Page 193 of 212

INFORMACIÓN GENERAL
La autorradio dispone de las funciones
siguientes:
Sección Radio
Sintonización PLL con bandas de
frecuencia FM/AM/MW;
RDS (Radio Data System) con
función TA (información sobre el tráfico)
- TP (programas sobre el tráfico) -
EON (Enhanced Other Network) - REG
(programas regionales);
AF: selección de búsqueda de
frecuencias alternativas en modalidad
RDS;
Sintonización automática/manual de
las emisoras;
FM Multipath detector;
memorización manual de 30
emisoras: 18 en la banda FM (6 en
FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 12 en la
banda MW;
memorización automática (función
AUTOSTORE) de 6 emisoras en la
banda FM específica;
función SPEED VOLUME: regulación
automática del volumen en función de
la velocidad del vehículo;
selección automática Stereo/Mono.
Sección CD
Selección directa del disco;
Selección de la canción (avance/
retroceso);
Avance rápido (avance/retroceso) de
las canciones;
Función CD Display: visualización
del nombre del disco/tiempo
transcurrido desde el inicio de la
canción;
Reproducción de CD audio, CD-R y
CD-RW.
51)
Sección CD MP3
Función MP3-Info (ID3-TAG);
Selección de la carpeta (anterior/
siguiente);
Selección de la canción (avance/
retroceso);
Avance rápido (avance/retroceso) de
las canciones;
Función MP3 Display: visualización
del nombre de la carpeta, información
ID3-TAG (tiempo transcurrido desde
el inicio de la canción y nombre del
archivo);
Reproducción de CD de audio o
datos, CD-R y CDRW.
Sección Audio
Función Mute/Pausa;
Función Soft Mute;
Función Loudness;
Ecualizador gráfico de 7 bandas;
Ajuste por separado de tonos
graves/agudos;
Balance de canales derecho/
izquierdo.
FUNCIONES Y AJUSTES
ENCENDIDO DE LA RADIO
La autorradio se enciende pulsando
brevemente el botón/selector ON/OFF.
Si se enciende el equipo de radio
cuando la llave está fuera del
dispositivo de arranque, el equipo se
apagará automáticamente después de
unos 20 minutos.
APAGADO DE LA RADIO
Mantener pulsado el botón/selector
ON/OFF.
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
DE LA RADIO
Pulsando breve y repetidamente el
botón FM AS se pueden seleccionar
cíclicamente las siguientes fuentes de
audio:
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMA”).
Pulsando breve y repetidamente el
botón AM se pueden seleccionar
cíclicamente las siguientes fuentes de
audio:
TUNER (“MW1”, “MW2”).
191
Page 194 of 212

SELECCIÓN FUNCIÓN CD/ CD
CHANGER
Pulsando brevemente el botón CD se
puede seleccionar la fuente de audio
CD/CARGADOR DE CD (sólo si se
ha introducido el CD).
FUNCIÓN MUTE/PAUSA (puesta a
cero del volumen)
Para activar la función Mute pulsar el
botón MUTE con una pulsación corta.
Para desactivar la función Mute, pulsar
de nuevo el botón MUTE.
Con la función Mute activada, si llega
información sobre el tráfico (si la
función TA está activada) o se recibe
una alarma de emergencia, la función
Mute se ignora. Una vez finalizada
la transmisión de dicha información, la
función se reactiva.
AJUSTES DE AUDIO
Las funciones propuestas por el menú
de audio son distintas según el
contexto activado: AM/FM/CD/CD
CHANGER.
Para modificar las funciones Audio,
pulsar brevemente el botón AUDIO.
Tras pulsar por primera vez el botón
AUDIO, en la pantalla se mostrará
el valor del nivel de graves de la fuente
activada en ese momento (por ejemplo,
si se encuentra en modalidad FM, la
pantalla mostrará el mensaje "FM Bass
+ 2").Para moverse por las funciones del
menú, utilizar los botones
. Para
cambiar la configuración de la función
seleccionada, utilizar los botones
.
En la pantalla aparece el estado actual
de la función seleccionada.
Las funciones gestionadas por el Menú
son:
BASS (ajuste de los graves);
TREBLE (ajuste de los tonos
agudos);
BALANCE (ajuste del balance
derecho/izquierdo);
FADER (ajuste del balance
delante/atrás);
LOUDNESS (activación/
desactivación de la función
LOUDNESS);
EQUALISER (activación y selección
de las ecualizaciones de fábrica);
USER EQUALISER (configuración de
la ecualización personalizada).
MENÚ
Funciones botón MENÚ
Para activar la función Menú, pulsar
brevemente el botón MENÚ. La
pantalla muestra la primera opción del
menú regulable (AF) (mensaje “AF
Switching On” en la pantalla).Para moverse por las funciones del
menú, utilizar los botones
o. Para
cambiar la configuración de la función
seleccionada, utilizar los botones
o
.
En la pantalla aparece el estado actual
de la función seleccionada.
Las funciones gestionadas por el Menú
son:
AF SWITCHING (búsqueda de
frecuencias alternativas) (ON/OFF);
TRAFFIC INFORMATION
(información sobre el tráfico) (ON/OFF);
REGIONAL MODE (recepción de
retransmisiones regionales) (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (visualización de
datos del CD MP3 / CD CHANGER);
SPEED VOLUME (variación del
volumen en función de la velocidad);
RADIO ON VOLUME (activación/
desactivación de los límites del
volumen de la radio);
AUX OFFSET (ajuste del volumen
del dispositivo portátil con el de otras
fuentes) (para versiones/países donde
esté previsto);
RADIO OFF (modalidad de
apagado);
SYSTEM RESET (restablecimiento
de la configuración de fábrica).
Para salir de la función Menú, volver a
pulsar el botón MENÚ.
192
MULTIMEDIA
Page 195 of 212

