Page 129 of 252

Verzie 500L WAGON s AdBlue®
(MOČOVINOU):otvorte kufor, zdvihnite
smerom hore plochu „Cargo Magic
Space", pričom ju držte jednou rukou a,
po odskrutkovaní zaisťovacie objímky
D obr. 107, vyberte tašku s nástrojmi a
koleso;
Verzie 500L: pomocou kľúča A obr.
107 uloženého v skrinke na náradie
odskrutkujte zaisťovací prvok, vezmite
skrinku na náradie B a položte ju vedľa
kolesa, ktoré sa bude meniť. Potom
vyberte rezervné koleso C;
Verzie 500L WAGON: zdvihnite
dvierka A obr. 108 koberca čalúnenia
batožinového priestoru, vyberte kľúč B
z tašky na náradie a zasuňte ho do
prvku C. Otáčajte kľúčom B proti smeru
hodinových ručičiek, kým
neodskrutkujete poistnú skrutku držiaka
rezervného kolesa, aby ste ho mohli
spustiť, a použite tento kľúč na
vytiahnutie kolesa z vozidla;
Verzie 500L WAGON: otočte
prvkom D obr. 109 a odoberte rezervné
koleso z upevňovacieho držiaka E;
vezmite kľúč A obr. 110 a povoľte
upevňovacie závrtné skrutky o približne
jednu otáčku. Pri verziách vybavených
zliatinovými ráfikmi zatraste vozidlom,
aby ste uľahčili oddelenie ráfika z
náboja kolesa;
vyberte blokovací klin z tašky na
náradie a otvorte ho (pozri obr. 111);
blokovací klin umiestnite zozadu za
koleso, ktoré je v uhlopriečnej polohe
vzhľadom na vymieňanú pneumatiku,
predídete tak pohybom vozidla po jeho
zdvihnutí zo zeme, potom vsuňte
zdvihák pod vozidlo v blízkosti
vymieňaného kolesa;
107F0Y0096C
108F0Y0355C
109F0Y0357C
110F0Y0093C
111F0Y0211C
127
Page 130 of 252

zasuňte kľúč A obr. 112 na zdvihák
tak, aby ho rozťahoval, kým sa horná
časť B správne nezasunie do nosníka C
(na mieste značky
nachádzajúcej
sa na nosníku);
prípadným osobám ktoré sa
nachádzajú v blízkosti vozidla oznámte,
že ho budete zdvíhať; je potrebné aby
sa vzdialili od vozidla a nedotýkali sa ho
až do jeho opätovného spustenia na
zem;
vložte kľuku D obr. 112 do sedla na
zariadení A, otáčajte ňou a nadvihnite
vozidlo, až kým sa koleso nezdvihne od
zeme do výšky niekoľkých centimetrov;
zložte puklicu, potom ako ste
odskrutkovali štyri skrutky ktoré ju
pridŕžajú, a nakoniec odskrutkujte piatu
skrutku a vytiahnite koleso (iba pre
verzie ktoré majú puklice pripevnené
skrutkami);
uistite sa, že povrch rezervného
kolesa, ktorý je v styku s nábojom, je
čistý a zbavený nečistôt, ktoré by
neskôr mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných svorníkov;
rezervné koleso namontujte tak, že
prvý svorník zaskrutkujete na dve
otáčky do otvoru, ktorý je najbližšie k
ventilu;
vezmite kľúč A obr. 107 a dotiahnite
na doraz upevňovacie svorníky;
otáčajte rukoväťou zdviháka D tak,
aby ste vozidlo spustili nižšie. Následne
vyberte zdvihák;
pomocou kľúča A striedavo
doťahujte protiľahlé závrtné skrutky až
na doraz, postupujte podľa
očíslovaného poradia znázorneného na
obrázku obr. 113;
ak vymieňate zliatinové koleso,
odporúča sa namontovať obrátene
(dekoračná strana otočená smerom
nahor).
Verzie 500L WAGON
123)
Na konci operácie postupujte
nasledovne:
znova naskrutkujte prvok A obr. 114
na upevňovací držiak B;
zasuňte kľúč C obr. 115 na prvok D
a otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezaskrutkujete poistnú
skrutku držiaka rezervného kolesa.
