Page 97 of 370

BEMÆRK:
Det er meget vigtigt, at du en gang om måne-
den kontrollerer dæktrykket i alle dækkene på
køretøjet, og opretholder det korrekte tryk.
TPMS består af følgende komponenter:
• Modtagermodul
• Fire følere til overvågning af dæktryk
• Kontrollampe for overvågning af dæktryk
Advarsler om lavt tryk ved overvågning af
dæktryk
"Tire Pressure Monitoring Telltale
Light" (Kontrollampen for overvåg-
ning af dæktryk) lyser i kombiinstru-
mentet, og meddelelsen "LOW TIRE PRES-
SURE" (Lavt dæktryk) vises i
kombiinstrumentet, og en alarmklokke akti-
veres, når dæktrykket er lavt i ét eller flere af
de fire aktive vejdæk. Hvis dette sker, skal du
stoppe så hurtigt som muligt, kontrollere
trykket i hvert dæk og pumpe dem op til
køretøjets anbefalede dæktryk (kolde dæk).
Når systemet modtager de opdaterede dæk-tryk, opdateres systemet automatisk, og "Tire
Pressure Monitoring Telltale Light" (Kontrol-
lampen for overvågning af dæktryk) slukkes.
BEMÆRK:
Når du fylder varme dæk, skal dæktrykket
muligvis øges med op til yderligere 4 psi
(28 kPa) over det anbefalede dæktryk (kolde
dæk) for at slukke Tire Pressure Monitoring
Telltale Light (Kontrollampen for overvågning
af dæktryk). Det kan være nødvendigt at køre
i op til 10 minutter med over 24 km/t
(15 mph), for at TPMS modtager disse oplys-
ninger.TPMS-serviceadvarsel
Når der registreres en systemfejl, blinker "Tire
Pressure Monitoring Telltale Light" (Kontrol-
lampen for overvågning af dæktryk) i 75 se-
kunder og lyser derefter konstant. Systemfej-
len aktiverer også en alarmklokke. Hvis
tændingen slås fra og til, gentages denne
sekvens, hvis systemfejlen stadig findes. In-
dikatorlampen for overvågning af dæktryk
slukkes, når fejltilstanden ikke længere fin-
des. Der kan opstå en systemfejl på grund af
følgende:• Støjsending på grund af elektroniske en-
heder eller kørsel i nærheden af steder, der
udsender de samme radiofrekvenser som
TPMS-følerne.
• Montering af en form for rudetoning, der
påvirker radiobølgesignaler.
• Store mængder sne eller is rundt om hju-
lene eller hjulkasserne.
• Brug af snekæder på køretøjet.
• Brug af hjul/dæk, som ikke er udstyret med
TPMS-følere.
Køretøjer med kompakt reservehjul eller ander-
ledes udformet reservehjul i fuld størrelse
1. Det kompakte reservehjul eller det ander-
ledes udformede reservehjul i fuld stør-
relse er ikke udstyret med en sensor til
overvågning af dæktryk. TPMS overvåger
derfor ikke trykket i reservehjulet.
2. Hvis du monterer det kompakte reserve-
hjul eller det anderledes udformede reser-
vehjul i fuld størrelse i stedet for et vejdæk
med et tryk på under advarselsgrænsen
for lavt tryk, vil du høre en ringelyd, og
"TPMS Telltale Light" (Kontrollampen for
95
Page 98 of 370

overvågning af dæktryk) lyser, og medde-
lelsen "LOW TIRE PRESSURE" (Lavt
dæktryk) vises ved næste tændingscyklus.
3. Efter kørsel med bilen i op til 10 minutter
med mere end 24 km/t (15 mph) blinker
"TPMS Telltale Light" (Kontrollampen for
overvågning af dæktryk) i 75 sekunder og
lyser derefter konstant.
4. For hver efterfølgende tændingscyklus hø-
res ringelyden, og "TPMS Telltale Light"
(Kontrollampen for overvågning af dæk-
tryk) blinker i 75 sekunder og lyser deref-
ter konstant.
