Page 145 of 292

A berendezés a fedélzeti elektronika
segítségével avatkozik be a gépkocsi
dinamikus ellenőrző rendszereibe:
motor, kormányzás, ESC rendszer,
4x4 rendszer (ha rendelkezésre áll),
sebességváltó, ezen felül rácsatlakozik
a műszerfalra is.
A forgatógomb monostabil típusú,
vagyis elengedése után mindig visszatér
a középső állásba.A kért vezetési üzemmód elfogadását a
rendszer részéről a jelkép mellett
található LED felgyulladása és a
műszercsoport kijelzőjén a jelképnek
megfelelő szimbólum megjelenése jelzi.
A motor indításakor a rendszer
általában a motor leállásáig tartja a
vezetési módot. Azoknál a
verzióknál/piacoknál, ahol ez van, az
indító rendszer mindig "Auto" módra áll.
„Auto” ÜZEMMÓD
Normál, a kényelmet és a biztonságot
szolgáló vezetéshez javasolt normál
tapadási körülmények között. A
4x4 verzióknál ez a mód továbbá
csökkenti az üzemanyag-fogyasztást,
mivel azon túl, hogy módosítja az első
és hátsó tengely között a
motornyomaték megosztását,
automatikusan lecsatlakoztatja a hátsó
kerekek meghajtását, amennyiben a
vezetési és útviszonyok ezt lehetővé
teszik.
Beírás
A "Traction / All Weather" aktív
üzemmódból indulva forgassuk el a
forgókapcsolót legalább fél
másodpercig, de mindenképpen a
vonatkozó LED felgyulladásáig és a
kijelzőn a kijelölt üzemmód
megjelenítéséig, az óra járásával
ellentétes irányba.Ezzel egyidejűleg az előző üzemmód
beállítására vonatkozó LED kialszik.
Elengedése után a kapcsológyűrű
visszatér a középső állásba.
A "Sport" aktív üzemmódból indulva
forgassuk el a forgókapcsolót legalább
fél másodpercig, de mindenképpen a
vonatkozó LED felgyulladásáig és a
kijelzőn a kijelölt üzemmód
megjelenítéséig, az óra járásával
megegyező irányba. Ezzel egyidejűleg
az előző üzemmód beállítására
vonatkozó LED kialszik. Elengedése
után a kapcsológyűrű visszatér a
középső állásba.
„Traction” / „All
Weather” ÜZEMMÓD
Ez a vezetési biztonságra a rossz
járműtapadási körülmények esetére
kialakított üzemmód. 4x4 változatok
esetén: ezen felül javasolt a földúton
vagy terepen történő vezetés esetére.
Beírás
Az "Auto" aktív üzemmódból indulva
forgassuk el a forgókapcsolót legalább
fél másodpercig, de mindenképpen a
vonatkozó LED felgyulladásáig és a
kijelzőn a kijelölt üzemmód
megjelenítéséig, az óra járásával
megegyező irányba. Ezzel egyidejűleg
az előző üzemmód beállítására
vonatkozó LED kialszik.
(107. ábra)F1B0044C
143
Page 146 of 292

Elengedése után a kapcsológyűrű
visszatér a középső állásba. A "Sport"
aktív üzemmódból indulva forgassuk el
a forgókapcsolót legalább fél
másodpercig, de mindenképpen a
vonatkozó LED felgyulladásáig és a
kijelzőn a kijelölt üzemmód
megjelenítéséig, az óra járásával
ellentétes irányba. Ezzel egyidejűleg az
előző üzemmód beállítására vonatkozó
LED kialszik. Elengedése után a
kapcsológyűrű visszatér a középső
állásba.
„Sport” ÜZEMMÓD
Ez a sportos vezetés örömének a
kiemelését szolgáló üzemmód;
megnöveli viszont az üzemanyag
fogyasztást. A 4x4 változatoknál úgy
történik a meghajtás optimalizálása,
hogy az lehetővé tegye a jármű
úttartására és kanyarodására
vonatkozó menettulajdonságok
javítását.
Beírás
Az "Auto" aktív üzemmódból indulva
forgassuk el a forgókapcsolót legalább
fél másodpercig, de mindenképpen a
vonatkozó LED felgyulladásáig és a
kijelzőn a kijelölt üzemmód
megjelenítéséig, az óra járásával
ellentétes irányba. Ezzel egyidejűleg az
előző üzemmód beállítására vonatkozó
LED kialszik.Elengedése után a kapcsológyűrű
visszatér a középső állásba.
