Page 153 of 288

para versiones equipadas con
llantas de aleación, retirar el
embellecedor montado a presión;
aflojar aproximadamente una vuelta
los tornillos de fijación de la rueda
que se debe sustituir, utilizando la llave
de desmontaje de ruedas;
extraer la cuña D de la bolsa de
herramientas y abrirla en forma de libro
de acuerdo con el esquema ilustrado
en fig. 170;
colocar la cuña de bloqueo D en la
parte trasera, en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se
desea sustituir fig. 171 para prevenir
movimientos del vehículo cuando esté
levantado.
accionar el gato con el mando
(separar la manivela del clip y del orificio
de la tuerca) para abrirlo parcialmente
fig. 172; a continuación, colocarlo
debajo del vehículo a la altura de las
marcas A fig. 173cerca de la rueda que
se debe sustituir.accionar el gato con el mando para
extenderlo hasta que la ranura A fig.
174 del gato se introduzca
correctamente en el perfil inferior B
situado en el larguero;
avisar a las personas presentes de
que se va a elevar el vehículo; es
necesario que se alejen de éste y,
sobre todo, que no se apoyen sobre el
mismo hasta que vuelva a su posición
inicial.
170F0V0192
171F0V0153
172F0V0154
173F0V0155
174F0V0156
151
Page 154 of 288

introducir la manivela empujándola
en el orificio de la tuerca y en el clip
de plástico, accionar el gato y elevar el
vehículo hasta que la rueda se separe
del suelo unos centímetros. Al girar
la manivela, comprobar que la rotación
se efectúe libremente sin riesgos de
producir abrasiones en la mano debido
al roce contra el suelo. Las partes
móviles del gato (tornillo y
articulaciones) también pueden
ocasionar lesiones: evitar el contacto
con ellas. En caso de ensuciarse con
lubricante, limpiarse cuidadosamente;
aflojar completamente los tornillos
de fijación y, a continuación, retirar
la rueda;
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de recambio y
el cubo esté limpia y sin residuos que
podrían provocar que más adelante se
aflojaran los tornillos de fijación;
montar la rueda estándar apretando
el primer tornillo B fig. 175 de 2 roscas
en el orificio más cercano a la válvula
de inflado A;
montar el tapacubos, haciendo
coincidir el símbolo
(situado en el
tapacubos) con la válvula de inflado, a
continuación, introducir los otros 3
tornillos;
apretar los tornillos utilizando la llave
que se suministra;
accionar el gato para bajar el
vehículo y extraer el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto, siguiendo el
orden numérico ilustrado en fig. 176.Una vez terminada la operación
fijar el soporte A fig. 177 a la llanta
después de hacerla pasar por el orificio,
introducir el perno roscado en uno de
los orificios de los tornillos y bloquear
apretando el pomo B;
para los vehículos dotados de
llantas de aleación, extraer el adaptador
D fig. 178 e introducir el separador de
plástico C entre el resorte y la brida
del soporte. La aleta de plástico debe
girarse hacia abajo y coincidir con la
parte cortada de la brida;
introducir el soporte E fig. 179 en el
adaptador D, introducir el perno en el
orificio y fijarlo con el pomo F;
175F0V0157
176F0V0158
177F0V0194
152
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 155 of 288