5. Når du har repareret eller udskiftet det
originale vejdæk og har monteret det på
køretøjet igen i stedet for det kompakte
reservehjul, opdateres TPMS automatisk,
og "TPMS Telltale Light" (Kontrollampen
for overvågning af dæktryk) slukkes, så
længe intet dæktryk er under advarsels-
grænsen for lavt tryk i nogen af de fire
aktive vejdæk. Det kan være nødvendigt at
køre i op til 10 minutter med over 24 km/t
(15 mph), for at TPMS modtager disse
oplysninger.Premium-system – hvis monteret
Systemet til overvågning af dæktryk (TPMS)
bruger trådløs teknologi med elektroniske fø-
lere monteret i fælgen til at overvåge dæk-
tryksniveauer. Sensorer, der er monteret på
hvert hjul som en del af ventilspindlen, sen-
der dæktryksmålinger til modtagermodulet.
BEMÆRK:
Det er meget vigtigt, at du en gang om må-
neden kontrollerer dæktrykket i alle dækkene
på køretøjet, og opretholder det korrekte tryk.
TPMS består af følgende komponenter:
• Modtagermodul
• Fire følere til overvågning af dæktryk
• Forskellige meddelelser for systemet til
overvågning af dæktryk, som vises i kombi-
instrumentets display.
• Kontrollampe for overvågning af dæktryk
Advarsler om lavt tryk ved overvågning af
dæktryk
"Tire Pressure Monitoring Telltale
Light" (Kontrollampen for overvåg-
ning af dæktryk) lyser i kombiinstru-mentet, og en alarmklokke aktiveres, når
dæktrykket er lavt i et eller flere af de fire
aktive vejdæk. Desuden vil kombiinstru-
mentet vise en meddelelse om "Tire Low"
(Lavt dæktryk) og en grafisk visning af tryk-
værdierne i hvert dæk med værdierne for lavt
dæktryk fremhævet i en anden farve.
Hvis dette sker, skal du stoppe så hurtigt som
muligt og pumpe dækkene med lavt tryk op
(dem, der er fremhævet eller har en anden
farve i kombiinstrumentets display) til køre-
tøjets anbefalede trykværdier (kolde dæk).
Når systemet modtager de opdaterede dæk-
tryk, opdateres systemet automatisk, grafik-
ken med trykværdierne i kombiinstrumentets
display fremhæves ikke længere, og farverne
vender tilbage til deres oprindelige farve, og
"Tire Pressure Monitoring Telltale Light"
(Kontrollampen for overvågning af dæktryk)
slukkes.
SIKKERHED
96
Page 99 of 370

BEMÆRK:
Når du fylder varme dæk, skal dæktrykket
muligvis øges med op til yderligere 4 psi
(28 kPa) over det anbefalede dæktryk (kolde
dæk) for at slukke Tire Pressure Monitoring
Telltale Light (Kontrollampen for overvågning
af dæktryk). Det kan være nødvendigt at køre
i op til 10 minutter med over 24 km/t
(15 mph), for at TPMS modtager disse oplys-
ninger.
Advarslen SERVICE TPMS (Efterse TPMS)
Når der registreres en systemfejl, blinker "Tire
Pressure Monitoring Telltale Light" (Kontrol-
lampen for overvågning af dæktryk) i 75 se-
kunder og lyser derefter konstant. Systemfej-
len aktiverer også en alarmklokke. Derudover
viser kombiinstrumentet meddelelsen "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-systemet)
i mindst fem sekunder og viser derefter stre-
ger (- -) i stedet for trykværdien for at angive,
hvilken føler der ikke modtages signal fra.
Hvis tændingen slås fra og til, gentages
denne sekvens, hvis systemfejlen stadig fin-
des. Hvis systemfejlen ikke længere forelig-
ger, blinker "Tire Pressure Monitoring Telltale
Light" (Kontrollampen for overvågning afdæktryk) ikke længere, meddelelsen "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-system)
vises ikke længere, og der vises en trykværdi i
stedet for stregerne. Der kan opstå en system-
fejl på grund af følgende:
• Støjsending på grund af elektroniske en-
heder eller kørsel i nærheden af steder, der
udsender de samme radiofrekvenser som
TPMS-følerne.
• Montering af en form for rudetoning, der
påvirker radiobølgesignaler.
• Store mængder sne eller is rundt om hju-
lene eller hjulkasserne.
• Brug af snekæder på køretøjet.
• Brug af hjul/dæk, som ikke er udstyret med
TPMS-følere.
Køretøjer med kompakt reservehjul eller ander-
ledes udformet reservehjul i fuld størrelse
1. Det kompakte reservehjul eller det ander-
ledes udformede reservehjul er ikke ud-
styret med en føler til overvågning af dæk-
tryk. TPMS overvåger derfor ikke trykket i
det kompakte reservedæk.
