Page 73 of 232

71
Inteligentní protiprokluzový
systém
Systémem asistence při jízdě na vozovkách
s nízkou přilnavostí (sníh, náledí, bláto,…).
Tento systém zajišťuje průběžnou detekci
situací, při nichž dochází ke snížení přilnavosti
kol k
podkladu a které mohou znesnadnit
rozjezd vozidla.
V takových situacích Inteligentní
protiprokluzový systém nahradí systém
ASR a
převede hnací sílu na kolo s nejmenším
prokluzem, čímž zajistí optimální záběr kol
a
směrovou stabilitu vozu.
Zapnutí
Při spuštění motoru je tento systém
deaktivovaný.
F
S
tiskněte toto tlačítko pro aktivaci systému;
výstražná kontrolka tlačítka se rozsvítí.
Tento systém je aktivní až do rychlosti přibližně
30
km/h.
Jakmile vozidlo překročí rychlost 30
km/h,
systém se automaticky deaktivuje, ale kontrolka
tlačítka zůstane rozsvícená. Systém se automaticky znovu aktivuje při
rychlosti nižší než 30
km/h.
Deaktivace
F Pro vypnutí systému stiskněte toto tlačítko;
výstražná kontrolka tlačítka zhasne
a
systém ASR je opět aktivní.
Porucha
V případě poruchy funkce
inteligentního řízení pohonu se
rozsvítí tato výstražná kontrolka.
Nechejte systém zkontrolovat v
ser visu sítě
CITROËN nebo jiném odborném ser visu.
Detekce zatížení a t ěžiště
Každá z těchto změn má vliv na brzdění,
p ohyblivost, chování vozidla v zatáčkách
a
tendenci k převrácení.
Skutečná celková hmotnost užitkového vozidla
se může značně lišit v
závislosti na jeho
zatížení. Těžiště vozidla se může změnit jak
v
podélném směru, tak i
na výšku. Funkce detekce zatížení a
těžiště odhaduje
skutečnou celkovou hmotnost vozidla na
základě analýzy jeho chování ve fázích
zrychlování a
brzdění.
Tento systém přizpůsobuje činnost systémů
DSC a
ASR v závislosti na rozložení hmotnosti
vozidla. V kritických situacích si tak vozidlo
bezpečněji zachová svoji směrovou stabilitu.
Asistent pro sjíždění
prudkých svahů
Systém napomáhající při sjíždění svahů
s povrchem s nízkou přilnavostí (bláto, štěrk
atd.) nebo svahů s
velkým procentem klesání.
Tento systém snižuje riziko klouzání nebo
nekontrolovaného rozjetí vozidla při sjíždění
svahu.
Při sjíždění svahu udržuje samostatně
konstantní rychlost vozidla diferencovaným
působením na brzdy.
5
5
Bezpečnost
Page 74 of 232

72
Bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy vpředu
Místo řidiče je vybaveno pásem
s pyrotechnickým předpínačem a omezovačem
tlaku pásu.
U verzí vozidel vybavených čelním
airbagem spolujezdce je místo spolujezdce
rovněž opatřeno pásem s
pyrotechnickým
předpínačem a
omezovačem přítlaku.
Přední dvojsedadlo je vybaveno dvěma
bezpečnostními pásy.
Zapnutí
Při spouštění motoru vozidla je systém
deaktivovaný.
F
P
ři rychlosti nižší než 30
k
m/h lze stisknutím
tohoto tlačítka aktivovat systém; kontrolka
v
tlačítku se rozsvítí.
Jakmile vozidlo začne sjíždět svah, můžete
uvolnit pedály akcelerace a
brzd; kontrolka
tlačítka bliká.
Když je funkce aktivována, rozsvítí se
automaticky brzdová světla.
Pokud rychlost překročí 20
km/h, systém se
automaticky vypne, avšak kontrolka tlačítka
zůstává rozsvícená.
Systém se automaticky znovu uvede do
činnosti při rychlosti nižší než 20
km/h.
Kdykoli můžete znovu sešlápnout pedál
akcelerace nebo brzdový pedál. Aby se systém aktivoval, musí být sklon
svahu větší než 8
%.
Nepoužívejte tento systém, pokud jste
zařadili neutrální polohu.
Zařaďte převodový stupeň odpovídající
rychlosti vozidla, abyste zabránili zhasnutí
motoru.
Deaktivace
F Stiskněte toto tlačítko pro deaktivaci systému; výstražná kontrolka tlačítka se
rozsvítí.
Při rychlosti vyšší než 50
km/h se funkce zcela
deaktivuje; kontrolka tlačítka zhasne.
Funkce nemusí být k
dispozici v případě
přehřátí brzd. Před zopakováním
postupu vyčkejte několik minut na jejich
vychladnutí.
Porucha
V případě poruchy funkce asistence
při sjíždění svahů se rozsvítí tato
výstražná kontrolka.
Nechejte systém zkontrolovat v
ser visu sítě
CITROËN nebo jiném odborném ser visu.
Pokud po koupi vozidla nainstalujete
jako příslušenství přední sedadlovou
lavici, musí být tato vždy vybavena
homologovanými bezpečnostními pásy.
Bezpečnost
Page 75 of 232

