Page 97 of 352

FÖRSIKTIGHET!
hatten. Detta hindrar fukt som kan
skada TPMS-givaren från att komma in i
ventilen.
OBS!
• TPMS-systemet är inte avsett att ersätta
normal vård och underhåll av däck, eller att
varna för däck som brister eller är skadade.
• Körning på däck med mycket lågt däcktryck
gör att däcket överhettas och det kan leda
till att däcket går sönder. För lågt däcktryck
ökar även fordonets bränsleförbrukning,
minskar däckets livslängd och påverkar for-
donets köregenskaper och bromsförmåga.
•
TPMS är inte en ersättning för vanligt däckun-
derhåll. Det är förarens ansvar att upprätthålla
korrekt däcktryck med en däcktrycksmätare,
även om lufttrycket inte har nått den nivå som
behövs för att tända varningslampan för
däckstrycksövervakning.
• Säsongsbetonade temperaturförändringar
påverkar däcktrycket och TPMS-systemet
övervakar det faktiska lufttrycket i däcket.
Premiumsystem
Däcktryckssystemet TPMS (Tire Pressure Mo-
nitor System) använder trådlös teknik med
fälgmonterade elektroniska givare för över-
vakning av däcktrycket. Givare som är mon-
terade på varje fälg och integrerade i ventilen
överför däckstrycksmätningar till mottagar-
modulen.
OBS!
Det är ytterst viktigt att lufttrycket kontrolle-
ras i alla däcken en gång i månaden och att
korrekt tryck upprätthålls.
TPMS består av följande komponenter:
• Mottagarmodul
• Fyra givare för däcktryck
• Olika varningsmeddelanden från däck-
trycksystemet vilka visas i kombinationsin-
strumentet
• Varningslampa för övervakningssystem för
däcktryckTPMS-systemets varningar för lågt däcktryck
Varningslampan för däcktrycks-
övervakning tänds i kombina-
tionsinstrumentet och en ljud-
signal hörs när däcktrycket är för
lågt i något/några av de fyra ak-
tiva däcken. Dessutom visar kombinationsin-
strumentet meddelandet ”Tire Low” (lågt
lufttryck) i minst fem sekunder och en grafik
som anger däcktrycket för alla däck där de
däcktryckvärden som är för låga visas i en
avvikande färg.
95
Page 98 of 352

Om detta inträffar bör du stanna så snart som
möjligt och fylla de däck som har för lågt
tryck (de som har avvikande färg på bilden i
kombinationsinstrumentet) upp till fordonets
rekommenderade kalla däcktrycksvärde. När
systemet får uppdaterad information om
däcktryck uppdateras det automatiskt, däck-
trycksvärdena i grafiken i kombinationsin-
strumentet visas i ordinarie färg och var-
ningslampan för däcktrycksövervakning
släcks. Fordonet kan behöva köras i upp till10 minuter med en hastighet på över 15 mph
(24 km/tim) för att TPMS ska få denna infor-
mation.
OBS!
När du fyller varma däck kan däcktrycket
behöva ökas med ytterligare 28 kPa (4 psi)
över det rekommenderade kalla däcktryck
som anges på dekalen för att varningslampan
för däcktrycksövervakning ska släckas.
Servicevarning för TPMS
När ett systemfel känns av blinkar varnings-
lampan för däckstrycksövervakning i
75 sekunder och lyser sedan konstant. En
ljudsignal hörs också om ett systemfel har
inträffat. Dessutom visas meddelandet
”SERVICE TPM SYSTEM” (service krävs för
TPM-systemet) i minst fem sekunder och
sedan visas streck (- -) i stället för lufttrycks-
värdet för den givare som inte tas emot.
Om tändningen slås av och sedan på igen
upprepas denna sekvens om systemfelet
kvarstår. Om systemfelet inte längre kvarstår
blinkar inte varningslampan för däcktrycks-
övervakning längre, meddelandet ”SERVICE
TPM SYSTEM” (Service krävs för TPM-
systemet) visas inte och ett tryckvärde visas istället för strecken. Ett systemfel kan inträffa
p.g.a. något av följande:
• Störningar p.g.a. elektroniska apparater el-
ler körning i närheten av sändare som an-
vänder samma radiofrekvenser som TPMS-
givarna.
• Montering av solskyddsfilm som påverkar
radiosignalerna.
• Mycket snö eller is runt hjulen eller hjulhu-
sen.
• Användning av snökedjor på fordonet.
• Användning av hjul/däck som inte är utrus-
tade med TPMS-givare.
