Page 17 of 290
1. Indicator roşu
2. Ghidaj al centurii de siguranţ ă
2. Împingeţi spătarul în spate
şi blocaţi-l în poziţie. După
readucerea spătarului în poziţie
verticală, asiguraţi-vă că este
bine fixat.
Tetierele
Tetierele
Vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu tetiere pentru toate
scaunele laterale şi pentru scaunul
din centru spate.
AVERTISMENT
Conduceţ i întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate şi asigura ţi-vă că acestea sunt
reglate în mod corespunzător.
Reglarea înălț imii
Reglaţi tetiera astfel încât partea din
centru să fie la nivelul părţ ii de sus
a urechilor pasagerului.
Scaunele din faţă
2-6
Scaunele
Page 18 of 290
Scaunele laterale din spate
Scaunul din centru spate
Demontarea/montarea
Pentru a demonta tetiera, trageţi-o
în sus în timp ce apăsaţi pe butonul
de deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceţi
picioruşele în orificii în timp ce apăsaţi
pe butonul de deblocare.
2-7
Echipamentul de siguranț
ă esențial
Scaunele
2
Page 19 of 290

Sistemul de încălzire
a scaunelor*
Sistemul de încălzire
a scaunelor
În timp ce sistemul de încălzire
a scaunelor funcţionează, indicatorul
luminos din butonul sistemului
de încălzire a scaunelor se aprinde
în funcţie de temperatura setată.
Modul manual
Când se apasă pe butonul
de încălzire a scaunelor, sistemul
de încălzire a scaunelor funcţionează
în modul manual.
Temperatura setată se modifică aşa
cum este indicat în figură de fiecare
dată când butonul sistemului
de încălzire a scaunelor este apăsat.
1.
Oprit
2. Ridicat
3. Mediu
4. Scăzut
Mod automat
Sistemul de încălzire a scaunelor
şoferului şi al pasagerului din fa
ţă
poate fi operat în modul automat,
utilizând următoarea procedură.
1. Dacă opţiunea „Asociere temperaturi
scaun şi control climatizare” a fost
dezactivat, activaţi-o utilizând
procedura următoare.
a) Selectaţi „Setări” din ecranul
principal MZD Connect.
b) Selectaţi „Setări vehicul”.
c) Activaţi „Asociere temperaturi
scaun şi control climatizare”.
2. Apăsaţi butonul AUTO.
În modul automat, temperatura
scaunului este controlată automat
în 4 niveluri (ridicat, mediu, scăzut
şi OPRIT) în funcţie de condiţiile
din cabină.
*Anumite modele.2-8
Sistem de încălzire a scaunelor/volan încălzit
Page 20 of 290

Volan încălzit*
Volan încălzit
Porţiunile de prindere din stânga
şi dreapta volanului pot fi încălzite
la cuplarea contactului.
Când volanul încălzit este operaţional,
indicatorul luminos al butonului
volanului încălzit se aprinde.
1. Butonul volanului încălzit
2. Zona de încălzire
Modul manual
Volanul încălzit este activ timp de circa
30 de minute atunci când butonul
volanului încălzit este apăsat, după
care se dezactivează automat.
Pentru a dezactiva manual volanul
încălzit, apăsaţi din nou pe buton.
Mod automat
Volanul încălzit poate fi utilizat
în modul automat, folosind
următoarea procedură.
1.
Dacă opţiunea „Asociere
temperaturi scaun şi control
climatizare” a fost dezactivat,
activaţi-o utilizând
procedura următoare. a)
Selectaţi „Setări” din ecranul
principal MZD Connect.
b) Selectaţi „Setări vehicul”.
c) Activaţi „Asociere temperaturi
scaun şi control climatizare”.
2. Apăsaţi butonul AUTO.
În modul automat, volanul încălzit
se activează/dezactivează automat
în funcţie de condiţiile din cabină.
*Anumite modele.2-9
Echipamentul de siguranț ă esențial
Sistem de încălzire a scaunelor/volan încălzit
2
Page 21 of 290