colocar la rueda en posición vertical
y apoyar el adaptador montado en la
parte interior de la llanta, luego fijar
la rueda al adaptador utilizando los
tornillos suministrados y la llave para
fijar los tornillos G fig. 180. Apretar los
tornillos con la llave de desmontaje
de ruedas.
NOTA Utilizar la bolsa que cubre la
rueda de recambio para proteger
la rueda de aleación sustituida.
comprobar que esté bien colocada
en el alojamiento debajo del piso (el
sistema de levantamiento lleva un
embrague para limitar el fin de carrera;
una colocación incorrecta perjudica a la
seguridad);
volver a introducir el gato y las
herramientas en la bolsa de
herramientas correspondiente;
volver a colocar la bolsa de
herramientas detrás del asiento
izquierdo (versiones Cargo) o, apoyar la
base de la bolsa en el lateral, en el
compartimento del lateral trasero
derecho (versiones Doblò/Doblò
Combi).
ADVERTENCIA
121)La rueda de repuesto (donde esté
prevista) es específica para el vehículo; no
la utilice en vehículos de modelo diferente,
ni utilice ruedas de auxilio de otros
modelos en el vehículo. La rueda de
recambio sólo se debe usar en caso de
emergencia. El uso debe ser reducido
al mínimo indispensable.
122)Señale la presencia del vehículo
detenido siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, baliza
triángulo reflectante, etc. Es conveniente
que las personas de a bordo desciendan
del vehículo, especialmente si el vehículo
está muy cargado, y esperen a que se
efectúe la sustitución, permaneciendo
alejadas del peligro del tráfico. En caso de
carreteras en pendiente o en mal estado,
colocar debajo de las ruedas cuñas u otros
materiales adecuados para bloquear el
vehículo. Reparar y volver a montar la
rueda sustituida lo antes posible. No
engrasar las roscas de los tornillos antes
de montarlos: podrían desatornillarse
de forma espontánea.
123)El gato sirve solamente para cambiar
la rueda en el vehículo de cuya dotación
forma parte, o de vehículos del mismo
modelo. Están prohibidos otros usos, por
ejemplo, elevar vehículos de otros
modelos. En ningún caso deberá utilizarse
para realizar reparaciones bajo el vehículo.
La colocación incorrecta del gato puede
provocar la caída del vehículo elevado. No
utilice el gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta aplicada.
178F0V0214
179F0V0215
G
180F0V0216
153
Page 156 of 288

124)Un montaje erróneo del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo está en marcha. No manipular
bajo ningún concepto la válvula de inflado.
No introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de
los neumáticos y de la rueda de galleta,
que debe ser la indicada en el capítulo
"Datos técnicos".KIT FIX&GO
AUTOMATIC
125) 126)
37)
DESCRIPCIÓN
El kit de reparación rápida de
neumáticos Fix&Go fig. 181 está
ubicado en el maletero, en una caja
específica, e incluye:
un cartucho 1 con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador 4 y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
una zona bien visible (por ejemplo, en
el salpicadero) después de reparar
el neumático,
un compresor 2,
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN DEL
NEUMÁTICO Y
RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
Proceder de la siguiente manera:
estacionar el vehículo en una
posición que no constituya peligro para
el tráfico y que permita realizar el
procedimiento de reparación
con seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes
de bajar del vehículo (respetar siempre
las leyes vigentes en el país donde
se circula);
181F0V0700
182F0V0701
154
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 157 of 288

Introducir el cartucho 1 fig. 181 que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.
Despegar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 185.
utilizar los guantes;
Quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellante 4 fig. 181 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF
5 (fig. 183) esté en posición de
apagado (botón no pulsado).
Introducir el conector eléctrico 6 fig.
182 en la toma de 12 V del vehículo y
encender el motor.
Accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF 5 fig. 183. Cuando el
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el Manual de
Empleo y Cuidado o en la etiqueta
específica, apagar el compresor
pulsando nuevamente el botón
ON-OFF 5.
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 184.Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro 7 fig. 183
indica una presión inferior a 1.8 bar / 26
psi, apagar el compresor, desconectar
el tubo del sellante 4 de la válvula del
neumático y retirar el cartucho 1 del
compresor fig. 184.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellante. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de mano y restablecer la presión
prevista utilizando el tubo negro de
inflado 9 fig. 186. Si también en este
caso, a los 15 min. del encendido,
la presión está por debajo de 1,8 bar /
26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia.Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado 9 fig. 186.
Si la presión indicada supera los 1.8
bar / 26 psi, restablecer la presión
y acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia circulando con precaución.
Si la presión detectada es inferior a
1.8 bar / 26 psi, no volver a emprender
la marcha y acudir a la Red de
Asistencia.
183F0V0702
184F0V0703
155
Page 158 of 288

PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado
9 fig. 186 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en fig. 182 y
fig. 186.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire 2 10 fig. 183.SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
Usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia.
Para desmontar el cartucho 1 fig.
181, pulsar el botón de desbloqueo 8
fig. 184 y levantarlo.
ADVERTENCIA
125)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en
la etiqueta del cartucho del kit Fix&Go.
Leer atentamente la etiqueta del cartucho
antes del uso. Evitar el uso inadecuado.
El kit deberá ser usado por adultos y
su uso no puede ser dejado a menores de
edad.126)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
37)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los
que el daño de la banda de rodadura no
supera los 6 mm de diámetro. Mostrar
el cartucho y la etiqueta al personal
encargado de manipular el neumático
tratado con el kit de reparación de
neumáticos.
185F0V0704
186F0V0705
156
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 159 of 288