2. Hvis du monterer det kompakte reserve-
hjul eller det anderledes udformede reser-vehjul i stedet for et vejdæk, hvori trykket
er under advarselsgrænsen for lavt tryk,
lyser "TPMS Telltale Light" (Kontrollam-
pen for overvågning af dæktryk), og en
alarmklokke aktiveres, næste gang tæn-
dingen slås til. Derudover viser grafikken i
kombiinstrumentet fortsat trykværdien
med en anden farve eller fremhævet.
3. Efter kørsel med bilen i op til 10 minutter
med mere end 24 km/t (15 mph) blinker
"TPMS Telltale Light" (Kontrollampen for
overvågning af dæktryk) i 75 sekunder og
lyser derefter konstant. Derudover viser
kombiinstrumentet meddelelsen "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-
systemet) i fem sekunder, hvorefter der
vises streger (- -) i stedet for trykværdien.
4. Ved hver efterfølgende tændingsnøglecy-
klus aktiveres en alarmklokke, "TPMS
Telltale Light" (Kontrollampen for over-
vågning af dæktryk) blinker i 75 sekunder
og lyser derefter konstant, og kombiinstru-
mentet viser meddelelsen SERVICE TPM
SYSTEM (Efterse TPM-systemet) i fem
sekunder, hvorefter der vises streger (- -) i
stedet for trykværdien.
97
Page 100 of 370

5. Når du reparerer eller udskifter det origi-
nale vejdæk og monterer det igen på kø-
retøjet i stedet for det kompakte reserve-
hjul, opdateres TPMS automatisk.
Derudover slukkes "TPMS Telltale Light"
(Kontrollampen for overvågning af dæk-
tryk), og grafikken i kombiinstrumentet
viser en ny trykværdi i stedet for stregerne
(- -), under forudsætning af, at ingen af
dæktrykkene i nogen af de fire aktive
vejdæk er under advarselsgrænsen for lavt
tryk. Det kan være nødvendigt at køre i op
til 10 minutter med over 24 km/t
(15 mph), for at TPMS modtager disse
oplysninger.
TPMS-deaktivering – hvis monteret
TPMS kan deaktiveres, hvis alle fire hjul og
dæk (vejdæk) udskiftes med hjul og dæk
uden TPM-følere, f.eks. når der sættes vinter-
dæk på køretøjet.
TPMS deaktiveres ved først at udskifte alle
fire hjul og dæk (vejdæk) med nogle, der ikke
er udstyret med TPM-følere. Kør derefter i
10 minutter med over 24 km/t (15 mph).
TPMS aktiverer en ringelyd, "TPM Telltale
Light" (Indikatorlampen for TPM) blinker i75 sekunder og forbliver derefter tændt.
Kombiinstrumentet viser meddelelsen "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Efterse TPM-systemet)
i fem sekunder, hvorefter der vises streger (-
-) i stedet for trykværdierne.
Fra og med den næste tændingscyklus vil
TPMS-systemets ringelyd ikke lyde, og med-
delelsen "SERVICE TPM SYSTEM" (Efterse
TPM-system) vises ikke i kombiinstrumentet,
men stregerne (--) vises stadig i stedet for
trykværdierne.
TPMS genaktiveres ved først at udskifte alle
fire hjul og dæk (vejdæk) med dem, der er
udstyret med TPM-følere. Kør derefter i op til
10 minutter med over 24 km/t (15 mph).
TPMS aktiverer en ringelyd, "TPM Telltale
Light" (Indikatorlampen for TPM) blinker i
75 sekunder og slukker derefter. Kombiin-
strumentet viser meddelelsen "SERVICE
TPM SYSTEM" (Efterse TPM-systemet) i fem
sekunder, hvorefter der vises trykværdier i
stedet for stregerne. Ved den næste tæn-
dingscyklus vil meddelelsen "SERVICE TPM
SYSTEM" (Efterse TPM-systemet) ikke blive
vist, så længe der ikke findes nogle system-
fejl.
SIKKERHEDSSYSTMER TIL
PASSAGERER
Nogle af de vigtigste sikkerhedsforanstalt-
ninger i køretøjet er sikkerhedssystemerne:
Funktioner i passagersikkerhedssystem
• Sikkerhedsselesystemer
• Supplerende sikkerhedsselesystemer
(SRS) Airbags
• Børnesæder
Nogle af sikkerhedsfunktionerne i dette af-
snit kan være standardudstyr på nogle model-
ler eller kan være ekstraudstyr på andre. Hvis
du er i tvivl, så spørg din autoriserede for-
handler.