Zariadenie je správne pripevnené, keď v
okienku E, ktoré je na otvore, je žltý
pásik;
vložte prasknuté koleso do
príslušného vreca a uložte ho do
batožinového priestoru.
112F0Y0014C
113F0Y0013C
114F0Y0360C
128
NÚDZOVÝ STAV
Page 131 of 252

Umiestnenie prepichnutého kolesa
(verzie 500L WAGON)
5-miestne verzie: prepichnuté koleso
umiestnite v batožinovom priestore.
7-miestna verzia
So sklopenými zadnými kolesami v
treťom rade: umiestnite deravé koleso
do vnútra batožinového priestoru,
nad zadné operadlá.
Pri nesklopených zadných
sedadlách tretieho radu: odoberte
posuvný kryt batožinového priestoru
(ktorý umiestnite pred zadné sedadlá
druhého radu), potom vložte
prepichnuté koleso do batožinového
priestoru a umiestnite ho podľa
ilustrácie na obr. 116 (náboj kolesa
otočený dovnútra kabíny, aby sa
zabránilo pádu kolesa pri zatváraní
zadných dverí batožinového priestoru).NAMONTOVANIE
NORMÁLNEHO KOLESA
Verzie s oceľovým ráfikom
uistite sa, že koleso na normálne
použitie má povrch v kontakte s
nábojom čistý a zbavený nečistôt, ktoré
by mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných skrutiek;
namontujte koleso na normálne
použitie vložením 5 svorníkov do
otvorov;
puklicu kolesa namontujte
zatlačením tak, aby príslušná drážka
(priamo na puklici) bola v mieste ventilu
na dofukovanie;
pomocou dodaného kľúča,
zaskrutkujte upevňovacie svorníky;
vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;
pomocou dodaného kľúča
dotiahnite svorníky na doraz, postupujte
podľa vyššie znázorneného
očíslovaného poradia.Verzie so zliatinovým ráfikom
nasuňte koleso na náboj a pomocou
dodaného kľúča dotiahnite svorníky;
vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;
pomocou dodaného kľúča,
dotiahnite 5 svorníkov až na doraz
podľa zobrazeného poradia;
opäť nasaďte viečko náboja, pričom
dávajte pozor, aby sa tri plastové
nožičky nasadili na svoje miesta na
kolese. Na kryt tlačte mierne, aby ste
plastové nožičky nezlomili.
UPOZORNENIE Nesprávne
namontovanie môže spôsobiť uvoľnenie
krytu pri jazde.
Po ukončení
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
uložte rezervné koleso do
príslušného priestoru v batožinovom
priestore;
zdvihák a ďalšie náradie uložte do
ich obalu;
obal s náradím položte na rezervné
koleso;
uložte na miesto koberček
batožinového priestoru.
115F0Y0361C116F0Y0368C
129
Page 132 of 252

POZOR!
115)Je mimoriadne riskantné pokúšať sa o
výmenu kolesa na strane vozidla obrátenej
smerom k jazdnému pruhu: uistite sa, že
je vozidlo v dostatočnej vzdialenosti od
cesty, aby sa zabránilo zrazeniu.
116)Rezervné koleso vo výbave (pre
verzie/trhy, kde je k dispozícii) je špecifické
pre vozidlo: nemontujte ho na vozidlá
iných modelov, ani nepoužívajte rezervné
kolesá iných modelov na danom vozidle.
Rezervné koleso sa smie použiť iba v
prípade nutnosti. Použitie musí byť znížené
na minimum a rýchlosť nesmie prekročiť
80 km/h. „Pozor! Len na dočasné použitie!
Max. 80 km/h! Čo najskôr vymeňte za
štandardné koleso. Nálepka na rezervnom
kolese sa nesmie v žiadnom prípade
odstrániť ani zakryť. Na náhradnom kolese
nesmie byť v žiadnom prípadne nasadená
puklica. Charakteristiky riadenia vozidla
sú iné, pokiaľ je namontované rezervné
koleso. Vyhýbajte sa prudkému
zrýchľovaniu a brzdeniu, ostrým
zabáčaniam a rýchlej jazde v zákrutách.