Fordon med nödreservhjul eller icke-
matchande fullstort reservhjul
1. Nödreservhjulet eller det icke-matchande
fullstora reservhjulet har inte en däck-
trycksövervakningssensor. TPMS över-
vakar därför inte däcktrycket i
nödreservhjulet.
2. Om du monterar nödreservhjulet eller det
icke-matchande fullstora reservhjulet i
stället för ett hjul med lufttryck under
varningsnivån för lågt lufttryck tänds
TPMS-varningslampan och en ljudsignal
TPMS-systemets varningar för lågt
däcktryck
SÄKERHET
96
Page 99 of 352

hörs nästa gång tändningen slås på. Dess-
utom visar grafiken i kombinationsinstru-
mentet fortfarande en annan färg för
tryckvärdet.
3. När fordonet har körts i upp till
10 minuter i en hastighet över 15 mph
(24 km/h) blinkar TPMS-varningslampan i
75 sekunder och lyser sedan konstant.
Dessutom visas meddelandet ”Service
Tire Pressure System” (Service däck-
tryckssystem) i fem sekunder och syste-
met visar sedan streck (- -) istället för
däcktrycksvärdet.
4. Varje gång tändningen slås på efter detta
hörs en ljudsignal, TPMS-varningslampan
blinkar i 75 sekunder och lyser sedan
konstant samtidigt som meddelandet
”SERVICE TPM SYSTEM” (Service krävs
för TPM-systemet) visas i fem sekunder i
kombinationsinstrumentet innan streck (-
-) visas istället för däcktrycksvärdet.
5. TPMS-systemet uppdateras automatiskt
när originaldäcket repareras eller ersätts
och monteras igen på fordonet i stället för
nödreservhjulet eller det icke-matchande
fullstora hjulet. Dessutom släcks TPMS-varningslampan och grafiken i kombina-
tionsinstrumentet visar det nya däck-
trycksvärdet istället för streck (- -), såvida
inget däcktryck ligger under varningsni-
vån för lågt lufttryck i något av de fyra
däcken. Fordonet kan behöva köras i upp
till 10 minuter med en hastighet på över
24 km/h (15 mph) för att TPMS ska få
denna information.
TPMS Inaktivering – (tillval)
TPMS-systemet kan avaktiveras om alla fyra
hjulen med däck och fälg byts ut mot däck
och fälgar som inte har TPMS-givare, exem-
pelvis om du monterar vinterhjul.
För att avaktivera TPMS ersätter man först
alla fyra hjulen, däck och fälg, med hjul som
inte är utrustade med däcktrycksövervak-
ningssensorer (TPM) sensorer. Kör sedan
fordonet i 10 minuter i en hastighet över
24 km/h (15 mph). TPM-systemet avger en
ljudsignal och TPM-varningslampan blinkar
under 75 sekunder för att sedan lysa med fast
sken. På kombinationsinstrumentets displayvisas först meddelandet ”SERVICE TPM SY-
STEM” (service krävs för TPM-systemet)
varpå streck (--) istället för däcktrycksvärdet
visas.
Nästa gång tändningen slås på avger inte
TPM-systemet längre någon ljudsignal och
visar heller inte meddelandet ”SERVICE TPM
SYSTEM” (service krävs för TPM-systemet)
på kombinationsinstrumentets display, där
streck visas (--) i stället för däcktrycksvärdet.
Aktivera TPMS-systemet igen genom att först
byta alla fyra hjulen och däckuppsättning-
arna mot däck som är utrustade med TPM-
givare. Kör sedan fordonet i upp till
10 minuter i minst 24 km/h (15 mph). TPM-
systemet avger en ljudsignal och TPM-
varningslampan blinkar under 75 sekunder
för att sedan släckas. På kombinationsinstru-
mentets display visas först meddelandet
”SERVICE TPM SYSTEM” (service krävs för
TPM-systemet) varpå däcktrycksvärden istäl-
let för strecken visas. Nästa gång tändningen
slås på visas inte längre meddelandet
”SERVICE TPM SYSTEM” (service krävs för
TPM-systemet) såvida inte något systemfel
föreligger.
97
Page 100 of 352

SÄKERHETSSYSTEM
Några av de viktigaste säkerhetsfunktionerna
i fordonet är krockskyddssystemen:
Funktioner för säkerhetssystemets
styrenhet
• Säkerhetsbälten
• Kompletterande säkerhetssystem (SRS),
Krockkuddar
• Barnstolar
Vissa av de säkerhetsfunktioner som beskrivs
i detta avsnitt kan vara standardutrustning på
vissa modeller medan de är tillvalsutrustning
på andra. Om du är osäker på vad som gäller
i ditt fall ber du en auktoriserad återförsäljare
om hjälp.