73
Zapnutí pásů
Rozepínání
F Stiskněte čer vené tlačítko na zámku, pás se automaticky navine ( je však doporučeno
přidržovat jej rukou při jeho samočinném
navíjení).
Z bezpečnostních důvodů nesmí být tyto
úkony prováděny za jízdy vozidla.
Nastavení výšky
Kontrolka nezapnutých
bezpečnostních pásů
F Přitáhněte pás přes sebe plynulým pohybem a ověř te, že není zkroucený.
F
U
pevněte sponu zasunutím do zámku.
F
O
věř te řádné zajištění a správnou funkci
zařízení pro automatické zablokování
rychlým zatažením za pás. F
P ro nastavení výšky ukotvení pásu na
straně sedadla řidiče a
na straně bočního
sedadla spolujezdce sevřete ovladač
s
vodítkem pásu a posuňte celek, poté
ovladač uvolněte pro zajištění.
Pás náležející k
prostřednímu sedadlu nemá
nastavitelnou výšku ukotvení.
Jestliže řidič a/nebo spolujezdec
vpředu nemají při nastartování
motoru a
rozjezdu vozidla zapnutý
bezpečnostní pás, rozsvítí se tato
kontrolka, doprovázená postupně
sílícím zvukovým signálem. Tato výstraha plní svoji funkci stejným
způsobem u
verzí vozidel s individuálním
sedadlem spolujezdce vpředu i s dvoumístnou
sedadlovou lavicí.
Není-li zapnutý bezpečnostní pás řidiče,
nelze vyvolat režim START systému Stop
& Start. Motor je pak možno znovu spustit
pouze pomocí klíče.
Bezpečnostní pásy na
zadních sedadlech
Zadní sedadla či lavice jsou opatřené
tříbodovými bezpečnostními pásy s navíječi.
Prostřední sedadlo je vybaveno vodítkem
a
navíječem bezpečnostního pásu spojeným
s
opěradlem.
U obou bočních míst je k
dispozici držák, který
umožňuje zavěsit sponu bezpečnostního pásu,
když pás není používán.
5
5
Bezpečnost
Page 76 of 232

74
Řidič se musí ujistit, že cestující používají
bezpečnostní pásy správným způsobem a že
jsou jimi za jízdy všichni připoutaní.
Ať již sedíte na jakémkoli místě ve vozidle,
vždy si zapněte bezpečnostní pás i
při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Nezaměňujte zámky bezpečnostních pásů,
protože by v
takovém případě nemohly zcela
plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené navíječem,
který umožňuje automatické upravování délky
pásu podle vašich tělesných rozměrů. Pás je
automaticky navinut, pokud není používán.
Před použitím a
po použití se ujistěte, že je
pás řádně navinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v
prohlubni na
rameni.
Navíječe jsou vybaveny zařízením pro
automatické zablokování pásu v
případě
nárazu, prudkého brzdění nebo převrácení
vozidla. Zařízení můžete odblokovat
zatáhnutím za pás a
jeho uvolněním, přičemž
pás se mírně navine zpět.
Doporučení
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- m usí být napnutý co nejblíže k tělu,
-
m
usí být přes tělo přitažen plynulým
pohybem a
nesmí být zkroucený,
-
s
mí zadržovat pouze jednu osobu,
-
n
esmí vykazovat žádné známky naříznutí
nebo být roztřepený,
-
n
esmí být nijak upravovaný nebo
pozměněný, aby nedošlo k
narušení jeho
funkce.
Dle platných bezpečnostních předpisů smějí
být veškeré zásahy na bezpečnostních
pásech vozidla prováděny pouze
v
odborném ser visu s náležitě proškolenými
pracovníky a
adekvátním vybavením, které
Vám může poskytnout právě ser vis sítě
CITROËN.
Nechejte v
ser visu sítě CITROËN nebo
v
jiném odborném ser visu provádět kontroly
bezpečnostních pásů pravidelně, a
to
zejména když zpozorujete, že jsou na
pásech patrné známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou vodou
nebo přípravkem na čištění textilních látek
prodávaným v
síti CITROËN.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je pás
správně umístěný a
navinutý. Doporučení týkající se dětí
Používejte vhodnou dětskou sedačku pro
cestující, kteří jsou mladší 12
let nebo měří
méně než 150
cm.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jedním
pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na vašich
kolenou.
Více informací o
dětských sedačkách
naleznete v
příslušné kapitole.
V případě nehody
V závislosti na druhu a
velikosti nárazu
se pyrotechnické zařízení bezpečnostních
pásů může odpálit nezávisle na airbazích.
Odpálení předpínačů je doprovázeno hlukem
a
uvolněním neškodného kouře; obojí je
způsobeno aktivací pyrotechnické patrony
vestavěné v
systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka
airbagu.
Po nehodě nechejte prověřit a
případně
vyměnit systém bezpečnostních pásů
v
ser visu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Bezpečnost
Page 77 of 232