Vigtige sikkerhedsforholdsregler
Læs oplysningerne i dette afsnit omhyggeligt.
Oplysningerne fortæller dig, hvordan sikker-
hedsselerne anvendes korrekt for at give fører
og passagerer størst mulig sikkerhed.
Her er nogle enkle forholdsregler, som du kan
træffe for at mindske risikoen for at komme
til skade ved udløsning af en airbag:
SIKKERHED
98
Page 101 of 370

1. Børn på 12 år eller derunder bør altid
sidde fastspændte på bagsædet i et
køretøj.
2. Hvis et barn i alderen 2 til 12 år (ikke i et
bagudvendt børnesæde) skal sidde på
passagerforsædet, skal du skubbe sædetså langt bagud som muligt og bruge det
korrekte børnesæde (Se "Børnesæder" i
dette afsnit for at få yderligere
oplysninger).
3. Børn, der ikke er store nok til at bruge
sikkerhedsselen korrekt (se afsnittet "Bør-
nesæder" i dette afsnit for at få yderligere
oplysninger), skal på bilens bagsæde fast-
spændes i børnesæder eller på selepuder,
der kombineres med sikkerhedsselen.
Større børn, der ikke bruger børnesæde
eller selepude kombineret med sikker-
hedsselen, skal være korrekt fastspændte
på bagsædet i en bil.
4. Børn må aldrig sidde med skulderselen
bag sig eller under armen.
5. Det er vigtigt, at du læser vejledningen,
som følger med børnesædet, for at sikre,
at det bruges rigtigt.
6. Alle personer i køretøjet skal altid være
korrekt fastspændt i trepunktsselerne.
7. De to forsæder skal rykkes så langt til-
bage, som det er praktisk muligt, for at
give frontairbaggene plads til at blive
udløst.8. Læn dig ikke mod døren eller ruden. Hvis
køretøjet har sideairbags, og de udløses,
vil sideairbags oppustes kraftigt i området
mellem personer og døren, og personerne
kan komme til skade.
9. Hvis airbagsystemet i dette køretøj skal
modificeres, så det passer til en handi-
cappet person, skal du se afsnittet "Kun-
deassistance" for at finde kontaktoplys-
ninger for kundeservice.
ADVARSEL!
• Brug ALDRIG et bagudvendt børnesæde
på et sæde med en AKTIV AIRBAG foran
det, da det kan medføre DØDSFALD eller
ALVORLIG PERSONSKADE for BAR-
NET.
• Brug kun et bagudvendt børnesæde i et
køretøj med et bagsæde.
• Airbags til fører- og passagersædet kan
ved udløsning forårsage dødsfald eller
alvorlig personskade på et barn på 12 år
eller derunder, herunder et barn i et
bagudvendt børnesæde.
Advarselsmærkat på forsædepassagerens
solskærm.
99
Page 102 of 370

Sikkerhedsselesystemer
Spænd sikkerhedsselen selv på korte ture,
selvom du er en god bilist. Der kan være
dårlige bilister på vejen, som kan forårsage et
sammenstød, der involverer dig. Dette kan
ske langt væk hjemmefra såvel som i dit eget
kvarter.
Forskning har vist, at sikkerhedsseler redder
liv, og de kan formindske omfanget af kvæ-
stelserne ved et sammenstød. Nogle af de
værste kvæstelser opstår, når mennesker ka-
stes ud af køretøjet. Sikkerhedsseler reduce-
rer risikoen for at blive kastet ud af køretøjet
samt risikoen for kvæstelser, der opstår ved,
at man rammer dele i køretøjets kabine. Alle
i et motorkøretøj skal altid have spændt sik-
kerhedsselerne.
Udvidet påmindelsessystem til sikkerheds-
seler (BeltAlert)
Førerens og passagerens BeltAlert (selealarm)
– hvis monteret
Selealarmen BeltAlert er en funktion, der
skal minde føreren og forsædepassageren
(BeltAlert til forsædepassageren er ekstra-udstyr) om at spænde deres sikkerhedsseler.
Selealarmfunktionen er aktiv, når tændings-
kontakten er i positionen START eller ON/
RUN (Til/kør).