Bekapcsolt „Traction / All Weather”
üzemmódból indulva forgassuk a
kapcsológyűrűt az óramutató járásával
megegyezően, és tartsuk ebben az
állásban legalább fél másodpercig, vagy
mindenesetre addig, amíg a vonatkozó
LED felgyullad, és a kiválasztott
üzemmód megjelenik a kijelzőn. A
korábban bekapcsolt üzemmódra
vonatkozó LED ezzel egyidejűleg
kialszik. Elengedése után a
kapcsológyűrű visszatér a középső
állásba.RENDELLENESSÉG
JELZÉSE
Akár a rendszert, akár a
választókapcsolót érintő rendellenesség
esetén az üzemmódváltási lehetőség
automatikusan letilt. A rendszer
automatikusan az "Auto" üzemmódba
áll. Ezekben az esetekben a kijelző egy
oda vonatkozó figyelmeztetést jelenít
meg. Amint lehetséges, a rendszer
ellenőrzése céljából forduljunk a Fiat
márkaszervizhez.
PARK ASSIST
RENDSZER
ÉRZÉKELŐK
132)
65) 66) 67)
A gépkocsi hátsó lökhárítójába épített
parkolás-érzékelők ábra 108 észlelik a
jármű hátsó része körül esetlegesen
jelen lévő akadályokat.
Az érzékelők egy szaggatott hangjelzés
segítségével tájékoztatják a vezetőt az
esetleges akadályok jelenlétéről, és a
változat függvényében a műszerfali
kijelzőn látható jelzésekkel is.
Bekapcsolás
Az érzékelők hátrameneti
sebességfokozatba kapcsoláskor
automatikusan aktiválódnak.
(108. ábra)F1B0142C
144
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
Page 147 of 292

A hangjelzések gyakorisága egyre
növekszik, ahogy a gépkocsi és az
akadály közötti távolság csökken.
Figyelmeztető hangjelzés
A hátramenet kapcsolásakor egy hátsó
akadály jelenlétében aktiválódik egy
hangjelzés, amely az akadálynak a
lökhárítótól való távolságának
változásával változik.
A hangjelzés gyakoriságának változása:
a hangjelzések gyakorisága
növekszik, ha a jármű és az akadály
közötti távolság csökken;
folyamatossá válik, amikor az
akadálytól elválasztó távolság körülbelül
30 cm alá kerül;
a távolság állandó értéken maradása
esetén a hangjelzések gyakorisága nem
változik. Amennyiben ez a helyzet az
oldalsó érzékelőket érinti, a jel kb.
3 másodperc múlva megszakad azért,
hogy például fal melletti tolatás során
elkerülhető legyen az állandó
hangjelzés.
azonnal befejeződik, ha az akadály
távolsága megnő.
Amikor a rendszer a hangjelzést
kibocsátja, aUconnect™rendszer
hangereje automatikusan lecsökken.
Érzékelési távolságok
Ha az érzékelők egynél több akadályt
észlelnek, a hangjelzés a legközelebbi
tárgy távolságáról tájékoztat.Jelzések a kijelzőn
A Park Assist rendszerre vonatkozó
jelzések csak akkor jelennek meg a
műszercsoport kijelzőjén, ha a
Uconnect™rendszer „Beállítások”
menüjében a „Hangjelzés és kijelző”
menüpont kiválasztásra került (további
információkért tanulmányozzuk az erre
vonatkozó fejezetet). A rendszer az
észlelt akadályt a tárgytól való távolság
és annak a gépkocsihoz viszonyított
helyzetétől függően a lehetséges
területek egyikén egy ív
megjelenítésével jelzi. Ha az észlelt
akadály a hátsó középső területen
található, a kijelzőn az akadály
közeledésével először megjelenik egy
fix, majd egy villogó ív, amihez egy
hangjelzés kapcsolódik.
