Page 161 of 244

ATTENTION
58)Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
59)Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
60)Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes
de celle qui est déjà dans le moteur.
61)Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU
UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU
UPne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer
en aucun cas le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Fiat.
62)Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.63)Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si
après l'achat du véhicule, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout de déterminer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie de capacité plus
importante.
ATTENTION
3)L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
4)L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange d'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui
est équipé pour éliminer l'huile usagée
dans le respect de la nature et de la
réglementation.
5)Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
171)64)
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette A fig. 131
du ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
monter le nouveau balai en insérant
la languette dans son logement sur le
bras et en s'assurant de son blocage ;
abaisser le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
131F1D0100
159
Page 162 of 244

REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
Procéder de la manière suivante :
soulever la protection A fig. 132,
dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
placer correctement le nouveau
bras, serrer à fond l'écrou B, puis
abaisser la protection A.GICLEURS
Lave-vitre
Les gicleurs du lave-glace sont
réglables en tournant l'entaille latérale
prévue à cet effet avec un tournevis. Si
le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu'il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir le paragraphe «
Contrôle des niveaux » dans ce
chapitre). Contrôler que les orifices de
sortie du liquide ne soient pas obstrués
; le cas échéant, les déboucher en
utilisant une aiguille.
Lave-glace arrière
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé
au-dessus de la vitre arrière.
ATTENTION
171)Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de
lunette arrière usés représente un grave
risque, car cela réduit la visibilité en cas de
mauvaises conditions atmosphériques.
ATTENTION
64)Ne pas actionner l'essuie-glace avec
les balais soulevés du pare-brise.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
172)
Au cas où il serait nécessaire de
soulever la voiture, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou de ponts d'atelier
fig. 133.
ATTENTION
172)La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l'extrémité
des bras ou le pont d'atelier dans
les zones représentées.
132F1D0101133F1D0135
160
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Page 163 of 244

ROUES ET PNEUS
173) 174)
65) 66) 67) 68)
CONSEILS POUR LA
PERMUTATION DES
PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la permutation
des pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas
de pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La permutation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, en
identifier la cause et la corriger avant
de procéder à la permutation des
pneus.
ATTENTION
173)Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus «
unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
174)Voyager avec des pneus
partiellement ou complètement dégonflés
peut engendrer des problèmes de sécurité
et endommager irrémédiablement le pneu
concerné.
ATTENTION
65)Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
66)Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut l'endommager
sérieusement.
67)Ne pas effectuer le changement des
pneus en croix, en les déplaçant du côté
droit de la voiture sur le côté gauche,
et inversement.
68)Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
69)
6)
Pour bien laver la voiture, procéder
comme suit :
si on lave la voiture dans une station
automatique, enlever l'antenne du toit
pour éviter de l'endommager ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Nous rappelons que
toute stagnation d'eau peut à long
terme endommager la voiture ;
mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
161
Page 164 of 244

Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par exemple
baies de portes, capot, pourtour des
phares, etc.) là où l'eau peut stagner le
plus facilement. Il est conseillé de ne
pas garer immédiatement après la
voiture dans un endroit fermé, mais de
la laisser en plein air pour favoriser
l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en
plein soleil ou avec le capot moteur
chaud : cela peut altérer le brillant de la
peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de
la voiture.
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses donnent un aspect mat à la
peinture et augmentent la possibilité
de corrosion.
ATTENTION : Les excréments des
oiseaux doivent être lavés
immédiatement et avec soin, car leur
acidité est particulièrement agressive.
ATTENTION
69)Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le
nettoyage de la voiture.
ATTENTION
6)Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
ÉQUIPEMENTS
INTÉRIEURS
175) 176)
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur.
Frotter les sièges avec une éponge
imbibée d'une solution d'eau et de
détergent neutre.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser
d'acétone, d'alcool acétique, d'alcool
éthylique dénaturé ni de solvants ou
détergents agressifs pour nettoyer les
parties en tissu afin de ne pas
endommager le revêtement. Utiliser des
détachants comme l'alcool
isopropylique et des détachants à sec.
162
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Page 165 of 244
ATTENTION
175)Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
176)Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : danger d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent pas être
exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur
d'une voiture garée au soleil, la
température peut largement dépasser
cette valeur.
163
Page 166 of 244
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.DONNÉES D'IDENTIFICATION ........165
MOTEUR.........................................166
ROUES ...........................................170
DIMENSIONS ..................................179
POIDS .............................................182
RAVITAILLEMENTS .........................191
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............193
PERFORMANCES...........................196
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................197
ÉMISSIONS DE CO2 ......................199
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................201
164
DONNÉES TECHNIQUES
Page 167 of 244

DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Selon la version, la plaquettefig. 134
peut être placée sur le côté droit ou
dans la zone centrale du coffre à
bagages (pour y accéder, soulever le
tapis) ou sur la baie de porte avant côté
conducteur (pour y accéder, ouvrir la
porte avant côté conducteur) et
contient les informations suivantes :
ANom du constructeur
BNuméro d'homologation.
CCode d'identification du type de
véhicule.
DNuméro progressif de fabrication du
châssis.
EPoids maximum autorisé de la voiture
à pleine charge.
FPoids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus remorque.
GMasse maximale admissible sur le
premier essieu (avant).
HMasse maximale admissible sur le
deuxième essieu (arrière).
IType de moteur.
LCode de version de carrosserie.
MNuméro pour pièces de rechange.
NValeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs Diesel).
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
Elle est appliquée à l'intérieur du capot
moteur (côté gauche) et contient les
données suivantes fig. 135:
AFabricant de la peinture.
BDésignation de la couleur.
CCode Fiat de la couleur.
DCode de la couleur pour retouches
ou réfection de la peinture.MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est appliqué sur le côté droit du
plancher arrière du coffre à bagages et
reproduit les données suivantes :
type de véhicule ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
134F1D1007
135F1D0128
165
Page 168 of 244
MOTEUR
Versions 1.2 8V 69 Ch 1.2 8V 69 Ch LPG
Code type 169A4000 169A4000
Cycle Otto Otto
Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm) 70,8 x 78.86 70,8 x 78.86
Cylindrée totale (cm³) 1242 1242
Taux de compression 11,1 : 1 11,1 : 1
LPG Essence
Puissance maximum (CEE) (kW) 51 51 51
Puissance maximum (CEE) (Ch) 69 69 69
régime correspondant (tr/min) 5500 5500 5500
Couple maximum (CEE) (Nm) 102 102 102
Couple maximum (CEE) (kgm) 10,4 10,4 10,4
régime correspondant (tr/min) 3000 3000 3000
Bougies d'allumageNGK ZKR7A-10 ou
CHAMPION RA8MCX4NGK ZKR7AI-8
CarburantEssence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)LPG pour transport routier
(Spécification EN589)Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
166
DONNÉES TECHNIQUES