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
Si el testigodel cuadro de
instrumentos permanece encendido
con luz fija, acudir inmediatamente a la
Red de Asistencia Fiat.
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada, es
posible poner en marcha el motor
utilizando otra batería, cuya capacidad
sea igual o un poco superior a la
descargada.
Para arrancar el motor, proceder de la
siguiente manerafig. 187:
conectar los bornes positivos (signo
+ cerca del borne) de las dos baterías
con un cable adecuado;
conectar con un segundo cable el
borne negativo (–) de la batería auxiliar
con un punto de masa
en el motor o
en el cambio del vehículo que debe
ponerse en marcha;
arrancar el motor;
cuando el motor esté arrancado,
desconectar los cables en orden
inverso al de conexión.
Si tras algunos intentos el motor no
arrancase, no insistir inútilmente sino
acudir a la Red de Asistencia Fiat.ADVERTENCIA No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías: se podrían producir
chispas que podrían incendiar el gas
detonante y salir de la batería. Si la
batería auxiliar está instalada en otro
vehículo, es necesario comprobar que
entre éste último y el vehículo con la
batería descargada no haya partes
metálicas en contacto accidentalmente.
38)
127)
ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
Evitar absolutamente poner en marcha
el vehículo empujándolo, remolcándolo
o aprovechando las bajadas. Con
estas maniobras podría entrar
combustible en el catalizador y dañarlo
de forma irreversible.ADVERTENCIA Hasta que el motor no
se ponga en marcha, no funcionan el
servofreno ni la dirección asistida
eléctrica, por lo que es necesario
ejercer una fuerza mayor en el pedal del
freno y en el volante.
ADVERTENCIA
38)No utilizar un cargador de batería
rápido para el arranque de emergencia:
podrían dañarse los sistemas electrónicos
y las centralitas de encendido y
alimentación del motor.
ADVERTENCIA
127)Este procedimiento de puesta en
marcha debe ser realizado por personal
experto, ya que las maniobras incorrectas
pueden provocar descargas eléctricas
de elevada intensidad. Asimismo, el líquido
contenido en la batería es venenoso y
corrosivo. Evitar el contacto con la piel y
los ojos. Se recomienda no acercarse a la
batería con llamas libres o cigarrillos
encendidos y no provocar chispas.
187F0V0147
157
Page 160 of 288

SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
Actúa en caso de impacto provocando:
el corte de la alimentación de
combustible, con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
el encendido de las luces de
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón específico en el
salpicadero).
128)
En algunas versiones, la intervención
del sistema se indica con el mensaje
"Bloqueo combustible activado ver
manual" que se visualiza en la pantalla.
Inspeccionar cuidadosamente el
vehículo para asegurarse de que no
haya pérdidas de combustible, por
ejemplo en el compartimento del motor,
debajo del vehículo o cerca de la zona
del depósito.
Después del impacto, girar la llave de
contacto a la posición STOP para
que la batería no se descargue.
Para restablecer el funcionamiento
correcto del vehículo, realizar el
siguiente procedimiento:
girar la llave de contacto a la
posición MAR;
activar el intermitente derecho;
desactivar el intermitente derecho;
activar el intermitente izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
activar el intermitente derecho;
desactivar el intermitente derecho;
activar el intermitente izquierdo;
desactivar el intermitente izquierdo;
girar la llave de contacto a la
posición STOP.
Versiones Natural Power
En caso de colisión del vehículo, la
alimentación de gasolina y de la
inyección se interrumpe
inmediatamente ocasionando el
apagado del motor y, por consiguiente,
el cierre de las electroválvulas de
seguridad.
ADVERTENCIA
128)Después de un impacto, si se detecta
olor a combustible o pérdidas del sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema para evitar riesgos de incendio.
ELEVACIÓN DEL
VEHÍCULO
En caso de que sea necesario elevar el
vehículo, acudir a un taller de la Red
de Asistencia Fiat, que está equipado
con puentes elevadores o gatos de
taller.
158
EN CASO DE EMERGENCIA