Măsurile de precauție
privind centurile
de siguranță
Măsurile de precauție
privind centurile
de siguranță
Centurile de siguranţă ajută la scăderea
riscului de răniri grave în cazul accidente
-
lor şi al opririlor bruşte. Mazda recoman-
dă şoferului şi tuturor pasagerilor să poar-
te întotdeauna centurile de siguranţă.
Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri
de siguranţă transversale/diagonale.
Aceste centuri au de asemenea
retractoare cu mecanisme inerţiale care
le ţin strânse pentru a nu incomoda
atunci când nu sunt folosite. Sistemele
de blocare permit centurilor să fie
confortabile pentru utilizatori, dar se vor
bloca în poziţie în cazul unei coliziuni.
AVERTISMENT
Purta ţi întotdeauna centura de
siguranţ ă şi asigura ţi-vă că to ţi
pasagerii procedează la fel.
Nu purta ţi centura de siguranţ ă răsucită. Nu utiliza ţi niciodată o centură
de siguranţ ă pentru mai multe
persoane simultan.
Nu conduceţ i vehiculul cu o centură
de siguranţ ă deteriorată.
Schimba ţi imediat centurile de siguran-ţă dacă sistemul de pretensionare sau
limitatorul de sarcină a fost declanşat.
Femeile însărcinate
și persoanele cu probleme
medicale grave
Femeile însărcinate trebuie să poarte
întotdeauna centura de siguranţă.
Consultaţi medicul pentru recomandări
specifice.
Centura transversală trebuie să fie
purtată CONFORTABIL ŞI CÂT MAI JOS
POSIBIL PESTE ŞOLDURI.
Centura de siguranţă diagonală
trebuie să fie fixată peste umăr în mod
corespunzător, dar niciodată peste
zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale
grave trebuie să utilizeze de asemenea
centura de siguranţă. Consultaţi
medicul pentru instrucţiuni speciale
privind problemele medicale specifice.
Modul blocării de urgență
Atunci când centura de siguranţă este
cuplată, aceasta va fi întotdeauna
în modul blocării de urgenţă.
În modul blocării de urgenţă, centura
rămâne confortabilă pentru pasager,
iar retractorul se va bloca în poziţie
în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată şi nu poate
fi trasă, retrageţi centura o dată şi apoi
încercaţi să o trageţi uşor. Dacă
nu reuşiţ i, trageţi puternic de centură
o dată şi slăbiţ i, apoi trageţi din
nou încet.
2-10
Sistemele centurilor de siguranț ă
Page 22 of 290
Centura de siguranță
Cuplarea centurii de
siguranță
1. Limbă de fixare a centurii
de siguranţ ă
2. Cataramă de ancorare a centurii
de siguranţ ă
1. Ţ ineţ i-o jos, pe bazin
2. Regla ţi centura
3. Prea sus
Înainte de cuplarea centurii de
siguranţă spate, asiguraţi-vă că aceasta
trece corect prin ghidajul de centură
şi că nu este răsucită.
Decuplarea centurii
de siguranță
Dacă centura de siguranţă nu se retrage
complet, trageţi şi verificaţi dacă
este răsucită. Apoi asiguraţi-vă că nu
se răsuceşte în timpul retragerii.
1. Buton
Dispozitivul de reglare
a centurii diagonale
Ridicare
2-11
Echipamentul de siguranț
ă esențial
Sistemele centurilor de siguranț ă
2
Page 23 of 290
Coborâre
După reglare, apăsaţi pe sistemul
de reglare a centurii de umăr faţă
şi asiguraţi-vă că aceasta este bine fixată.
2-12
Sistemele centurilor de siguranț
ă
Page 24 of 290

Măsurile de precauție
privind scaunul de
protecție pentru copil
Măsurile de precauție
privind scaunul de
protecție pentru copil
Mazda recomandă cu fermitate
utilizarea scaunelor de protecţie pentru
copii în cazul copiilor destul de mici
pentru a le putea utiliza.
Mazda recomandă utilizarea scaunelor
de protecţie pentru copii originale Mazda
sau a unor scaune care să respecte regle
-mentările UN-R*1 44 sau UN-R 129. Dacă
doriţi să achiziţionaţi un scaun de protec-ţie pentru copil original Mazda, consultaţi
un reprezentant autorizat Mazda.
Consultaţi legile locale şi naţionale privind
cerinţele specifice legate de siguranţa
copiilor într-un vehicul aflat în mişcare.
*1 UN-R înseamnă reglementare
a Organiza ţiei Na ţiunilor Unite.
Indiferent de scaunul de protecţie pentru
copil la care vă gândiţi, alegeţi-l pe cel
adecvat vârstei şi greutăţii copilului, res
-pectaţi legea şi urmaţi instrucţiunile care
însoţesc scaunul de protecţie pentru copil.
Scaunul de protecţie pentru copil ar tre-bui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta
din spate este cel mai indicat loc pentru
copiii de până la 12 ani mai ales dacă
vehiculul este prevăzut cu un sistem
suplimentar de reţinere (airbaguri).
Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul
pasagerului din fa ţă un scaun de protecţ ie
pentru copil orientat cu fa ţa spre spatele
vehiculului atât timp cât sistemul airbag
este activat. Scaunul pasagerului din fa ţă
este locul cel mai puţ in potrivit şi pentru
alte scaune de protecţ ie pentru copii.
Anumite modele Mazda sunt prevăzute
cu un buton pentru dezactivare care
împiedică declanşarea airbagului pen-
tru pasagerul din faţă. Nu dezactiva ţi
airbagul pasagerului din fa ţă fără a citi
secţ iunea „Butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din fa ţă”.
AVERTISMENT
Utiliza ţi un scaun de protecţ ie pentru
copil cu dimensiunile corespunzătoare.
Asiguraţi întotdeauna copilul într-
un scaun de protecţie pentru copil
corespunzător:
Este extrem de periculos să ţineţi un
copil în braţe în timp ce vehiculul este
în mişcare. Indiferent cât de puternică
este persoana respectivă, aceasta nu
poate ţine un copil în cazul unei opriri
bruşte sau al unei coliziuni, putând
rezulta vătămarea gravă sau decesul co
-pilului sau al celorlalţi pasageri. Chiar
şi într-un accident moderat, copilul
poate fi expus forţei airbagurilor, ceea
ce poate provoca rănirea gravă sau
decesul acestuia sau copilul se poate
izbi de adult, amândoi fiind răniţi.
Pericol extrem! Nu utiliza ţi niciodată
un scaun de protecţ ie pentru copil
orientat spre spate pe locul pasagerului
din fa ţă dacă acesta este protejat de un
airbag care s-ar putea declanşa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun
de protecţie pentru copil îndreptat
spre spate pe un scaun protejat de
un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia;
poate surveni DECESUL sau RĂNIREA
GRAVĂ a COPILULUI.
Vehiculele cu un airbag pentru
pasagerul din fa ţă au următoarea
etichetă de avertizare. Eticheta de
avertizare vă reaminteşte să nu folosiţi
niciodată pe scaunul pasagerului din
faţă un scaun de protecţie pentru copil
montat cu spatele la direcţia de mers.
2-13
Echipamentul de siguranț ă esențial
Scaunul de protecț ie pentru copil
2