohtkaasreisija turvapadi blokeeritud " OFF" U
UUU
kaasreisija turvapadi aktiveeritud " ON" X
UFUFUF
2. rida Vasak külgiste
UUUU
Keskmine koht UUUU
Parem külgiste UUUU
3. rida Vasak külgiste
UUUU
Keskmine iste UUUU
Parem külgiste UUUU
Proace_et_Chap05_securite_ed01-2016.indd 18426/07/2016 11:04