MŰKÖDÉS UTÁNFUTÓ
VONTATÁSAKOR
68)
Az érzékelők működése automatikusan
kikapcsol a jármű vonóhorgához
kapcsolt utánfutó elektromos
csatlakoztatásakor. A parkolás-
érzékelők automatikusan
bekapcsolnak, amikor lekötjük az
utánfutó elektromos csatlakozását. A
Park Assist rendszer használata előtt
ajánlott a vonófej és a vonószerkezet
leszerelése a gépkocsiról.Ennek figyelmen kívül hagyása személyi
sérülést okozhat, illetve a gépkocsi vagy
az akadályok károsodását okozhatja,
mivel a folyamatos hangjelzés
megszólalásakor a vonószerkezet
gömbfeje sokkal közelebb van az
akadályhoz, mint a hátsó lökhárító.
ÁLTALÁNOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Egyes körülmények befolyásolhatják a
parkolást segítő rendszer működését:
a parkolás-érzékelő érzékenysége
és az egész rendszer hatékonysága
csökkenhet, ha az érzékelők felületét
jég, hó, sár, festékréteg stb. borítja;
Az érzékelő nem létező akadályt is
jelezhet ("visszhang zavarok") egyes
mechanikai visszaverődések
következtében, például: jármű mosása,
eső (erős szélben), jégeső.
ultrahangot is kibocsátó
hangforrások (pl. tehergépkocsi légfék,
légkalapács) közelében az érzékelő által
küldött jelek megváltozhatnak;
a parkolást segítő rendszer
hatékonyságát az érzékelők pozíciója is
befolyásolhatja, például a jármű futómű
beállításának megváltozása (a
lengéscsillapítók, a felfüggesztés
elhasználódása miatt) vagy a
gumiabroncsok cseréje, a jármű
túlterhelése, speciális, tuning beállítások
következtében olyan állapot jöhet létre,
145
Page 148 of 292

ami miatt a jármű alacsonyabb
helyzetbe kerül;
az utánfutó nélküli vonóhorog
megzavarhatja a parkolás-érzékelők
megfelelő működését. Amennyiben a
gépkocsira fix vonóhorog van
felszerelve, de nem vontatunk utánfutót,
egy Fiat márkaszervizben
elvégeztethetjük a Park Assist rendszer
olyan beállítását, amelynek
eredményeképpen a rendszer figyelmen
kívül hagyja a középső érzékelők által
észlelt tárgyakat.
matricák jelenléte az érzékelőkön.
Ügyeljünk tehát arra, hogy ne
ragasszunk semmilyen matricát az
érzékelőkre.
FIGYELMEZTETÉS
132)A parkolási és egyéb potenciálisan
veszélyes manőverek esetén a felelősség
mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ilyen
manőverek végrehajtása során mindig
győződjünk meg arról, hogy személyek
(főleg gyermekek) vagy állatok nincsenek a
megtenni kívánt útvonal mentén. A
parkolás-érzékelők a vezető számára
csupán hasznos segítségnek tekintendők,
ezért még kis sebesség mellett is, mindig a
legnagyobb körültekintéssel kell az ilyen
veszélyes manővereket végezni.
FIGYELMEZTETÉS
65)A parkolást segítő rendszer megfelelő
működése érdekében elengedhetetlen,
hogy az érzékelők mindig tiszták, sártól,
portól, hótól, jégtől mentesek legyenek. Az
érzékelők tisztításakor feltétlenül ügyeljünk
arra, hogy meg ne sértsük vagy karcoljuk
meg azokat; ennek érdekében tehát ne
használjunk száraz, kemény, durva
textildarabot. Az érzékelőket mindig tiszta,
esetleg autósamponos vízzel mossuk le.
Autómosóban a nagynyomású vízzel vagy
gőzzel való tisztításkor csak röviden mossuk
az érzékelőt, és a fúvókát legalább 10 cm
tvolságra tartsuk.
66)A lökhárítókon, az érzékelők közelében
végzendő esetleges javításokat kizárólag
Fiat márkaszervizben végeztessük el. A
lökhárítókon végzett szakszerűtlen
beavatkozások veszélyeztethetik a
parkolás-érzékelők megfelelő működését.
67)A lökhárítók újrafényezését vagy az
érzékelők körüli területeken történő
festékjavításokat csak Fiat márkaszervizben
végeztessük. A nem szakszerű fényezés
veszélyeztetheti a parkolás-érzékelők
megfelelő működését.
68)Az érzékelők a vonófejet és a
vonószerkezetet a gépkocsi mögötti
akadályként észlelhetik, és téves
figyelmeztetést adhatnak.
