Page 89 of 240

87
„RÖMER Baby- Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká
A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa používa len schránka a musí
byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového pásu. „Baby P2C Midi and its ISOFIX base“
(veľkostné triedy: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy pomocou
základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na
oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj čelom k smeru jazdy.
Táto detská sedačka nemôže byť upevnená
bezpečnostným pásom.
Sedačku inštalovanú chrbtom k smeru jazdy vám odporúčame používať do veku 3 rokov. „RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: 9 – 18kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Uchytáva sa o
oká A a oko B nazývané horný
popruh pomocou horného pásu.
Možné sú 3
polohy nastavenia sklonu tela
sedačky: sedenie, oddych a
spánok.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na miesta, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V takom prípade je nutné pripevniť
ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
5
Bezpečnosť
Page 90 of 240
88
Umiestnenia detských sedačiek
ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka
určuje možnosti inštalácie detských sedačiek
ISOFIX na miestach vybavených uchytením
ISOFIX vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských
sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX
detskej sedačky označovaná písmenami A
až G uvedená na detskej sedačke vedľa loga
ISOFIX.
„FAIR G 0/1 S a základňa RWF A ISOFIX“
(veľkostná trieda: C )
Skupina 0+ a 1: od narodenia do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k
smeru jazdy.
Inštaluje sa pomocou základne ISOFIX, ktorá sa zachytáva o oká A .
6 polôh naklonenia tela sedačky.
Použite základňu ISOFIX chrbtom k smeru jazdy (RWF) typu A .
Táto detská sedačka môže byť taktiež použitá v polohe čelom k smeru jazdy na miestach,
ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V tomto prípade musí byť telo sedačky nutne pripevnené k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Bezpečnosť
Page 91 of 240

89
I UF:miesto vhodné na inštaláciu detskej
univerzálnej sedačky I sofix Universal
„v smere jazdy“ ( F), ktorá sa upevňuje
horným popruhom. Hmotnosť dieťaťa
/približný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne 6 mesiacov Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Do približne 1 roka 9 – 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská vanička Chrbtom k smeru jazdy Chrbtom k smeru
jazdy Čelom k smeru jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX F
G C D EC D A B B1
Sedadlo
predného
spolujazdca Nie je ISOFIX
Bočné zadné sedadlá X
IL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie je ISOFIX
*
S
edadlo vozidla je v osobitnej polohe: posuňte dopredu sedadlá umiestnené pred detskou sedačkou.
IL- SU:sedadlo určené na inštaláciu detskej
sedačky Isofix, Semi Univerzálnej, ktorá
môže byť umiestnená:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavená
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavená
podperou,
-
p
ostieľka, ktorá je vybavená horným
pásom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného popruhu
získate v časti „ Uchytenia ISOFIX “.X:miesto, ktoré nie je vhodné na
inštaláciu detskej sedačky uvedenej
hmotnostnej skupiny.
5
Bezpečnosť
Page 92 of 240

90
Užitočná informácia
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa,
aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo nastaviteľné,
posuňte sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto. Deti na zadnom sedadle
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v
detskej sedačke v smere jazdy.
V prípade potreby posuňte predné
sedadlo smerom dopredu a narovnajte
jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„v smere jazdy“ sa uistite, že jej operadlo
prilieha k operadlu sedadla vozidla tak
tesne, ako je to len možné. Ak je to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí
na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s právnymi predpismi, ktoré platia v
krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na sedadle spolujazdca ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V
opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
aktivácii airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie. Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu
musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak,
aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
Odporúčame používať detské sedačky
typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré
sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
Dodatočné ochrany
V záujme zabránenia náhodnému
otvoreniu dverí a zadných okien použite
detskú bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná
o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Bezpečnosť
Page 93 of 240