75
AirbagyAirbagy nejsou funkční v době, kdy
n eběží motor.
Jedná se o
jednorázové vybavení. Pokud
dojde k
druhému nárazu (při stejné
nehodě nebo při další nehodě), airbag se
již neodpálí.
Airbagy jsou zkonstruovány pro zlepšení
bezpečnosti cestujících při prudkých nárazech.
Doplňují bezpečnostní pásy s
omezovači
přítlaku.
V případě kolize elektronické detektory
zaznamenají a
vyhodnotí míru zpoždění
vozidla:
-
v p
řípadě prudkého nárazu se airbagy
okamžitě rozvinou, aby zajistily lepší
ochranu cestujících ve vozidle; ihned po
nárazu se rychle vyfouknou, aby nebránily
výhledu z
vozidla ani případnému opuštění
osob vozidla,
-
v p
řípadě mírného nárazu, zadního nárazu
a
v určitých případech při převrácení
vozidla se airbagy nerozvinou, protože
funkci ochrany v
těchto situacích zajišťuje
bezpečnostní pás. Odpálení airbagu či airbagů je
doprovázeno únikem malého množství
kouře a
hlukem, přičemž oba tyto jevy
jsou způsobeny aktivací pyrotechnické
patrony, která je součástí systému.
Ačkoliv tento kouř není zdraví škodlivý, pro
citlivé osoby může být lehce dráždivý.
Hluk detonace může nakrátko způsobit
sluchové obtíže.
Čelní airbagy
V případě silného čelního nárazu chrání systém
řidiče a spolujezdce vpředu s cílem omezit
riziko poranění hlavy a
hrudníku.
Na straně řidiče je airbag zabudovaný ve
středu volantu; na straně spolujezdce se
nachází v
palubní desce nad odkládací
schránkou.
Porucha
Jestliže se rozsvítí tato kontrolka,
obraťte se na dealera CITROËN
ohledně kontroly systému.
Boční a hlavové airbagy
Je-li Vaše vozidlo vybaveno bočními airbagy,
jsou tyto zabudovány v opěradlech předních
sedadel, na straně dveří.
Hlavové airbagy jsou zabudovány ve sloupcích
dveří a
v horní části kabiny, ve stropě nad
předními místy v
kabině.
Po rozvinutí vyplní prostor mezi cestujícím
a
pro
sklenou plochou.
Rozvinou se na té straně, na které dojde
k
nárazu.
Porucha
Jestliže se rozsvítí tato kontrolka,
obraťte se na dealera CITROËN
ohledně kontroly systému.
5
5
Bezpečnost
Page 78 of 232