LANE ASSIST
RENDSZER
(sávelhagyási
riasztás)
MEGNEVEZÉS
69) 70) 71) 72) 73) 74)
A gépkocsi sávon belül tartásának
biztosítása érdekében a Lane Assist
rendszer egy, a szélvédőn elhelyezkedő
kamerát használ a sávelválasztó
vonalak észlelésére és a gépkocsi
ezeken a vonalakon belüli helyzetének
mérésére.
Amikor mindkét sávelválasztó vonal
észlelése megtörtént, és a vezető
véletlenül megközelíti a sáv határát (az
irányjelző használata nélkül), a Lane
Assist rendszer nyomatékot fejt ki a
kormánykerékre (vibráció), hogy kézzel
érezhető figyelmeztetést nyújtson, és
megakadályozza a sáv elhagyását.
FIGYELMEZTETÉS A kormánykeréken
a rendszer által alkalmazott nyomaték
megfelelő mértékű ahhoz, hogy azt a
vezető érezze, de mindig annyira
korlátozott, hogy az könnyen
felülbírálható legyen, mivel a jármű feletti
ellenőrzést mindig és mindenképpen a
vezető gyakorolja. A vezető tehát
szükség szerint bármikor elforgathatja a
kormánykereket.
146
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
Page 149 of 292

Ha anélkül folytatódik a sáv véletlenül
történő elhagyása, hogy a vezető
beavatkozna, a műszercsoportban
megjelenik a
figyelmeztető lámpa
(vagy az ikon a kijelzőn), ami
figyelmezteti a vezetőt a sávhatárokon
belül maradásra.
FIGYELMEZTETÉS A rendszer ellenőrzi,
hogy a vezető a kormánykeréken
tartja-e a kezeit. A rendszer egy hangos
figyelmeztetést bocsát ki abban az
esetben, ha nem észleli a vezető kezeit
a kormánykeréken, és kikapcsol a
megfelelő gomb megnyomásával
történő ismételt bekapcsolásig (lásd a
következőkben ismertetetteket).
Amikor csak az egyik sávelválasztó
vonal észlelése történt meg, és a vezető
véletlenül keresztezi a sávelválasztó
vonalat (az irányjelző használata nélkül),
a rendszer a műszercsoportban
megjelenő
figyelmeztető lámpával
(vagy ikonnal a kijelzőn) figyelmezteti a
vezetőt a sávon belül maradásra.
Ebben az esetben a kézzel érezhető
figyelmeztetés (vibráció a
kormánykeréken) nem áll rendelkezésre.
A RENDSZER BE-/
KIKAPCSOLÁSA
A Lane Assist rendszer az A
nyomógomb segítségével
engedélyezhető / letiltható ábra 109,
amely a bal oldali karon található.A rendszer a motor minden egyes
beindításakor megtartja az előző
leállításkor érvényes bekapcsolási
állapotát.
Egyes változatoknál a kijelzőn
megjelenik a bekapcsolásra és a
kikapcsolásra vonatkozó üzenet.
Működési feltételek
A bekapcsolás után a rendszer
kizárólag az alábbi feltételek fennállása
esetén válik aktívvá:
a vezető legalább az egyik kezét a
kormánykeréken tartja;
a jármű sebessége 60 km/ó és
180 km/ó közé esik;
a sávot határoló útburkolati jelek
tökéletesen láthatóak mindkét oldalon;
a látási viszonyok megfelelőek;
az út egyenes vagy nagy sugarúan
kanyarodik;
megfelelő és biztonságos követési
távolságot tartunk az előttünk haladó
jármű mögött;
az irányjelző (a sávelhagyás jelzése)
nincs bekapcsolva;
a sávot határoló útburkolati jelek
tökéletesen láthatóak mindkét oldalon
(kizárólag a kézzel érezhető
figyelmeztetés bekapcsolásához).
MEGJEGYZÉS A rendszer nem fejt ki
vibrációt a kormánykerékre, ha egy
biztonsági rendszer (fékek, ABS
rendszer, ASR rendszer,ESC rendszer,
Full Brake Control rendszer stb.)
működésbe lép.
FIGYELMEZTETÉS
69)A jármű tetejére helyezett, lenyúló
rakományok befolyásolhatják a kamera
megfelelő működését. Indulás előtt
ügyeljünk arra, hogy a rakomány
megfelelően helyezkedjen el, és ne takarja
el a kamera észlelési tartományát.