91
Detská bezpečnostná poistka
Mechanický systém
Mechanický systém, ktorý zabraňuje otvoreniu
zadných dverí pomocou ich vnútorného
ovládača.
Ovládač je umiestnený na okraji oboch
zadných dverí.
Zaistenie
F S kľúčom v zapaľovaní otočte čer veným ovládačom až na doraz:
-
s
merom doľava na ľavých zadných
dverách,
-
s
merom doprava na pravých zadných
dverách.
Odistenie
F S kľúčom v zapaľovaní otočte čer veným ovládačom až na doraz:
-
s
merom doprava na ľavých zadných dverách,
-
s
merom doľava na pravých zadných
dverách.
Elektrický systém
Elektrický systém s vpredu umiestneným
ovládaním, určený na zablokovanie otvorenia
zadných dverí z interiéru.
Aktivácia
F Pri zapnutom zapaľovaní stlačte toto tlačidlo.
Rozsvieti sa čer vená kontrolka tlačidla
sprevádzaná správou potvrdzujúcou aktiváciu.
Táto čer vená svetelná kontrolka svieti počas
celej doby aktivácie detskej bezpečnostnej
poistky.
Otvorenie dverí zvonku a použitie elektrických
ovládačov zadných okien vodičom zostávajú
i
naďalej možné.
Deaktivácia
F Zapnuté zapaľovanie, opäť stlačte toto tlačidlo.
Zhasne svetelná kontrolka tlačidla sprevádzaná
správou potvrdzujúcou deaktiváciu.
Táto svetelná kontrolka bude zhasnutá počas
celej doby vypnutia detskej bezpečnostnej
poistky. Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky
signalizuje poruchu elektrickej detskej
bezpečnostnej poistky.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom
prípade nenahrádza centrálne ovládanie
zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpečnostnej
poistky.
Pri opustení vozidla a to aj na krátku dobu
vždy vytiahnite kľúč zo zapaľovania.
5
Bezpečnosť
Page 94 of 240

92
Odporúčania týkajúce sa
jazdy
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez ohľadu
n a jazdné podmienky buďte obozretný.
Pozorne sledujte premávku a
majte ruky na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a
za každých okolností.
Z bezpečnostných dôvodov smie vodič
vykonávať úkony, ktoré si vyžadujú jeho
zvýšenú pozornosť, len v zastavenom vozidle.
Pri dlhej ceste vám dôrazne odporúčame robiť
si prestávky každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia jazdite
plynulo, včas brzdite a zvýšte bezpečné
vzdialenosti od ostatných vozidiel.
Nikdy nenechávajte motor v chode v
uzavretom priestore bez dostatočného
vetrania: spaľovacie motory vypúšťajú
toxické výfukové plyny, ako napríklad
oxid uhoľnatý. Hrozí riziko otrávenia
a
usmrtenia!
Vo veľmi náročných zimných podmienkach
(teploty pod -23 °C) musíte zahrievať
motor aspoň 4 minúty pred jazdou, aby
sa zaručila správna prevádzka a dlhá
životnosť mechanických pr vkov vášho
vozidla.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou – hrozí riziko prehriatia
a poškodenia brzdového systému!
Výfukový systém vášho vozidla je veľmi
horúci aj niekoľko minút po vypnutí
motora, a preto neparkujte a nenechávajte
motor v chode vo vozidle zastavenom na
mieste, kde sa nachádzajú horľavé látky
(suchá tráva, listy atď.): riziko požiaru!
Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru,
ak je motor v chode. Pokiaľ ste nútený
opustiť vozidlo s naštartovaným motorom,
zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte
neutrál alebo zvoľte polohu N alebo P ,
podľa typu prevodovky.
Jazda na zaplavenej
vozovke
Dôrazne vám odporúčame vyhnúť sa jazde po
zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým mohli
vážne poškodiť motor, prevodovku a elektrické
systémy vášho vozidla. Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
-
s
kontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15 cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré
môžu vytvoriť iní účastníci premávky,
-
d
eaktivujte funkciu Stop & Start,
-
j
azdite čo možno najpomalšie a plynule.
V žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10 km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínajte motor.
Po výjazde zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili
brzdové kotúče a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla
sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na iný
kvalifikovaný ser vis.V prípade ťahania
Jazda s prívesom kladie na ťahajúce
vozidlo vyššiu záťaž a vyžaduje si od
vodiča zvýšenú pozornosť.
Riadenie
Page 95 of 240

