Page 9 of 476

9
Su vehículo está equipado con computadoras sofisticadas que registran ciertos datos,
como por ejemplo:
Los datos registrados varían dependiendo de las especificacione s del vehículo y de
las opciones con las que viene equipado.
Estas computadoras no registran conversaciones ni sonidos, y so lo registran imáge-
nes de fuera del vehículo en determinadas ocasiones.
• Régimen del motor/régimen del motor eléctrico (régimen del mot or de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sistemas de asistencia a la conducción, como el
ABS y el VSC
●Uso de datos
Toyota podría usar los datos registrados en esta computadora pa ra diagnosticar
fallas, realizar actividades de investigación y desarrollo, y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario del vehículo en caso de ser alquilado
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
• Para propósitos de investigación donde los datos no están ligados con un vehí- culo en específico o propietario de vehículo
Registro de datos del vehículo
Page 10 of 476

10
Este vehículo está equipado con un registrador de información de eventos (EDR). El
propósito principal de un EDR es registrar, en ciertas situaciones de accidentes o
situaciones cercanas a un accidente, tales como el despliegue d e una bolsa de aire o
al golpear un obstáculo en el camino, datos que ayudarán a comprender el rendi-
miento de los sistemas del vehículo. El EDR está diseñado para registrar datos rela-
cionados con la dinámica y los sistemas de seguridad del vehícu lo por un periodo
breve de tiempo, comúnmente de 30 segundos o menos. Sin embargo , es posible que
los datos no puedan registrarse dependiendo de la gravedad y el tipo de accidente.
El EDR de este vehículo está diseñado para registrar datos tale s como:
• La forma en la cual estaban funcionando los distintos sistemas de su vehículo;
• Qué tanto (o si es que) pisaba el conductor el pedal del acele rador y/o el pedal
del freno; y
• Qué tan rápido se desplazaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a entender mejor las circunstancias en las cuales ocurrie-
ron los accidentes y las lesiones.
NOTA: Los datos del EDR son registrados por su vehículo solo si ocurre una situación
de accidente no trivial; el EDR no registra datos bajo condicio nes normales de con-
ducción y tampoco se registra información personal (por ejemplo , nombre, género,
edad y ubicación del accidente). Sin embargo, terceras partes, tales como las institu-
ciones del orden público, podrían combinar los datos del EDR co n el tipo de datos de
identificación personal que se adquieren rutinariamente durante la investigación de un
accidente.
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere de un e quipo especial y se
necesita acceso al vehículo o al EDR. Además del fabricante del vehículo, terceras
partes, tales como las instituciones del orden público, que cue nten con el equipo
especial, pueden leer la información si tienen acceso al vehículo o al EDR.
●Divulgación de los datos del EDR
Toyota no divulgará la información registrada en un EDR a terce ros excepto
cuando:
• Se obtiene el acuerdo del propietario del vehículo (o del arre ndatario para un
vehículo alquilado)
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen-
cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
Sin embargo, de ser necesario, Toyota podría:
• Usar los datos para realizar investigaciones sobre el rendimiento de seguridad del vehículo
• Divulgar los datos a terceros por propósitos de investigación sin divulgar informa-
ción sobre el vehículo en específico o el propietario del vehículo
Registrador de datos de eventos
Page 11 of 476