ADVERTENCIA Los ajustes AF
SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION
y REGIONAL MODE sólo son posibles
en modo FM.
RADIO (Tuner)
Cuando se enciende el autorradio, se
escucha la última función que estaba
seleccionada antes de que se apagara:
radio, CD o CD MP3.
Para seleccionar la función Radio
mientras se está escuchando otra
fuente de audio, pulsar brevemente los
botones FM AS o AM, según la banda
deseada.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE
FRECUENCIA
Con la modalidad Radio activada,
pulsar breve y repetidamente el botón
FM AS o AM para seleccionar la banda
de recepción deseada.
Cada vez que se pulsa el botón se
seleccionan cíclicamente las bandas:
Pulsando el botón FM AS: “FM1”,
“FM2” o “FMA”
Pulsando el botón AM: “MW1”,
“MW2”
Todas las bandas aparecen con las
letras específicas en la pantalla. Se
sintonizará la última emisora
seleccionada en la respectiva banda de
frecuencia.BOTONES DE PRESELECCIÓN
Los botones con los símbolos de1a6
permiten ajustar las siguientes
preselecciones:
18 en la banda FM: 6 en FM1, 6 en
FM2 y 6 en FMT o "FMA" (en algunas
versiones);
12 en la banda MW.
Para solicitar una estación
preseleccionada, elegir la banda de
frecuencia deseada y a continuación
pulsar brevemente el respectivo botón
de preselección (da1a6).
Pulsando el respectivo botón de
preselección durante más de 2
segundos se memoriza la emisora
sintonizada. La fase de memorización
se confirma con una señal acústica.
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar brevemente el botón
opara
iniciar la búsqueda automática de la
sintonización para la siguiente emisora
que se puede recibir en la dirección
seleccionada.
Si el botón
ose mantiene
presionado durante más tiempo, se
inicia la búsqueda rápida. Si se suelta el
botón, el sintonizador se detiene en la
siguiente estación que puede recibir.Si está activa la función TA (información
de tráfico), el sintonizador busca
solamente las estaciones que
transmiten boletines de tráfico.
SINTONIZACIÓN MANUAL
Permite buscar manualmente las
emisoras en la banda preseleccionada.
Elegir la banda de frecuencia deseada
y, a continuación, pulsar breve y
repetidamente el botón
opara
iniciar la búsqueda en la dirección
seleccionada. Si el botón
ose
pulsa de forma prolongada, la
búsqueda avanza rápidamente y se
detiene cuando se suelta el botón.
FUNCIÓN AUTOSTORE
(memorización automática de las
emisoras)
Para activar la función Autostore,
mantener pulsado el botón FM AS
hasta que escuche la señal acústica de
confirmación. Con esta función, la
radio memoriza automáticamente las 6
estaciones con la señal más fuerte en
orden descendente en la banda de
frecuencia FMA.
Durante el proceso de memorización
automática, en la pantalla parpadea el
mensaje “Autostore”.
193
Page 196 of 212