76
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte
dále popsaná bezpečnostní pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu
vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a ujistěte se, že
je správně umístěn.
Mezi airbagy a
cestujícími se nesmí
nacházet žádná osoba ani objekt (dítě, zvíře,
předmět…), nepřipevňujte nebo nelepte
nic ani v
blízkosti, ani do prostoru odpálení
airbagů, mohlo by dojít k
poranění při
odpálení airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
Vašeho vozidla, zejména pak v
bezprostřední
blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo při pokusu o
krádež vozidla
nechte překontrolovat systém airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů smí být
prováděn pouze v
ser visu sítě CITROËN
nebo v
jiném odborném ser visu.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v
případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v
místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit.
Airbag se totiž rozvine téměř okamžitě
(za několik milisekund) a
potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k
úniku horkých
plynů otvory vytvořenými za tímto účelem. Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho ramena
ani nenechávejte ruce na středové části
volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuř te, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani na
palubní desku. Při rozvinutí airbagu by tyto
předměty mohly způsobit zranění.
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s
bočními
airbagy. Více informací o
nabídce potahů
vhodných pro Vaše vozidlo získáte
v
obchodní síti CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože takové
předměty by mohly způsobit zranění hrudníku
nebo paže v
případě odpálení bočního
airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím víc, než je
nezbytné. Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při rozvinutí
hlavových airbagů mohly způsobit poranění
h l av y.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly
umístěnými na stropě, nesmí být tato držadla
demontována, neboť se podílejí na upevnění
hlavových airbagů.
Bezpečnost
Page 79 of 232

77
Všeobecné informace
o dětských sedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se
v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se
s
předpisy platnými ve Vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
v s
ouladu s předpisy Evropské unie
musejí být všechny děti mladší 12
let
nebo menší než 1,5
metru převáženy
v
homologované dětské sedačce
uzpůsobené jejich hmotnosti , a
to na
místech vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX
-
n
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v
poloze zády ke
směru jízdy. Je doporučeno
převážet děti na zadních
místech vozidla:
-
v p
oloze zády ke směru jízdy až do
3 let věku,
- v p oloze čelem po směru jízdy od
3
let věku.
Dětská autosedačka vzadu
„Proti směru jízdy “
Pokud na zadní sedadlo instalujete
dětskou sedačku s orientací „proti
směru jízdy“, posuňte přední
sedadlo co nejvíce dopředu
a
narovnejte jeho opěradlo, aby
se sedačka předního sedadla
nedotýkala.
„ Ve směru jízdy “
Pokud na zadní sedadlo instalujete
dětskou sedačku s orientací „ve
směru jízdy“, posuňte přední
sedadlo co nejvíce dopředu
a
narovnejte jeho opěradlo, aby se
nohy dítěte nedotýkaly předního
sedadla. Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás
správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o
podlahu vozidla. V případě
potřeby upravte nastavení předního
sedadla.
Dětská autosedačka vpředu
Seznamte se s legislativou platnou ve vaší
z emi, než posadíte dítě na toto místo.
„Proti směru jízdy “
Když je dětská autosedačka
v
poloze proti směru jízdy
namontovaná na místě
spolujezdce vpředu , nastavte
sedadlo vozidla podélně do
střední a
na výšku do horní polohy
a
narovnejte jeho opěradlo.
Airbag předního spolujezdce musí být
deaktivován. Jinak by v
případě odpálení
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
5
5
Bezpečnost
Page 80 of 232

78
„Ve směru jízdy “
Když je dětská autosedačka
v
poloze čelem po směru
jízdy namontována na místě
spolujezdce vpředu , nastavte
sedadlo vozidla podélně do střední,
na výšku do horní polohy, narovnejte
jeho opěradlo a
nechte čelní airbag
spolujezdce zapnutý.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás
správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o
podlahu vozidla. Je-li třeba,
upravte nastavení sedadla spolujezdce.
Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Nikdy neumisťujte dětskou sedačku
s montáží proti směru jízdy na sedadlo,
které je chráněno aktivovaným čelním
airbagem. Mohlo by dojít k
usmrcení nebo
vážnému poranění dítěte. Toto upozornění opakuje i
výstražný štítek,
umístěný po obou stranách sluneční clony
spolujezdce.
V souladu s aktuální legislativou následující
tabulky obsahují tuto výstrahu ve všech
požadovaných jazycích.
Airbag spolujezdce vypnutý
(OFF) Deaktivace
Abyste zajistili bezpečnost převáženého dítěte,
musíte deaktivovat airbag předního spolujezdce,
jestliže na sedadlo předního spolujezdce nebo
na sedadlovou instalaci instalujete dětskou
autosedačkou v
poloze zády ke směru jízdy. V
opačném by v
případě odpálení airbagu mohlo
dojít k
vážnému zranění nebo usmrcení dítěte.
Jestliže airbag předního spolujezdce ve vašem
vozidle nelze deaktivovat: dětskou autosedačku
umístěnou zády ke směru jízdy nesmíte do
vozidla instalovat.
F Funkci lze nastavit pomocí tlačítka MODE
(Režim); v nabídce „ Airbag spolujezdce“
vyberte možnost „Deaktivováno“.
Bezpečnost