Indledende angivelse
Hvis føreren ikke har spændt sikkerhedsse-
len, når tændingskontakten første gang sæt-
tes i positionen START eller ON/RUN (Til/
kør), vil der lyde et signal i et par sekunder.
Hvis førerens eller den yderste forsædepassa-
gers sele (hvis selealarm (BeltAlert) til det
yderste passagerforsæde er monteret) ikke er
spændt, når tændingskontakten første gang
sættes i positionen START eller ON/RUN (Til/
Kør), vil lampen til påmindelse om sikker-
hedssele tændes og forblive tændt, indtil
begge forsædeseler er spændt. Selealarmen
BeltAlert for det yderste passagerforsæde er
ikke aktiv, når der ikke sidder nogen på sæ-
det.
BeltAlert (Selealarm) advarselssekvens
Advarselssekvensen for BeltAlert (selealarm)
aktiveres, når køretøjet bevæger sig over en
bestemt hastighed, og føreren eller den yder-
ste forsædepassager ikke har spændt selen
(hvis selealarm til det yderste passagerfor-sæde er monteret) (selealarmen for det yder-
ste passagerforsæde er ikke er aktiv, når der
ikke sidder nogen på sædet). Advarselsse-
kvensen i selealarmen BeltAlert starter med
at blinke med Seat Belt Reminder Light-
lampen (Påmindelse om sikkerhedssele) og
udsender et intervalsignal. Når advarselsse-
kvensen i selealarmen BeltAlert er afsluttet,
vil Seat Belt Reminder Light-lampen (Påmin-
delse om sikkerhedssele) fortsat lyse, indtil
sikkerhedsselerne er spændt. BeltAlert (Se-
lealarm) advarselssekvensen kan gentages
baseret på køretøjets hastighed, indtil sikker-
hedsselerne for føreren og forsædepassage-
ren er spændt. Føreren skal sørge for, at alle
passagerer i køretøjet spænder deres sikker-
hedsseler.
Ændring af status
Hvis føreren eller forsædepassageren
(BeltAlert til forsædepassager er ekstra-
udstyr) løsner sikkerhedsselen, mens bilen
kører, vil advarselssekvensen i selealarmen
BeltAlert starte, indtil sikkerhedsselerne er
spændt igen.
SIKKERHED
100
Page 103 of 370

Selealarmen for det udvendige passagerfor-
sæde er ikke aktiv, når der ikke sidder nogen
på sædet. BeltAlert (Selealarm) kan blive
aktiveret, når der er et dyr eller en tung
genstand på passagerforsædet, eller når sæ-
det er foldet fladt sammen (hvis monteret).
Det anbefales, at kæledyr fastspændes på
bagsædet (hvis monteret) i deres sele eller i
et transportbur, der er fastspændt med sik-
kerhedsseler, og at last anbringes korrekt.
BeltAlert (Selealarm) kan aktiveres eller de-
aktiveres af din autoriserede forhandler. FCA
US LLC anbefaler ikke, at man deaktiverer
BeltAlert (Selealarm).
BEMÆRK:
Hvis selealarmen BeltAlert er blevet deakti-
veret, og fører eller forsædepassager
(BeltAlert til forsædepassager er ekstra-
udstyr) ikke har spændt sikkerhedsselen,
tændes Seat Belt Reminder Light-lampen
(Påmindelse om sikkerhedssele) og forbliver
tændt, indtil føreren og forsædepassagerens
sikkerhedsseler er spændt.Trepunktsseler
Alle sædepositioner i køretøjet er udstyret
med hofte-/skulderseler.
Selens oprulningsmekanisme låser kun ved
meget pludselige opbremsninger eller sam-
menstød. Denne funktion betyder, at den del
af sikkerhedsselen, som går over din skulder,
kan bevæge sig frit med dig under normale
forhold. I tilfælde af kollisioner låses selen
dog, og derved formindskes risikoen for, at du
rammer dele af kabinen eller bliver kastet ud.
ADVARSEL!
• Hvis du kun sætter din lid til køretøjets
airbags, kan det medføre mere alvorlige
kvæstelser ved et sammenstød. Kun
sammen med sikkerhedsselen sørger air-
baggen for, at du er godt beskyttet. Ved
nogle kollisioner bliver airbaggene slet
ikke udløst. Anvend altid sikkerhedsse-
lerne, selv om der er airbags i køretøjet.