Para interrumpir la función Autostore
volver a pulsar el botón FM AS: la radio
volverá a sintonizar la emisora
escuchada antes de activar la función.
Concluida la función Autostore la radio
se sintoniza automáticamente en la
primera emisora preseleccionada en la
banda FMA memorizada en el lado
de preselección 1.
Con los botones del 1 al 6 ahora se
memorizan automáticamente las
emisoras que presentan una señal
fuerte en ese momento en la banda
preseleccionada.
Activando la función Autostore en la
banda MW, se selecciona
automáticamente la banda FMA, en la
cual se realiza la función.
ADVERTENCIA A veces la función
Autostore no consigue encontrar 6
emisoras con señal fuerte. En este
caso, en los botones de preselección
libres se repiten las estaciones más
fuertes.
ADVERTENCIA Activando la función
Autostore se anulan las emisoras
memorizadas anteriormente en
la banda FMA.RECEPCIÓN ALARMA DE
EMERGENCIA
La autorradio está preparada para
recibir en modalidad RDS avisos de
emergencia en caso de circunstancias
excepcionales o acontecimientos
que puedan causar peligros de carácter
general (terremotos, inundaciones,
etc.), si son transmitidos por la emisora
sintonizada.
Esta función se activa automáticamente
y no puede ser desactivada.
Durante la transmisión de un aviso de
emergencia, en la pantalla aparece
el mensaje “ALARM”. Durante este
aviso cambia el volumen de la
autorradio, tal y como sucede durante
la recepción de una emisión de
información sobre el tráfico.
REPRODUCTOR DE CD
En este capítulo se describen
únicamente las variantes del
funcionamiento del reproductor de CD:
para el funcionamiento de la autorradio
consulte el capítulo "Funciones y
Ajustes".
SELECCIÓN DEL REPRODUCTOR
DE CD
Para activar el lector de CD
incorporado en el aparato, realizar las
operaciones siguientes:introducir un CD con el aparato
encendido: se iniciará la reproducción
de la primera canción;
o bien
si ya se ha introducido un CD,
encender la autorradio y pulsar
brevemente el botón CD para
seleccionar la modalidad de
funcionamiento “CD”: se iniciará la
reproducción de la última canción
escuchada.
INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL
CD
Introducir el CD suavemente en su
alojamiento para activar el sistema de
carga motorizada, que lo colocará
correctamente.
Pulsar el botón
, con la autorradio
encendida, para accionar el sistema de
expulsión motorizado del CD. Después
de la extracción, se oirá la fuente de
audio escuchada antes de reproducir el
CD.
Si no se extrae el CD de la autorradio,
ésta volverá a introducirlo
automáticamente transcurridos
aproximadamente 20 segundos y se
sintonizará en modalidad Tuner (Radio).
El CD no puede ser expulsado si el
autorradio está apagado.
194
MULTIMEDIA
Page 197 of 212

Si se introduce el CD expulsado sin
haberlo extraído completamente de su
ranura, la radio no cambiará la fuente
a CD.
Posibles mensajes de error
Si el CD introducido no puede
reproducirse (por ej., si se ha
introducido un CD-ROM o un CD al
revés o se produce un error de lectura),
en la pantalla aparece el mensaje “CD
Disc error”.
REPRODUCTOR DE CD
MP3
SELECCIÓN DE SESIONES MP3
CON DISCOS HÍBRIDOS
En caso de introducirse un disco
híbrido (Mixed Mode, Enhanced,
CD-Extra) que también contenga
archivos MP3, la radio inicia
automáticamente la reproducción de la
sesión de audio. Durante la
reproducción es posible pasar a la
sesión MP3 manteniendo pulsado el
botón CD durante más de 2 segundos.ADVERTENCIA Al activar la función, la
radio podría tardar unos segundos
hasta iniciar la reproducción. Durante la
comprobación del disco, la pantalla
indica “CD Reading”. Cuando no se
encuentren archivos MP3, la radio
retomará la reproducción de la sesión
audio en el punto en que se había
interrumpido.
SELECCIÓN DE LA CARPETA
SIGUIENTE/ANTERIOR
Pulsar el botón
para seleccionar la
carpeta siguiente o el botón
para
seleccionar la carpeta anterior. La
pantalla mostrará el número y el
nombre de la carpeta (por ej. "DIR 2
XXXXXX").
XXXXXX: nombre de la carpeta (la
pantalla sólo mostrará los primeros 8
caracteres).
La selección de las carpetas se
produce en modo cíclico: después de
la última carpeta, se selecciona la
primera y viceversa.LECTOR DEL CARGADOR
DE CD (CDC)
52)
En este capítulo se describen
únicamente las variantes del
funcionamiento del reproductor CD
Changer (para versiones/países donde
esté previsto): en cuanto al
funcionamiento de la autorradio,
consultar el capítulo “FUNCIONES Y
AJUSTES”.
SELECCIÓN DEL CARGADOR DE
CD
Encienda el equipo de radio y pulse
brevemente el botón CD varias veces
hasta que se seleccione la función “CD
CHANGER”.
SELECCIÓN CD
Pulsar el botón
para seleccionar el
siguiente CD y el botón
para
seleccionar el CD anterior.
Si en el cargador no hay ningún disco
en la posición seleccionada, en la
pantalla aparece durante unos
segundos el mensaje “NO CD”; a
continuación, automáticamente se
reproduce el siguiente disco.
195
Page 198 of 212
ADVERTENCIA
153)Un volumen muy alto puede
representar un peligro para el conductor o
para las demás personas que estén
circulando. Ajustar el volumen de tal forma
que siempre sea posible escuchar los
ruidos del entorno.
ADVERTENCIA
51)En los CD multimedia, además de las
pistas de audio, se pueden grabar pistas
de datos. La reproducción de estos CD
puede producir zumbidos lo bastante
fuertes como para afectar la seguridad vial,
además de provocar daños en las etapas
finales y en los altavoces.
52)Para instalar un Cargador de CD de
Lineaccessori y conectarlo diríjase
exclusivamente a la Red de Asistencia Fiat.
196
MULTIMEDIA
HOMOLOGACIONES
DEL MINISTERIO
Todos los aparatos de radio incluidos
en el equipamiento del vehículo son
conformes con la Directiva 2014/
53/UE.
Para más información, consultar la
página web www.mopar.eu/owner
o http://aftersales.fiat.com/elum/
Page 199 of 212