117)Signalizujte prítomnosť stojaceho
vozidla podľa platných nariadení: núdzové
svetlá, výstražný trojuholník atď... Cestujúci
by mali z vozidla vystúpiť, najmä keď je
vozidlo príliš naložené a mali by počkať,
kým sa ukončí výmena, pričom by mali
dávať pozor na nebezpečenstvá premávky.
V sklone na cestách alebo hrboľatých
cestách umiestnite pod kolesá kliny alebo
iný materiál vhodný na zablokovanie vozidla
(pozrite pokyny na nasledujúcich
stranách).118)Charakteristiky riadenia vozidla sú iné,
pokiaľ je namontované rezervné koleso.
Vyhýbajte sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu, ostrým zabáčaniam a rýchlej
jazde v zákrutách. Rezervné koleso vydrží
približne 3000 km, po tejto vzdialenosti
treba pneumatiku vymeniť za inú toho
istého typu. V žiadnom prípade neinštalujte
na ráfik určený pre rezervné koleso klasickú
pneumatiku. Vymenené koleso nechajte
opraviť a namontujte ho späť čo najskôr.
Súčasné použitie dvoch alebo viacerých
náhradných kolies nie je povolené.
Nemastite závity skrutiek pred ich
namontovaním: mohli by sa samovoľne
odskrutkovať.
119)Zdvihák bol vyvinutý a navrhnutý iba
na výmenu kolesa pri prepichnutí alebo
poškodení príslušnej pneumatiky na
vozidle, ku ktorému bol dodaný alebo na
vozidlách rovnakého modelu. Je prísne
zakázané akékoľvek iné použite, ako
napríklad dvíhanie vozidiel iných modelov
alebo iných predmetov. V žiadnom prípade
ho nepoužívajte na údržbu či opravy
vykonávané v priestore pod vozidlom ani
pri výmene zimných pneumatík za letné
a naopak: odporúčame obrátiť sa na
servisnú sieť Fiat. V žiadnom prípade sa
nevsúvajte pod zdvihnutý automobil:
zdvihák používajte iba na určených
miestach. Zdvihák nepoužívajte na
zdvíhanie väčších hmotností ako sú
uvedené na jeho štítku. V žiadnom prípade
neštartujte motor, keď je vozidlo zdvihnuté.
Prílišné zdvíhanie vozidla by mohlo ohroziť
stabilitu celku a spôsobiť nebezpečné
spadnutie zdvihnutého vozidla. Zdvíhajte
preto vozidlo len na potrebnú výšku,
umožňujúcu prístup k rezervnému kolesu.120)Na rezervné koleso sa nesmú
montovať snehové reťaze. Ak sa prepichne
predná pneumatika (hnacie koleso) a
potrebujete používať reťaze, treba
odmontovať normálne koleso zo zadnej
nápravy a rezervné namontovať namiesto
neho. Takto budete mať dve normálne
predné (hnacie) kolesá a môžete na ne
namontovať snehové reťaze.
121)Pri točení kľuky sa uistite, že sa otáča
voľne, bez rizika vzniku odrenín na ruke,
spôsobených odieraním o zem. Aj časti
zdviháka v pohybe (nekonečná skrutka
a kĺbové spoje) môžu spôsobiť poranenie:
vyhnite sa kontaktu s nimi. V prípade
zamazania mazivom sa vhodne očistite.
122)Chybná montáž krytu kolesa môže
spôsobiť jeho oddelenie v priebehu jazdy
vozidla. V žiadnom prípade neupravujte
plniaci ventil pneumatiky. Nestrkajte žiadne
náradie medzi koleso a pneumatiku.
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách
a rezervnom kolese, riaďte sa pritom
hodnotami uvedenými v kapitole
„Technické údaje".
123)Po ukončení dvíhania/zaistenia
zariadenia rezervného kolesa vytiahnite
kľúč, pričom dávajte pozor, aby ste ho kvôli
uľahčeniu vyťahovania NEOTÁČALI
opačným smerom, aby sa zabránilo
uvoľneniu poistného zariadenia a
chybnému upevneniu.
POZOR!
51)Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť
Fiat, aby overili, či sú skrutky na kolesách
dobre utiahnuté.