Viktiga säkerhetsåtgärder
Läs informationen i det här avsnittet mycket
noga. Här får du veta hur du använder säker-
hetssystemet på rätt sätt för att åka så säkert
som möjligt.Här följer några enkla åtgärder att vidta för att
minska risken för skador om en krockkudde
skulle lösa ut:
1. Barn upp till 12 års ålder ska alltid färdas
fastspända i baksätet i ett fordon med
baksäte.2. Barn som inte är tillräckligt stora för att
använda säkerhetsbältet korrekt (se
”Barnstolar” i det här avsnittet för mer
information) måste sitta i barnstol eller på
en uppfällbar barnsits i baksätet.
3. Om ett barn på mellan 2 och 12 år (ej i
bakåtvänd barnstol) måste åka på den
främre passagerarplatsen ska sätet flyttas
så långt bakåt som möjligt och lämplig
barnstol användas (se ”Barnstolar” i det
här avsnittet för mer information).
4. Låt aldrig ett barn ha axelbandet bakom
sig eller under armen.
5. Läs anvisningarna från barnstolens tillver-
kare för att vara säker på att den används
korrekt.
6. Alla åkande ska alltid ha höft- och axel-
bandet fastspänt på rätt sätt.
7. Sätena på förarplatsen och främre passa-
gerarplatsen ska skjutas bakåt så långt
som det är praktiskt möjligt för att ge de
främre krockkuddarna tillräckligt med ut-
rymme vid uppblåsning.
Varningsdekal på främre passagerarens
solskydd
SÄKERHET
98
Page 101 of 352

8. Luta inte kroppen mot dörren eller mot
rutan. Om fordonet har sidokrockkuddar
som löses ut blåses de upp med stor kraft
i utrymmet mellan de åkande och dörren,
och de åkande kan skadas.
9. Se avsnittet ”Kundservice” för kontaktin-
formation om krockkuddesystemet i
fordonet måste handikappanpassas.
VARNING!
• Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i
ett säte framför vilket en AKTIV KROCK-
KUDDE är monterad, eftersom BARNET
kan SKADAS ALLVARLIGT eller AVLIDA
om krockkudden löser ut.
• Sätt aldrig en bakåtvänd barnstol i fram-
sätet i ett fordon. Använd endast en
bakåtvänd barnstol i baksätet. Om
fordonet inte har ett baksäte bör du inte
transportera en bakåtvänd barnstol i
fordonet.
• En främre krockkudde på passagerar-
sidan som löses ut kan orsaka allvarliga
skador och dödsfall om barnet är 12 år
VARNING!
eller yngre, och detta gäller även barn i
bakåtvänd barnstol.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbälte ska användas även av den
som är en utmärkt bilförare, och även på
korta sträckor. Det kan finnas en dålig förare
ute på vägen som skulle kunna orsaka en
olycka där även man själv kan bli inblandad.
Det kan inträffa långt hemifrån eller nära
hemmet.
Forskning har visat att bälten räddar liv, och
de kan även minska skadornas omfattning vid
en kollision. De allvarligaste olyckorna inträf-
far när människor kastas ur fordonet. Säker-
hetsbältet minskar sannolikheten att någon
ska kastas ut ur fordonet och risken att ska-
das genom att slå emot fordonets inredning.
Alla åkande ska alltid ha säkerhetsbältet fast-
spänt.
Påminnelsesystem för säkerhetsbälte
(BeltAlert)
Främre och bakre BeltAlert (tillval)
Framsäte BeltAlert
BeltAlert är en funktion som är avsedd att
påminna föraren och den yttre passageraren i
framsätet att ta på säkerhetsbältet. BeltAlert-
funktionen är aktiverad när tändningslåset
vrids till START- eller ON/RUN-läge (på/kör).
Inledande indikering
Om föraren inte är fastspänd när tändnings-
låset vridits till START eller ON/RUN (på/kör)
hörs en klockton i några sekunder. Om
föraren eller den yttre passageraren i framsä-
tet lossar bältet när tändningslåset vridits till
START eller ON/RUN (på/kör) kommer mot-
svarande lampa för påminnelse om säker-
hetsbälte att lysa rött tills säkerhetsbältet är
fastspänt. Respektive lampa för påminnelse
om säkerhetsbälte tänds med ett fast grönt
sken när säkerhetsbältet spänts fast. Efter att
föraren och den yttre passageraren i framsä-
tet har spänt fast säkerhetsbältet släcks alla
99
Page 102 of 352

lampor för bältespåminnelse. BeltAlert på
den yttre passagerarsidan fram, är inte aktivt
när passagerare saknas på den yttre främre
passagerarplatsen.