70)A szélvédő karcolódása, repedése,
törése esetén, amennyiben annak cseréjére
van szükség, kizárólag Fiat márkaszervizhez
forduljunk. Ne végezzük el önállóan a
szélvédő cseréjét, fennáll a működési
rendellenesség veszélye! Mindenesetre
tanácsos elvégeztetni a szélvédő cseréjét,
amennyiben az a kamera területén
megsérült.
(109. ábra)F1B0334C
147
Page 150 of 292

71)Ne próbáljuk szétszerelni vagy
módosítani a kamerát, illetve ne végezzünk
azon semmilyen beavatkozást. Ne zárjuk el
a belső visszapillantó tükör alatt
elhelyezkedő esztétikai borításon lévő
nyílásokat. A kamera meghibásodása
esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez.
72)Ne takarjuk le az érzékelő érzékelési
tartományát matricákkal vagy egyéb
tárgyakkal. Ügyeljünk a motorháztetőn lévő
tárgyakra is (például hóréteg), és
győződjünk meg arról, hogy azok nem
akadályozzák a kamerát.
73)Bizonyos időjárási körülmények esetén,
mint pl. szakadó eső, jégeső, sűrű köd,
erős havazás, jég képződése a szélvédőn,
előfordulhat, hogy a kamera korlátozottan
vagy egyáltalán nem működik.
74)A kamera működését befolyásolhatja
továbbá a szélvédőn lévő por, pára,
szennyeződés vagy jég, a közlekedési
viszonyok (például a saját gépkocsival nem
egy vonalban haladó járművek, keresztben
vagy ellenkező irányban haladó járművek
ugyanabban a sávban, kis sugarú kanyar),
az útburkolati viszonyok és a vezetési
körülmények (pl. terepen való vezetés).
Ezért ügyeljünk arra, hogy a szélvédő
mindig tiszta legyen. A szélvédő
karcosodásának elkerülése érdekében
specifikus tisztítószereket és tiszta
törlőruhát használjunk. Továbbá
előfordulhat, hogy a kamera korlátozottan
vagy egyáltalán nem működik bizonyos
vezetési, közlekedési körülmények és
útburkolati viszonyok között.HÁTSÓ TÁVKAMERA
(REAR VIEW
CAMERA)
MEGNEVEZÉS
Az A kamera a csomagtérajtón
helyezkedik el ábra 110.
133)
75)
Minden egyes hátrameneti fokozatba
kapcsoláskor megjelenik a kijelzőn
ábra 111 a gépkocsi körüli terület,
ahogy a tolatókamera látja.
MEGJELENÍTÉSEK ÉS
ÜZENETEK A KIJELZŐN
Egy szaggatott középső vonal jelöli a
gépkocsi középtengelyét a parkolási
manőverek vagy a vonóhoroggal egy
vonalba kerülés megkönnyítése
érdekében. A különböző színű területek
a gépkocsi hátsó részétől való
távolságot jelzik.
(110. ábra)F1B0064C
(111. ábra)F1B0167C
148
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS
Page 151 of 292

A következő táblázat az egyes zónák
által jelzett megközelítő távolságot
ismerteti ábra 111:
ZónaTávolság a
gépkocsi hátsó
részétől
Piros (A) 0 ÷ 30 cm
Sárga (B) 30 cm÷1m
Zöld (C) 1 m vagy nagyobb
FIGYELMEZTETÉS A gépkocsival való
parkoláskor fordítsunk különös
figyelmet az olyan akadályokra, amelyek
a kamera működési tartománya felett
vagy alatt helyezkednek el.
FIGYELMEZTETÉS
133)A parkolási és egyéb potenciálisan
veszélyes manőverek esetén a felelősség
mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ilyen
manőverek végrehajtása során mindig
győződjünk meg arról, hogy személyek
(főleg gyermekek) vagy állatok nincsenek a
manőver területén. A kamera a vezető
számára csupán hasznos segítségnek
tekintendők, ezért még kis sebesség
mellett is, mindig a legnagyobb
körültekintéssel kell az ilyen veszélyes
manővereket végezni. Továbbá mindig
olyan mérsékelt sebességgel haladjunk,
hogy egy akadály észlelése esetén
haladéktalanul fékezni tudjunk.