130
NÚDZOVÝ STAV
Page 133 of 252

SÚPRAVA „Fix&Go
Automatic”
124) 125)52)2)
OPIS
Súprava „Fix&Go Automatic“ je
umiestnená v batožinovom priestore, v
príslušnom obale. Vnútri osadenia
vytvarovaného puzdra sú aj skrutkovač,
kruh na ťahanie a lievik na doplnenie
paliva v núdzových prípadoch. K
súprave sa dostanete otvorením dverí
batožinového priestoru, vyberte
nákladnú plošinu a nadvihnite koberček
čalúnenia.
POSTUP OPRAVY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zastavte vozidlo na mieste, kde
nebude predstavovať nebezpečenstvo
pre premávku a umožní bezpečnú
výmenu kolesa. Vozidlo odstavte na
vhodnej odstavnej ploche, parkovisku,
odpočívadle alebo servisnej ploche a
terén musí byť podľa možnosti v rovine
a dostatočne pevný;
vypnite motor, zatiahnite ručnú
brzdu a zaraďte 1. rýchlostný stupeň
alebo spiatočku. Skontrolujte, či
prípadní cestujúci vystúpili z vozidla a
presunuli sa na bezpečné miesto,
tak aby neprekážali premávke a sami
neboli ohrození. Oblečte si reflexný
odev (povinný zo zákona) ešte predtým,
ako vystúpite z vozidla;
vsuňte náplň A obr. 117 s lepiacim
prípravkom do príslušného osadenia na
kompresore B silným zatlačením nadol.
Odlepte nálepku rýchlosti C a nalepte
ju na dobre viditeľné miesto;
nasaďte si rukavice;
odskrutkujte viečko ventilu na
pneumatike a naskrutkujte priesvitnú
hadičku lepiaceho prípravku D obr. 117
na ventil. Ak je k dispozícii náplň s
objemom 250 ml, uloženie priesvitnej
hadičky obsahuje odoberateľnú
objímku na uľahčenie vyberania.
Skontrolujte, či je tlačidlo ON-OFF F
obr. 119 vo vypnutej polohe (tlačidlo nie
je stlačené);
zasuňte elektrický konektor E obr.
118 do zásuvky 12 V vozidla a
naštartujte motor;
zapnite kompresor stlačením tlačidla
ON-OFF F obr. 119. Keď tlakomer G
ukazuje predpísaný tlak (uvedený v
odseku „Kolesá“ v kapitole „Technické
údaje“) alebo na príslušnom štítku,
vypnite kompresor opätovným
stlačením tlačidla ON-OFF;117F0Y0624C
118F0Y0625C
131
Page 134 of 252

odpojte náplň A obr. 120 od
kompresora stlačením uvoľňovacieho
tlačidla H a zdvihnutím náplne smerom
hore.
Ak po uplynutí 15 minút od zapnutia
kompresora tlakomer G obr. 119
naďalej ukazuje hodnotu nižšiu ako 1,8
bar (26 psi), vypnite kompresor, odpojte
hadičku lepiaceho prípravku D obr.
117 od ventilu na pneumatike,
odoberte náplň A z kompresora.Posuňte vozidlo o približne 10 metrov,
aby sa lepiaci prípravok mohol rozložiť
po pneumatike. Bezpečne odstavte
vozidlo, zatiahnite ručnú brzdu a znova
hustite pomocou čiernej nafukovacej
hadičky L obr. 121 až po dosiahnutie
predpísaného tlaku. Ak ani v tomto
prípade nedosiahnete do 15 minút od
zapnutia kompresora tlak aspoň 1,8 bar
(26 psi), nepokračujte v jazde a obráťte
sa na servisnú sieť Fiat.
Po približne 8 km / 5 míľach jazdy obr.
122 zaparkujte vozidlo na bezpečnom a
rovnom mieste a zatiahnite ručnú
brzdu. Vyberte kompresor a obnovte
tlak pomocou čiernej nafukovacej
hadičky L obr. 121.Ak je zobrazený tlak vyšší ako 1,8 bar
(26 psi), obnovte tlak a pokračujte
opatrne v jazde a čo najskôr vyhľadajte
prevádzku servisnej siete Fiat. Ak sa
však zistí tlak nižší ako 1,8 bar (26 psi),
nepokračujte v jazde a obráťte sa na
servisnú sieť Fiat.