BeltAlert-varningssekvens
BeltAlert-varningssekvensen aktiveras när bi-
lens hastighet överstiger ett fastställt hastig-
hetsområde och förarens eller yttre främre
passagerarens bälte inte är fastspända (det
främre yttre passagerarsätets BeltAlert är inte
aktiv när det yttre främre passagerarsätet inte
används). BeltAlert-varningssekvensen star-
tar genom att respektive lampa för påmin-
nelse om säkerhetsbälte blinkar och en inter-
vallton hörs. När BeltAlert-
varningssekvensen har slutförts förblir
lampan för påminnelse om säkerhetsbälte
tänd med fast rött sken tills föraren och den
främre yttre passageraren är fastspända.
BeltAlert-varningssekvensen kan upprepas
beroende på fordonshastigheten tills förarens
och det upptagna främre yttersätets säker-
hetsbälten är fastspända. Föraren bör upp-
mana alla åkande att ta på sina säkerhets-
bälten.Ändring av status
Om föraren eller passageraren i yttre framsä-
tet tar av sig bältet medan fordonet är i
rörelse kommer BeltAlert-varningssekvensen
att börja tills säkerhetsbältena är fastspända
igen.
BeltAlert på den yttre passagerarsidan fram,
är inte aktivt när passagerare saknas på den
yttre främre passagerarplatsen. BeltAlert kan
aktiveras om ett djur eller andra föremål
placeras på den främre yttre passagerarplat-
sen eller när sätet fälls ned (tillval). Vi rekom-
menderar att husdjur spänns fast i baksätet (i
förekommande fall) i djursele eller i trans-
portbur som fastgörs med säkerhetsbälte
samt att last stuvas på rätt sätt.
Baksäte BeltAlert
Baksäte BeltAlert visar föraren om bältena i
baksätet är fastspända eller inte. När tänd-
ningslåset står i läge START eller ON/RUN
tänds en lampa för påminnelse om säkerhets-
bälte för varje plats i baksätet. Om säkerhets-
bältet är fastspänt lyser lampan för påmin-
nelse om säkerhetsbältet för den platsen att
lysa med fast grönt sken. Om säkerhetsbältet
är fastspänt lyser lampan för bältespåmin-nelse rött. Om en baksätespassagerare lossar
ett säkerhetsbälte som var fastspänt i början
av resan avges en ljudsignal och lampan för
påminnelse om säkerhetsbälte för den ak-
tuella platsen ändras från fast grönt sken till
att blinka rött. På så sätt uppmanas föraren
att stanna fordonet tills baksätespassagera-
ren spänt fast säkerhetsbältet igen. Efter att
föraren och den yttre passageraren i framsä-
tet har spänt fast säkerhetsbältet släcks alla
lampor för bältespåminnelse.
BeltAlert kan aktiveras eller avaktiveras av en
auktoriserad återförsäljare. FCA US LLC re-
kommenderar inte att BeltAlert avaktiveras.
OBS!
Om BeltAlert har avaktiverats tänds lampan
för påminnelse om säkerhetsbälte och förblir
tänd tills förarens och yttre framsätes-
passagerarens säkerhetsbälten är fast-
spända.
SÄKERHET
100
Page 103 of 352

Trepunktsbälten
Alla sittplatser i fordonet är utrustade med
trepunkts rullbälten.
Säkerhetsbältets åtstramningsmekanism ak-
tiveras endast vid en mycket kraftig inbroms-
ning eller krock. Den här funktionen låter dig
dra ut och in säkerhetsbältets axelrem efter
behov under normala förhållanden. Vid en
krock låses säkerhetsbältet och minskar ris-
ken för den åkande att slå emot inredningen
eller kastas ut.
VARNING!
• Att enbart lita till krockkuddarna kan
leda till ännu allvarligare skador vid en
kollision. Krockkuddarna samverkar
med säkerhetsbältena för att hålla de
åkande säkert på plats. Vid vissa typer av
kollisioner utlöses krockkuddarna inte
alls. Använd alltid säkerhetsbältet även
om det finns krockkuddar.
• Vid en kollision kan man skadas allvarli-
gare om bältena inte är korrekt fast-
spända. De som åker i fordonet kan
kastas mot inredningen, mot andra
VARNING!
passagerare, eller ut ur fordonet. Se all-
tid till att samtliga åkande sitter korrekt
fastspända.