197
ADVERTENCIA
EQUIPAMIENTO INTERIOR
No viajar con el compartimento portaobjetos abierto: podría herir al pasajero en caso de accidente.
El encendedor alcanza altas temperaturas. Manejarlo con cuidado y evitar que lo utilicen los niños: peligro de incendio y/o quemaduras.
No utilizar el cenicero como papelera; el papel podría incendiarse al entrar en contacto con colillas de cigarrillos.
No utilizar el atril en posición vertical con el vehículo en movimiento.
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Respetar rigurosamente las disposiciones legales relativas a las dimensiones máximas.
Después de recorrer unos kilómetros, volver a comprobar que los tornillos de fijación de los anclajes estén bien ajustados.
INTERIORES
No utilice productos inflamables, como éter de petróleo o gasolina rectificada, para limpiar las partes interiores del vehículo. Las cargas
electrostáticas que se generan por fricción durante la limpieza podrían provocar un incendio.
No guardar bombonas de aerosol en el vehículo: peligro de explosión. Las bombonas aerosol no deben exponerse a temperaturas
superiores a 50°C. En un vehículo expuesto al sol, la temperatura puede superar ampliamente este valor.
SISTEMA EOBD
Si, al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigono se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones junto al mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El
funcionamiento del testigo
se puede comprobar mediante los aparatos específicos de los agentes de control de tráfico. Respetar las
normas vigentes del país en el que se circula.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
La velocidad máxima del neumático para nieve con indicación "Q" no debe superar los 160 km/h respetando las normas vigentes del
Código de circulación.
ALIMENTACIÓN
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.
NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR
En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de acero y neumáticos que no sean de serie (posventa)
con "Rim Protector", NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de la
presión del neumático.
Page 200 of 212

198
ADVERTENCIA
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Distribuya uniformemente la carga y tenga en cuenta, durante la conducción, de la mayor sensibilidad del vehículo al viento lateral.
No superar nunca las cargas máximas admitidas (ver el capítulo "Datos técnicos").
CUADRO E INSTRUMENTOS DE A BORDO
Si la aguja de la temperatura del líquido de refrigeración del motor llega a la zona roja, apagar el motor inmediatamente y ponerse en
contacto con un taller de la Red de Asistencia Fiat.
CAMBIO “COMFORT-MATIC”: Mensajes en la pantalla
Si el testigo(y el mensaje mostrado en la pantalla) siguiera encendido en el cuadrante, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Si el mensaje sigue mostrándose en la pantalla, acuda a la Red de Asistencia Fiat.
No utilizar el acelerador para mantener el vehículo parado, por ejemplo en subida, porque se podría dañar el embrague. En cambio, utilizar
el pedal del freno y presionar el acelerador solo cuando se decida a arrancar.
CARROCERÍA
Algunos servicios de lavado automático con cepillos de antigua generación y/o escaso mantenimiento pueden provocar daños en la
pintura, facilitando la formación de pequeñas rayas que dan un aspecto opaco/velado a la pintura, especialmente a los colores oscuros. En
caso de que se produjeran, basta con un ligero abrillantado con productos específicos.
ADVERTENCIA
CARROCERÍA
Los detergentes contaminan el agua. El vehículo se debe lavar en zonas preparadas para recoger y depurar los líquidos utilizados durante
el lavado.