POSTUP NA OBNOVENIE
TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečne odstavte vozidlo podľa
vyššie opísaného postupu a zatiahnite
ručnú brzdu;
vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku a pevne ju zaskrutkujte na
ventil pneumatiky. Potom sledujte
vyššie uvedené pokyny.
Pri regulácii prípadného nadmerného
tlaku pneumatiky stlačte tlačidlo na
vypustenie vzduchu M obr. 119.
119F0Y0626C
120F0Y0627C
121F0Y0629C
122F0Y0628C
132
NÚDZOVÝ STAV
Page 135 of 252

VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne, ktoré sú dostupné v servisnej
sieti Fiat;
náplň odoberiete stlačením
uvoľňovacieho tlačidla a jej nadvihnutím
(pozrite vyššie uvedené pokyny).
POZOR!
124)POZOR Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať
a opraviť. Pred použitím súpravy
skontrolujte, či pneumatika nie je príliš
poškodená a či je ráfik v dobrom stave, v
opačnom prípade súpravu nepoužívajte
a zavolajte záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
125)Informácie stanovené platnými
predpismi sú uvedené na štítku náplne
súpravy Fix&Go. Pred použitím si pozorne
prečítajte štítok. Nepoužívajte nesprávnym
spôsobom. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.
POZOR!
52)Lepiaca kvapalina je účinná pri
teplotách -40 °C až +55 °C. Lepiaca
kvapalina má takisto svoju dobu
trvanlivosti. Môžete opravovať pneumatiky,
ktoré majú poškodenia na behúni do
maximálneho priemeru 6 mm. Príslušnú
náplň a štítok ukážte pracovníkovi, ktorý
bude pracovať s pneumatikou ošetrenou
súpravou na opravu pneumatík.
POZOR!
2)Nevyhadzujte fľašu s lepiacou
kvapalinou voľne do prostredia. Pri
likvidácii postupujte podľa vnútroštátnych a
miestnych predpisov.
VÝMENA ŽIAROVKY
126) 127) 128) 129)53) 54)
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pred výmenou žiarovky skontrolujte,
či nie sú zoxidované príslušné kontakty.
Vypálené žiarovky musíte vymeniť
za iné toho istého typu a výkonu.
Po výmene žiarovky reflektorov kvôli
bezpečnosti vždy overte správne
smerovanie svetelného lúča.
Ak žiarovka nefunguje, pred jej
výmenou overte, či je zodpovedajúca
poistka neporušená: umiestnenie
poistiek nájdete v odseku „Výmena
poistiek“ v tejto kapitole;
UPOZORNENIE Keď je vonku chladné
alebo vlhké počasie alebo je po silnom
daždi alebo je auto po umývaní, povrch
reflektorov alebo zadných svetiel sa
môže zahmliť a/alebo sa vytvoria
kvapôčky v dôsledku kondenzácie na
vnútornej strane. Ide o prirodzený
jav, zapríčinený rozdielnou teplotou a
vlhkosťou vnútrajška a vonkajška skla,
čo neznamená chybu a neovplyvňuje
normálne fungovanie osvetľovacieho
zariadenia. Zahmlenie sa rýchlo stratí
po rozsvietení svetiel, počnúc stredom
difuzéra, postupujúc k okrajom.
133
Page 136 of 252
TYPY ŽIAROVIEK
Použitie Typ Výkon
Stretávacie svetlá/Diaľkové svetlá H7 55 W
Denné prevádzkové svetlá (DRL) LED + žiarovka W21W 21 W
Predné obrysové svetlá LED –
Zadné obrysové / brzdové svetlo P21/5W 21W/5W
Predné smerovky PY21W 21 W
Bočné smerovky WY5W 5 W
Zadné smerovky P21W 21 W
3. brzdové svetlo LED –
Hmlové svetlomety H11 55 W
Spiatočka W16W 16W
Zadné hmlové svetlo W16W 16W
Osvetlenie značky C5W 5 W
Predné stropné svetlo C5W 5 W
Predné stropné osvetlenie (tienidlá) C5W 5 W
Stropné svetlo batožinového priestoru W5W 5 W
Svetlo v odkladacej skrinke C5W 5 W
Zadné stropné svetlo C5W 5 W
134
NÚDZOVÝ STAV