• Ved en kollision kan du og dine passage-
rer risikere meget større kvæstelser, hvis
sikkerhedsselerne ikke er spændt kor-
rekt fast. Du kan ramme dele i kabinen,
ADVARSEL!
andre passagerer eller blive kastet ud af
køretøjet. Du skal altid sikre dig, at du og
andre i køretøjet er korrekt fastspændt.
• Det er farligt at opholde sig i de områder
både inde i og uden for køretøjet, der er
beregnet til bagage. Ved et sammenstød
har personer, der opholder sig i sådanne
områder, større risiko for at blive alvor-
ligt kvæstet eller dræbt.
• Du bør ikke lade nogen opholde sig i et
område i dit køretøj, hvor der ikke er
sæder og sikkerhedsseler.
• Sørg for, at alle personer i køretøjet sid-
der på et sæde og er korrekt fastspændt.
Personer i køretøjet, herunder også fø-
reren, skal altid bruge sikkerhedsseler,
uanset om der også findes en airbag ved
deres sædeposition. Kun på denne måde
er det muligt at minimere risikoen for
alvorlig personskade eller dødsfald i til-
fælde af en kollision.
• Hvis du har selen forkert på, risikerer du,
at dine kvæstelser ved et sammenstød
bliver værre. Du kan få indre kvæstelser
eller endog glide ud af selen. Følg disse
101
Page 104 of 370

ADVARSEL!
anvisninger for, hvordan du bruger sik-
kerhedsselen på en sikker måde, og sørg
også for, at dine passagerer er sikre.
• Der må aldrig sidde to personer fast-
spændt i samme sele. Ved en kollision
kan personer, der sidder i den samme
sele, ramme og kvæste hinanden alvor-
ligt. Anvend aldrig en trepunktssele eller
en hoftesele til mere end en person,
uanset hvor små de er.
ADVARSEL!
• En hoftesele, der sidder for højt, kan øge
risikoen for kvæstelser ved en kollision.
Kraften fra selen overføres ikke til de
stærke hofte- og bækkenknogler, men
rammer din mave. Sørg altid for, at hof-
teselen sidder så lavt og så tæt ind til
kroppen som muligt.
• En snoet sele beskytter dig muligvis ikke
korrekt. Ved et sammenstød kan den
endda skære i dig. Sørg for, at sikker-
hedsselen sidder fladt imod kroppen,
uden snoninger. Hvis det ikke er muligt
ADVARSEL!
at rette sikkerhedsselen ud, skal du om-
gående henvende dig til din autoriserede
forhandler og få fejlen rettet.
• En sikkerhedssele, der er sat i den for-
kerte selelås, beskytter dig ikke på den
rigtige måde. Hoftedelen af selen kan
sidde for højt oppe på kroppen og der-
med forårsage indre kvæstelser. Spænd
altid din sikkerhedssele fast i det
spænde, som er tættest på dig.
• En sikkerhedssele, som er for løs, be-
skytter dig ikke korrekt. Ved en pludselig
opbremsning vil du kunne bevæge dig
for langt frem, hvilket forøger risikoen
for kvæstelser. Spænd sikkerhedsselen,
så den sidder tæt ind til kroppen.
• En sikkerhedssele, der sidder under ar-
men, er farlig. Din krop kan ramme dele
af kabinen ved en kollision og dermed
forøge risikoen for skader på hoved og
hals. Hvis sikkerhedsselen sidder under
armen, kan den forårsage indre kvæstel-
ser. Ribbenene er ikke lige så stærke
som skulderknoglerne. Du skal have se-
len over skulderen, så de stærkeste
ADVARSEL!
knogler optager kræfterne ved en kolli-
sion.
• Hvis du ikke bruger skulderselen, er du
ikke beskyttet mod kvæstelser ved en
kollision. Hvis du ikke bruger skulderse-
len, er der større risiko for, at du slår
hovedet ved en kollision. Det er menin-
gen, at hofte- og skulderselen skal bru-
ges sammen.
• En flosset eller flænget sikkerhedssele
kan blive revet over ved et sammenstød
og giver således ingen beskyttelse. Kon-
trollér selesystemet regelmæssigt, og se
efter flænger, trevler og løse dele. Be-
skadigede dele skal udskiftes med det
samme. Sikkerhedsselesystemet må
ikke skilles ad eller ændres. Sikkerheds-
seleenhederne skal udskiftes efter et
sammenstød.
Betjeningsvejledning til trepunktsseler
1. Sæt dig ind i køretøjet, og luk døren. Læn
dig tilbage, og juster sædet.
SIKKERHED
102