Page 73 of 260

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
G
Page 74 of 260

72
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
G
Page 75 of 260
73
PEUGEOT tarafından
tavsiye edilen çocuk
koltukları
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir
emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk
koltuğu ürün yelpazesi sunuyor.
Grup 0+: doğumdan 13
kg'a kadar
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir. Grup 2 ve 3: 15
kg'dan 36 kg'a kadar
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
5
G
Page 76 of 260

74
Arka koltuğa bir çocuk koltuğu kurmak
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a) olarak
standartlaştırılmış çocuk koltuğu pozisyonlandırma imkanlarını gösterir.
Çocuğun kilosu/yaklaşık yaş
Koltuk 13
kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
Yaklaşık 1
yaşına kadar
9-18 kg
( grup 1)
1
yaşından ≈ 3 yaşına kadar 15-25
kg
(grup 2)
3
yaşından ≈ 6 yaşına kadar22-36
kg
(grup 3)
6
yaşından ≈ 10 yaşına kadar
Yükseklik ayarlayıcı
olmadan ön yolcu koltuğu (c) (e) U
UUU
Arka yan koltuklar ( d) UUUU
Orta arka koltuk XXXX
(d) Arka oturma yerlerine sırtı veya yüzü
yola dönük şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmek için ön koltuğu ilerletiniz,
daha sonra çocuk koltuğu ile, çocuğun
bacaklarına yeterince yer bırakmak için
sırtlığı dik konuma getiriniz.
(e) Ön yolcu koltuğuna arkaya bakan
bir çocuk koltuğu takıldığında, yolcu
hava yastığını devre dışı bırakmanız
esastır. Aksi takdirde, hava yastığı
devreye sokulduğunda çocuğun ağır
yaralanması veya ölmesi riski vardır .
Ön yolcu koltuğuna öne bakan bir çocuk
koltuğu takıldığında yolcu hava yastığı
aktif durumdadır. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk
koltuğu takmadan evvel baş dayanağını
çıkartınız ve başka bir yere yerleştiriniz.
Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra baş
dayanağını yerine takınız.
(a)
Evrensel çocuk koltuğu: emniyet kemeri ile
tüm araçlara takılabilen çocuk koltuğu.
(b) Grup 0: doğumdan 10
kg'a kadar. Ana
kucakları ve "bebek yatakları" ön yolcu
koltuğuna takılamaz.
(c) Çocuğunuz bu koltuğa yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan mevzuata
başvurunuz. U:
Emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel
olarak standartlaştırılmış "sırtı yola dönük"
ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk
koltuğu takılmasına uygun yer.
X: Belirtilen ağırlık grubundaki bir çocuk
koltuğunun takılmasına uygun olmayan
ye r.
G
Page 77 of 260

75
ISOFIX kurulumları
Aracınız, son ISOFIX mevzuatına uygun
olarak onaylanmıştır.
Aşağıda sunulan koltuklar, ISOFIX uyumlu
bağlantılarla donatılmıştır:
- yüksek kayışın bağlanması için sırtlığın üst kısmının arkasında bulunan bir kapağın altına
yerleştirilmiş TOP TETHER diye adlandırılan
bir adet B halkası. İşaretle belirtilmiştir.
TOP TETHER , yüksek kayış ile donatılmış çocuk
koltuklarında kayışı olanın bağlanmasını sağlar.
Önden gelen darbe durumunda, bu cihaz çocuk
koltuğunun öne doğru devrilme riskini azaltır.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk koltuğunun
aracınıza hızlı, emin ve sağlam bir şekilde
montajını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet A halkasına
kolayca sabitlenen iki kilitle donatılmıştır.
Ayrıca bazıları, B halkasına bağlı üst kayışa
sahiptir. Oturma sırasının sağ arka yerine bir ISOFIX
çocuk koltuğu yerleştirdiğinizde, koltuğu
sabitlemeden evvel, kemerin işleyişini
engellememek için ilk önce arka orta emniyet
kemerini aracın ortasına doğru itiniz.
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, kaza durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğu ile birlikte verilen montaj
kılavuzunda belirtilen talimatlara mutlaka
uyunuz.
Aracınıza ISOFIX çocuk koltuğu takma
seçenekleri hakkında bilgi edinmek için özet
tabloya bakınız.
-
A
raç koltuğunun sırtlığı ile minderi arasına
yerleştirilmiş ve bir etiket tarafından
işaretlenen iki adet A halkası.
Her koltuk için üç halka mevcuttur:
Çocuk koltuğunu TOP TETHER’e bağlamak için:
-
Ç ocuk koltuğu kayışını aracın ortasındaki
sırtlığın üzerinden geçiriniz.
-
T
OP TETHER kapağını kaldırınız.
-
Y
üksek kayış bağlantısını B halkasına
sabitleyiniz.
-
Y
üksek kayışı geriniz.
5
G
Page 78 of 260

76
ISOFIX çocuk koltukları
PEUGEOT tarafından
önerilmektedir ve aracınız
için onaylanmıştır
"RÖMER Baby- Safe Plus ve ISOFIX
tabanı"
(boy sınıfı: E )
Grup 0+: doğumdan 13
kg'a kadar
A halkalarına bağlanan ISOFIX bir taban yardımıyla "sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Tabanında, yüksekliği ayarlanabilir ve aracın tabanına dayanan bir destek bulunur.
Bu çocuk koltuğu, emniyet kemeriyle de
bağlanabilir. Bu durumda, yalnızca kasası
kullanılır ve üç noktadan bağlanan emniyet kemeri ile aracın koltuğuna bağlanır. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(boy sınıfı: B1 )
Grup 1: 9 kg'dan 18 kg'a kadar
Yalnızca "yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Bir yüksek kayış yardımıyla Top Tether diye
adlandırılan B halkasına ve de A halkalarına
bağlanır.
Koltuğun üç değişik eğim konumu mevcuttur: oturma, dinlenme ve uzanma. Bu çocuk koltuğu, ISOFIX bağlantılarla
donatılmamış oturma yerlerinde de
kullanılabilir.
Bu durumda, üç noktadan bağlanan
emniyet kemeri ile aracın koltuğuna bağlı
olması mecburidir.
Aracın ön koltuğunu, çocuğun ayakları
koltuğun sırtlığına dokunmayacak şeklinde
ayarlayınız.
Koltuk üreticisinin kullanma
kılavuzunun içindeki çocuk koltuğu
montaj talimatlarına uyunuz.
G
Page 79 of 260