11
Las bolsas de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en
su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehícu lo fuera triturado con
las bolsas de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad colocados en su
lugar original, se podría producir un accidente, tal como, por ejemplo, un incendio.
Asegúrese de llevar su vehículo a un taller de servicio autoriz ado o a su concesionario
Toyota para que desinstalen los sistemas de bolsas de aire SRS y del pretensor del
cinturón de seguridad antes de desmantelar el vehículo.
Desmantelar su Toyota
ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Manejando bajo influencia: Nunca conduzca su vehículo si se enc uentra bajo la
influencia del alcohol o drogas que hayan mermado su capacidad para operar el
vehículo. El alcohol y ciertas drogas retardan el tiempo de rea cción, afectan la capa-
cidad de juicio y reducen la coordinación, lo cual podría dar l ugar a un accidente y
tener como resultado la muerte o lesiones graves.
Manejo a la defensiva: Maneje siempre a la defensiva. Anticipe los errores que otros
conductores o peatones pudieran hacer y estar alerta para evita r accidentes.
Distracción del conductor: Preste siempre toda su atención al m anejo. Cualquier
cosa que distraiga al conductor, tal como el ajustar los contro les, hablar por teléfono
celular o leer puede dar como resultado una colisión en la pued en sufrir la muerte o
lesiones graves ya sea usted, los ocupantes u otras personas.
■ Precauciones generales respect o a la seguridad para niños
Nunca deje niños sin atención dentro del vehículo y nunca permita que los niños
usen la llave.
Los niños podrían encender el vehículo o cambiar el vehículo a punto muerto. Existe
también el peligro de que los niños se puedan lastimar a sí mis mos jugando con las
ventanillas, el techo solar u otras funciones del vehículo. Ade más, la acumulación
de calor o las temperaturas extremadamente frías dentro del veh ículo pueden ser
mortales para los niños.
Page 12 of 476
12
ADVERTENCIA:
Explica algo que, si se ignora, podría causar la muerte o lesiones gra-
ves a la gente.
AVISO:
Explica algo que, si se ignora, podría causar daños o un mal funciona-
miento en el vehículo o en su equipo.
Indica los procedimientos de operación o de trabajo. Siga los
pasos en orden numérico.
Indica la acción (empujar, girar,
etc.) que se utiliza para operar
interruptores y otros dispositi-
vos.
Indica el resultado de una ope-
ración (por ejemplo, se abre
una tapa).
Indica el componente o la posi-
ción que se está explicando.
Significa “No”, “No hacer esto”
o “No permita que esto ocurra”.
Lectura de este manual
123
Page 13 of 476
13
■Búsqueda por nombre• Índice alfabético ............... P. 462
■Búsqueda por posición de insta-
lación• Índice de imágenes............ P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si... (Solución de
problemas) ....................... P. 458
■Búsqueda por título• Contenido ............................ P. 2
Cómo buscar
Page 14 of 476

14Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Apertura/cierre de las ventanillas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171
Bloqueo/desbloqueo usando la llave mecánica
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 423
Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Apertura desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Apertura desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ajuste de ángulo del espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Desempañado de los espejos
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263, 269, 277
*2
*3
1
2
3
Page 15 of 476

15Índice de imágenes
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Precauciones para la temporada invernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Método de carga de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Tipo de combustible/capacidad de depósito de combustible . . . . . . . . P. 438
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
Tamaño de llanta/presión de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Llantas de invierno/cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Comprobación/rotación/
sistema de advertencia de presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 352
Cómo proceder cuando está ponchada una llanta . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 338
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 338
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 438
Cómo proceder cuando existe un sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . P. 430
Luces de señal direccional delanteras/
luces de estacionamiento/ luces de manejo diurno
*2. . . . . . . . . . . P. 215
Faros/luces de manejo diurno
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
Luces de contorno laterales delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
Luces de señal direccional laterales
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
Luces de los intermitentes traseros/
luces de contorno l aterales traseras/
luces de posición traseras/luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206, 215
Luces traseras
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
Luces de reversa
Mover la palanca de cambios a R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
4
5
6
7
Focos de las luces exteriores para la conducción
(Método de cambio: P. 379, Vatios: P. 444)
*1: Si está instalado
*2: Vehículos con luces de contorno laterales delanteras tipo LED
*3: Vehículos con luces de contorno laterales delanteras tipo bom billa
8
9
10
11
12
13
14
Page 16 of 476

16Índice de imágenes
■Tablero de instrumentos
Interruptor del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192, 195
Arranque del motor/cambio de las posiciones o modos . . . . . . . . P. 192, 195
Parada de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 393
Cuando no arranca el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 421
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Cambio de la posición del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Precauciones al remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395
Cuando no se mueve la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Lectura de medidores/
ajuste de las luces del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Luces de advertencia/luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Cuando se enciende una luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400
Pantalla de información múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95, 106
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 95, 106
Cuando se visualizan los mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . P. 4071
2
3