Page 81 of 252

Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách si pripínajte podľa postupu
na obr. 61.
UPOZORNENIE Pri zdvíhaní zadného
sedadla do normálnej polohy po jeho
predchádzajúcom sklopení dávajte
pozor, aby ste správne umiestnili
bezpečnostný pás, aby sa dal
pohotovo použiť.
Verzie 500L WAGON (7-miestne)
Zadné sedadlá sú vybavené
zotrvačnými bezpečnostnými pásmi s
troma bodmi ukotvenia a navíjacím
zariadením pre všetky miesta.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách si pripínajte podľa postupu
na obr. 62.UPOZORNENIE Pri zdvíhaní zadného
sedadla do bežnej polohy po jeho
predchádzajúcom sklopení, dávajte
pozor, aby ste správne umiestnili
bezpečnostný pás tak, aby neostal
zachytený (a aby sa následkom toho
nepoškodil).
Verzie PRO
Vozidlo má k dispozícii zadné sedadlo
iba s dvoma miestami na sedenie
(pozrite obr. 63) s trojbodovými
bezpečnostnými pásmi a navíjacím
zariadením.
POZOR!
62)Tlačidlo C obr. 60počas jazdy
nestláčajte.
63)Pamätajte si, že v prípade silného
nárazu sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú aj nebezpečenstvo pre
cestujúcich na predných sedadlách.
61F1B0382C
62F0Y0666C63F0Y0665C
79
Page 82 of 252

SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
Je to zariadenie, ktoré rozsvietením
kontrolky
na prístrojovom paneli obr.
64 upozorňuje vodiča a spolujazdca
na prednom sedadle na to, že ich
bezpečnostné pásy nie sú zapnuté.
Po otočení štartovacieho kľúča do
polohy MAR sa kontrolka
rozsvieti na
niekoľko sekúnd na kontrolu správnej
činnosti samotnej kontrolky.
Kontrolka zhasne, ak je bezpečnostný
pás vodiča a spolujazdca (ak je
prítomný) správne zapnutý.
O stále vypnutie zvukového alarmu
požiadajte v servisnej sieti Fiat. Zvukový
alarm sa dá kedykoľvek opäť aktivovať
pomocou Menu Setup na displeji.VODIČ
Ak je vo vozidle iba vodič a jeho
bezpečnostný pás je odopnutý, po
prekročení rýchlosti 20 km/h alebo ak
vozidlo ide rýchlosťou od 10 km/h
do 20 km/h počas viac ako 5 sekúnd,
začne cyklus zvukovej signalizácie
pre predné sedadlá (prerušovaná
zvuková signalizácia počas približne
105 sekúnd) a blikanie kontrolky.
Po ukončení cyklu zostane kontrolka
svietiť neprerušovane, až kým sa
nevypne motor. Zvuková signalizácia sa
preruší okamžite po zapnutí
bezpečnostného pásu vodiča a
kontrolka zhasne.
Ak dôjde k opätovnému odpojeniu
bezpečnostného pásu počas jazdy,
zvuková signalizácia a blikanie kontrolky
sa opäť spustia spôsobom opísaným
vyššie.
SPOLUJAZDEC
Pre spolujazdca na prednom sedadle
platí rovnaký postup, s tým rozdielom,
že signalizácia sa preruší aj vtedy,
keď pasažier opustí vozidlo.
V prípade, že dôjde k odpojeniu oboch
bezpečnostných pásov predných
sedadiel počas jazdy s časovým
rozdielom zopár sekúnd, zvuková
signalizácia aj kontrolky sa budú
vzťahovať na posledné odpojenie.
NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
64) 65) 66) 67)37)
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
pritiahnu bezpečnostné pásy o niekoľko
centimetrov späť, zabezpečiac tak
dokonalé priľnutie pásov k telám
pasažierov ešte skôr, ako sa pás napne
pôsobením tela pripútanej osoby.
Aktivácia napínača bezpečnostného
pásu sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je vozidlo vybavené
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu): jeho aktiváciu signalizuje
skrátenie kovového lanka.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Navíjač nevyžaduje údržbu ani mazanie:
akýkoľvek zásah do pôvodného stavu
môže narušiť účinnosť.
64F0Y0612C
80
BEZPEČNOSŤ
Page 83 of 252

Ak by sa počas mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy,
prívalové vlny atď.) zariadenie dostalo
do styku s vodou a/alebo bahnom,
budete sa musieť obrátiť na servisnú
sieť Fiat a dať ho vymeniť.
UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Pre zvýšenie ochrany v prípade nehody,
sú navíjače predných bezpečnostných
pásov vybavené, vo vnútri, zariadením,
ktoré umožňuje vhodne dávkovať silu
pôsobiacu na trup a ramená počas
pridržiavania pásmi v prípade predného
nárazu.
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Používanie bezpečnostných pásov je
potrebné aj pre tehotné ženy: v prípade
nárazu je nebezpečenstvo zranenia
nižšie pre matku aj dieťa, ak má
zapnutý bezpečnostný pás.Tehotné ženy musia umiestniť spodnú
časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod
brucho obr. 65. Počas tehotenstva
musí vodička regulovať sedadlo a
volant tak, aby sa zaistila úplná kontrola
nad vozidlom (pedále aj volant musia
byť ľahko dostupné). V každom prípade
bude nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom a
volantom.
Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník obr.
66. Spodná časť musí priliehať k
bedrám a nie k bruchu pasažiera.
Nepoužívajte zariadenia (sponky,
uzávery atď.), ktoré by spôsobovali
nepriliehavosť pásov k telám
cestujúcich.Každý pás môže byť používaný len
jednou osobou: neprevážajte deti na
kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 67. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.
65F0Y0700C
66F0Y0701C
67F0Y0702C
81
Page 84 of 252

ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané
bezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď
by na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
bezpečnostný pás vymeňte, pokiaľ
sú na ňom znaky opotrebovania alebo
rezy.
POZOR!
64)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
treba obrátiť na servisnú sieť Fiat, aby ho
vymenili.
65)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty napínača a
samotného bezpečnostného pásu.
Akýkoľvek zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný personál.
Obráťte sa vždy na servisnú sieť Fiat.
66)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Vždy si zapínajte pásy, bez
ohľadu na to, či sedíte na prednom alebo
na zadnom sedadle! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
67)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musíte ho dať kompletne vymeniť spolu
s ukotvením, s upevňovacími skrutkami
ukotvenia a napínačom; aj keď na ňom
nevidno žiadne chyby, pás mohol stratiť
svoju odolnosť.
POZOR!
37)Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača, môžu spôsobiť poškodenia
alebo jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné
urobiť nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.
82
BEZPEČNOSŤ
Page 85 of 252

OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí! Tento predpis je
povinný podľa nariadenia 2003/20/ES
vo všetkých členských krajinách
Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach.
Štatistiky dopravných osôb indikujú, že
deti na zadných sedadlách sú viac
chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, aby sa zaistilo zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Voľbu najvhodnejšieho zariadenia na
pripútanie dieťaťa treba robiť vzhľadom
na hmotnosť a veľkosť dieťaťa. Existujú
rôzne typy systémov pripútania detí,
ktoré možno upevniť na vozidlo
pomocou bezpečnostných pásov,
alebo pomocou ukotvení ISOFIX/i-Size;
odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame vždy si pozrieť Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je pre
dieťa vhodná.V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0+až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
skupina 2 15 - 25 kg váhy
Skupina 322-36kg
hmotnosti
K predpisu ECE-R44 nedávno pribudlo
nariadenie ECE R-129, ktoré definuje
charakteristiky nových sedačiek i-Size
(pozrite si opis v odseku „Vhodnosť
sedadiel cestujúcich na použitie so
sedačkami i-Size“, kde nájdete viac
informácií).
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
83
Page 86 of 252

V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre automobily
Fiat.
UPOZORNENIE Aby bolo možné
niektoré univerzálne sedačky správne
nainštalovať vo vozidle, je potrebné
použitie príslušenstva (základne), ktoré
výrobca detskej sedačky predáva
samostatne. FCA preto odporúča
skontrolovať u vášho predajcu možnosť
inštalácie a vyskúšať si inštaláciu
požadovanej autosedačky pred jej
zakúpením.
Verzie 500L PRO
UPOZORNENIE Pre tieto verzie
dopravné predpisy NEDOVOĽUJÚ
prevážať deti, bez ohľadu na systém na
pripútanie: sedačky, sedačky
ISOFIX/i-Size a bezpečnostné pásy.
Toto obmedzenie platí aj pre predné
sedadlá.INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
Verzie 500L WAGON
Na zadné sedadlá v treťom rade je
možné inštalovať iba detské sedačky,
ktoré sa montují proti směru jazdy
pre Skupinu 1, 2, 3.
UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 68, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obrázku a drží dieťa
zapnuté vlastnými bezpečnostnými
pásmi.Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 69.
skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 70.
68F0Y0703C
69F0Y0704C
84
BEZPEČNOSŤ
Page 87 of 252
Skupina 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
príslušné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
obr. 71 uvádza príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 m si zapínajú
bezpečnostné pásy ako dospelí.
70F0Y0705C
71F0Y0706C
85
Page 88 of 252

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá upravuje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
5-miestne verzie
Umiestnenie sedačky Universale
Skupina Hmotnostné triedySpolujazdec vpredu (*)
Cestujúci vzadu v
stredeZadní boční
cestujúci
Aktívny airbag Vypnutý airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U X U
Skupina 1 9 - 18 kg X U X U
skupina 2 15-25 kg U U X U
Skupina 3 22 - 36 kg U U X U
X = Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U = Vhodné pre systémy na pripútanie kategórie „Universal“ podľa Európskeho Predpisu EHS-R44 pre určené „Skupiny“.
(*) DÔLEŽITÉ NIKDY NEMONTUJTE sedačky otočené proti smeru jazdy na predné sedadlo, keď je aktívny airbag. Pokiaľ by ste
chceli montovať sedačku otočenú proti smeru jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozrite si opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag“).
86
BEZPEČNOSŤ