93
Bočný vietor
F Prispôsobte jazdu zvýšenej citlivosti na v i e t o r.
Chladenie motora
Ťahanie prívesu na svahu zvyšuje teplotu
chladiacej kvapaliny motora.
Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od otáčok
motora.
F
A
by ste znížili otáčky motora, spomaľte.
Maximálne vlečné zaťaženie v súvislom
stúpaní závisí od sklonu stúpania a od
vonkajšej teploty.
Vždy pozorne sledujte teplotu chladiacej
kvapaliny.
F
V p
rípade rozsvietenia tejto
výstražnej kontrolky a kontrolky
STOP zastavte vozidlo a čo
najskôr vypnite motor.
Nové vozidlo
Neťahajte príves skôr, ako s vozidlom
nenajazdíte aspoň 1 000 km.
Pri vysokej vonkajšej teplote sa odporúča
ponechať motor v chode 1 až 2 minúty
po zastavení vozidla, aby sa uľahčilo jeho
ochladenie.
Brzdy
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu.
Z dôvodu obmedzenia zahrievania bŕzd sa
odporúča používať motorovú brzdu.
Pneumatiky
F Preverte tlak hustenia pneumatík ťažného vozidla a prívesu, dodržiavajte ich
predpísané hodnoty.
Osvetlenie
F Skontrolujte funkčnosť osvetlenia prívesu a nastavenie svetlometov vozidla.
Viac informácií o nastavení sklonu
svetlometov nájdete v príslušnej kapitole.
V prípade použitia originálneho ťažného
zariadenia PEUGEOT a z dôvodu
zamedzenia aktivácie zvukového
signálu budú zadné parkovacie snímače
automaticky neutralizované.
Naštartovanie/vypnutie
motora
Spínač zapaľovania
1. Poloha Stop.
2. Poloha Zapnuté zapaľovanie .
3. Poloha Štar tovanie .
Na kľúč alebo diaľkové ovládanie
nepripevňujte ťažké predmety, ktoré by
mohli príliš zaťažiť jeho os v spínacej
skrinke a mohli by zapríčiniť prípadnú
poruchu.
Štartovanie motora
Zatiahnutá parkovacia brzda:
F N a vozidle s manuálnou prevodovkou
zošliapnite spojkový pedál až na doraz.
F
N
a vozidle s automatickou prevodovkou
umiestnite radiacu páku do polohy režimu N
alebo P a následne zatlačte brzdový pedál
až na doraz.
6
Riadenie
Page 96 of 240

94
V niektorých prípadoch je potrebné na
o točenie volantu vyvinúť väčšiu silu
(napríklad pri vytočených kolesách).
F
N
a vozidlách s benzínovým motorom
uveďte štartér do činnosti otočením kľúča
do polohy 3 , až kým sa motor nenaštartuje
(nestláčajte pritom pedál akcelerátora).
Po
naštartovaní motora kľúč uvoľnite.
Na vozidlách s benzínovým motorom
po studenom štarte môže predhrievanie
katalyzátora spôsobiť zreteľné vibrácie
motora v zastavenom vozidle pri
naštartovanom motore, a to až po dobu
dvoch minút (voľnobeh na zvýšených
ot á č k ac h). F
N
a vozidlách s naftovým motorom
otočením kľúča do polohy 2 (zapnuté
zapaľovanie) aktivujete predohrev motora.
Počkajte, kým táto kontrolka zhasne
na združenom prístroji a následne
aktivujte štartér otočením kľúča
do polohy 3 , až kým sa motor
nenaštartuje (nestláčajte pritom
pedál akcelerátora). Po naštartovaní
motora kľúč uvoľnite.
F
N
a vozidle s elektronickou prevodovkou
umiestnite radiacu páku do polohy režimu
N a následne zatlačte brzdový pedál až na
doraz.
F
V
suňte kľúč do spínacej skrinky; systém
identifikuje kód.
F
O
domknite stĺpik riadenia súčasným
otočením volantu a kľúča.
V zimnom období je doba rozsvietenia
kontrolky dlhšia. Ak je motor zohriaty,
výstražná kontrolka sa nerozsvieti.
Ak sa motor ihneď nenaštartuje, vypnite
zapaľovanie. Skôr ako motor opätovne
naštartujete, chvíľu počkajte. Ak sa ani po
niekoľkých pokusoch motor neuvedie do
chodu, nepokračujte: v opačnom prípade
hrozí riziko poškodenia štartéra a motora.
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo na iný
kvalifikovaný ser vis.
Pri miernych teplotných podmienkach
nezahrievajte motor na zastavenom
vozidle, ale vozidlo ihneď rozbehnite
a
jazdite pomaly.Nikdy nenechávajte motor v chode v
uzavretom priestore bez dostatočného
vetrania: spaľovacie motory vypúšťajú
toxické výfukové plyny, ako napríklad
oxid uhoľnatý. Hrozí riziko otrávenia a
usmrtenia!
Vo veľmi náročných zimných podmienkach
(teplota pod -23 °C) musíte zahrievať
motor aspoň 4 minúty pred jazdou, aby
sa zaručila správna prevádzka a dlhá
životnosť mechanických pr vkov vášho
vozidla, motora a prevodovky.
Elektronické blokovanie
štartovania
Originálny kľúč obsahuje zakódovaný
elektronický čip. Pri zapnutí zapaľovania je
naštartovanie motora možné len v
prípade,
že
bol detegovaný a identifikovaný kód.
Táto bezpečnostná ochrana uzamkne
systém kontroly motora následne po vypnutí
zapaľovania a zabráni uvedeniu motora do
činnosti pri vlámaní do vozidla.
Prípadná porucha bude
signalizovaná rozsvietením tejto
výstražnej kontrolky na združenom
prístroji, zvukovým signálom
a
správou na displeji.
V tomto prípade vozidlo nenaštartuje;
urýchlene sa obráťte na sieť PEUGEOT.
Riadenie