• Det är mycket farligt att åka i bagageut-
rymmet eller utanpå fordonet. Vid en
kollision löper personer som befinner sig
där en mycket större risk att skadas
allvarligt eller omkomma.
• Ingen som åker med i fordonet får sitta
på en plats som saknar säten eller säker-
hetsbälten.
• Se till att alla som åker med i fordonet
sitter på ett säte och använder säker-
hetsbälte. Passagerare, inklusive
föraren, bör alltid använda säkerhetsbäl-
tet, oavsett om krockkudde är installerad
intill sätet eller ej, för att minimera ris-
ken för allvarliga skador eller dödsfall i
händelse av kollision.
• Om säkerhetsbältet är fel påsatt kan det
förvärra skadorna vid en krock. Det kan
orsaka inre skador eller att den åkande
glider ur säkerhetsbältet. Följ dessa an-
visningar om hur man använder bältet på
VARNING!
rätt sätt för att skydda både sig själv och
sina passagerare.
• Ett säkerhetsbälte får användas endast
av en person. Personer som delar bälte
kan krocka med varandra i en kollision
och åsamka varandra allvarliga skador.
Använd aldrig ett trepunkts- eller midje-
bälte till mer än en person, oavsett per-
sonens storlek.
VARNING!
• Ett höftbälte som sitter för högt kan öka
risken för skador vid en kollision. Säker-
hetsbältets krafter kommer inte att tas
upp av de starka höft- och bäckenbenen,
utan av magen. Se alltid till att midjede-
len av säkerhetsbältet sitter så lågt som
möjligt och tillräckligt stramt.
• Ett snott säkerhetsbälte ger inte tillräck-
ligt skydd. Vid en kollision kan det t.o.m.
skära in i kroppen. Se till att säkerhets-
bältet ligger platt mot kroppen utan att
ha snott sig. Om det inte går att rätta till
säkerhetsbältet i fordonet bör det
101
Page 104 of 352

VARNING!
omedelbart lämnas till en auktoriserad
återförsäljare som kan åtgärda det.
• Ett säkerhetsbälte som är fastspänt i fel
spänne ger inte ett fullgott skydd. Höft-
bandet kan hamna för högt upp på krop-
pen och orsaka inre skador. Spänn alltid
fast säkerhetsbältet i det närmaste
spännet.
• Ett för löst sittande säkerhetsbälte ger
inte tillräckligt skydd. Vid en häftig in-
bromsning kan man kastas framåt, och
därmed ökar risken för skador. Se till att
bältet sitter stramt.
• Det är mycket farligt att sätta säkerhets-
bältet under armen. Kroppen kan slå
emot inredningen i fordonet vid en kol-
lision och därmed ge allvarliga skador på
huvud och nacke. Ett säkerhetsbälte
som sitter under armen kan orsaka inre
skador. Revben är inte lika starka som
axelben. Låt säkerhetsbältet sitta över
axeln så att de starkaste benen tar emot
kraften vid en krock.
• Ett axelband som är placerat bakom dig
skyddar inte mot skador vid en kollision.
VARNING!
Det är mycket större risk att slå i huvudet
vid en kollision om inte axelbandet sitter
korrekt. Höft- och axelbanden är av-
sedda att samverka.
• Ett fransigt eller skadat säkerhetsbälte
kan brista vid en krock och då är man
utan skydd. Kontrollera säkerhetsbältet
regelbundet för att se om det är skadat
eller fransigt eller om det finns delar
som har lossnat. Skadade delar måste
bytas omgående. Säkerhetsbältessyste-
met får inte demonteras eller modifie-
ras. Bältesenheterna måste bytas efter
en krock.
Anvisningar för användning av trepunkts-
bälte
1. Stig in i fordonet och stäng dörren. Luta
dig tillbaka och justera sätet.
2. Säkerhetsbältets låsplatta sitter ovanför
framsätets baksida, och intill din arm i
baksätet (i fordon med ett baksäte). Fattatag i fästplattan och dra ut bältet. Låt
fästplattan glida upp längs bältet så långt
det behövs för att säkerhetsbältet ska gå
runt höften.
3. När säkerhetsbältet har dragits ut så myc-
ket att det passar trycker man in lås-
plattan i spännet tills det hörs ett klick.Utdragning av fästplatta
1 – Säkerhetsbältesspänne
2 – Säkerhetsbältets låsplatta
SÄKERHET
102