77
ISOFIX çocuk koltuklarının lokasyonunu gösteren özet tablo
Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, araçtaki ISOFIX bağlantılarla donatılmış yerlere ISOFIX çocuk koltukları takma imkanlarını gösterir.
ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarında, A ve G har fleri arası bir har fle belirlenmiş ISOFIX boy sınıfı, çocuk koltuğunun üzerinde ISOFIX
logosunun yanında bulunur.Çocuğun kilosu/yaklaşık yaş
10
kg'dan az
(grup 0)
6
aya kadar10
kg'dan az (grup 0)
13
kg'dan az (grup 0+)1
yaşına kadar9 ila 18
kg arası (grup 1)
1
yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar
ISOFIX çocuk koltuğunun tipi Ana kucağı*sır tı yola dönük sır tı yola dönük yüzü yola dönük
ISOFIX boy sınıfı F G C D E C D A B B1
ISOFIX, arka yan koltuklara kurulabilen
evrensel ve yarı- evrensel çocuk koltukları X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
A
na kucakları ve bebek yatakları ön yolcu
koltuğuna takılamaz.
I UF: Top tether ile " Yüzü yola dönük"
I sofix E vrensel çocuk koltuğu
takılmasına uygun yer. IL- SU:
aşağıdaki şekilde Isofix Y arı
E vrensel çocuk koltuğu takılmasına
uygun yer:
-
T
op tether veya bir destek ile
"sırtı yola dönük" tutturulur
-
b
ir destek ile "yüzü yola dönük".
Yüksek kayış bağlamak için "ISOFİX
montaj" başlığına bakınız. X:
belirtilen boy sınıfında ISOFIX çocuk
koltuğu takılmasına uygun olmayan
ye r.
5
G
Page 80 of 260

78
Öneriler
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar.
Çocuk koltuğunun dengesini
bozabileceğinden altında emniyet
kemeri veya emniyet kemeri kilit yuvası
bulunmadığını kontrol ediniz.
Çok kısa süreli seyahatler için bile olsa,
emniyet kemerlerini veya çocuk koltuklarının
kayışını, çocuğun vücudunun çevresinde
en az boşluk kalacak şekilde bağlamayı
unutmayınız.
Çocuk koltuğunu emniyet kemeri ile
kullanırken, emniyet kemerinin çocuk
koltuğu üzerinde gerili olduğunu ve çocuk
koltuğunu aracınızın koltuğuna sıkıca
tutturduğunu kontrol ediniz. Yolcu koltuğunuz
ayarlanabiliyorsa, gerektiğinde öne doğru
itiniz.
Arka koltuklarda:
-
"
sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğu ile ön koltuk arasında,
-
"
yüzü yola dönük" şekilde yerleştirilmiş
çocuk koltuğundaki çocuğun ayakları ile
ön koltuk arasında her zaman yeterli bir
boş alan bırakınız.
Bunun için, koltuğu ileri kaydırınız ve
gerekirse sırtlığını da kaldırınız.
"Yüzü yola dönük" çocuk koltuğunun
en uygun şekilde yerleşmiş olması için
sırtlığın aracın araç koltuğunun sırtlığına
mümkün olduğu kadar yakın olduğunu hatta
mümkünse temas ettiğini kontrol ediniz. Bir yolcu koltuğuna sırtlıklı bir çocuk koltuğu
takmadan evvel baş dayanağını çıkartınız.
Önemli bir fren durumunda mermiye
dönüşmemesi için baş dayanağının düzgün
saklandığına ya da sabitlendiğine emin
olunuz. Çocuk koltuğunu çıkarttıktan sonra
baş dayanağını yerine takınız.
PEUGEOT, sırtlığında omuz seviyesinde bir
emniyet kemeri kılavuzu bulunan bir yükseltici
koltuk kullanılmasını tavsiye eder.
Güvenlik açısından:
-
b
ir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde
yalnız ve başında kimse olmadan
bırakmayınız,
-
b
ir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe
maruz ve camları kapalı bir araçta
bırakmayınız,
-
anah
tarlarınızı, aracınızın içinde,
çocukların erişebileceği bir yere asla
bırakmayınız.
Kapıların ve arka camların kaza ile açılmasını
önlemek için "Çocuk güvenliği" tertibatını
kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla açmayınız.
Küçük çocuklarınızı güneş ışınlarından
korumak için arka camlarınızı güneşlikle
donatınız.
Önde çocuk koltuğu
Çocukların, ön yolcu koltuğunda taşınma
kuralları ülkeden ülkeye değişir. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata uyunuz.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirildiği
anda, yolcu tarafı ön Airbag'ini devre dışı
bırakınız.
Aksi takdirde Airbag patladığında çocuğun
ciddi şekilde yaralanma ya da hayatını
kaybetme riski vardır.
Yükselticinin yerleştirilmesi
Kemerin göğüs bölümü, çocuğun omzunun
üzerine konumlanmalı ama boğazına
değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
G