FIGYELMEZTETÉS
75)A megfelelő működés érdekében
elengedhetetlen, hogy a kamera mindig
tiszta, sártól, portól, hótól vagy jégtől
mentes legyen. A kamera tisztításakor
feltétlenül ügyeljünk arra, hogy meg ne
sértsük vagy karcoljuk meg azt; ennek
érdekében tehát ne használjunk száraz,
kemény, durva textildarabot. A kamerát
mindig tiszta, esetleg autósamponos vízzel
mossuk le. Autómosóban a nagynyomású
vízzel vagy gőzzel való tisztításkor csak
röviden mossuk a kamerát, és a fúvókát
legalább 10 cm távolságra tartsuk. Továbbá
ne ragasszunk matricákat a kamerára.
UTÁNFUTÓ
VONTATÁSA
FIGYELMEZTETÉSEK
134) 135)
Utánfutót vagy lakókocsit vontatni csak
engedélyezett típusú vonószerkezettel
és megfelelő elektromos csatlakozóval
felszerelt gépkocsival szabad.
Amennyiben utángyártott berendezést
kell alkalmazni, annak felszerelését csak
szakember végezheti el.
Ha az érvényben lévő KRESZ-
szabályok megkövetelik, speciális, külső
visszapillantó tükrök felszerelése is
szükséges lehet.
Vegyük figyelembe, hogy utánfutó
vontatásakor a megnövekedett
össztömeg miatt a gépkocsi
hegymászó képessége csökken, a
fékút és az előzéshez szükséges idő és
távolság megnő. Lejtőn haladáskor
állandó fékezés helyett kapcsoljunk
alacsonyabb sebességfokozatba. A
gépkocsi megengedett hasznos
terhelése annyival csökken, amekkora
terhelés a vonószerkezet gömbfejére
hat. Ügyeljünk arra, hogy a gépkocsira
megengedett (a forgalmi engedélyben
megjelölt), maximális vontatható
össztömeget ne haladja meg a
vontatmány együttes tömege, amibe
beleszámítanak az utánfutó vagy
149
Page 152 of 292

lakókocsi tartozékai és a személyes
poggyászok tömege is.
Soha ne lépjük túl az adott országban
érvényes, az utánfutó vontatása esetén
megengedett maximális sebességet.
Semmi esetre se lépjük túl a 100 km/h
sebességet.
Egy esetleges elektromos féket
közvetlenül az akkumulátorra kell
csatlakoztatni egy 2,5 mm
2-nél nem
kisebb keresztmetszetű vezeték
segítségéve. A vontató gépkocsi
elektromos hálózatára az előírt
leágazásokon kívül csak az utánfutó
belső világítására szolgáló, max. 15 W
teljesítményű lámpát és az utánfutó
esetleges elektromos fékjét szabad
csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz az
akkumulátornál megfelelően kialakított
elektromos egységet és legalább
2,5 mm
2keresztmetszetű kábelt kell
használni. A külső világítástól eltérő
elektromos fogyasztók használata (pl.
elektromos fék) járó motorral történhet.
A VONÓSZERKEZET
FELSZERELÉSE
Az utánfutó vontatására szolgáló
vonóhorgot arra feljogosított
szakműhelyben kell felszereltetni a
kocsiszekrényre az alábbi előírások
alapján, figyelembe véve a szerkezet
gyártója által kiadott kiegészítő
információkat. Ezen felül be kell tartani a
94/20/EGK irányelven és az azt követő
kiegészítéseken alapuló érvényes
jogszabályokat
A gépkocsi mindegyik változatánál a
jármű által vontatható, megengedett
maximális tömegnek megfelelő
kialakítású vonószerkezetet kell
felszerelni.
A szabványoknak megfelelő,
egységesített elektromos
csatlakozóaljzatot általában a
vonószerkezetre erősített tartólemezen
kell elhelyezni, és az utánfutó külső
világítóberendezéséhez egy speciális,
erre a célra szolgáló vezérlőegységet is
fel kell szerelni a gépkocsira. Az
elektromos csatlakoztatáshoz 7 vagy
13 pólusú, 12 V DC feszültségű
csatlakozóaljzatot használjunk
(CUNA/UNI és ISO/DIN) szabvány
szerint), a vontató jármű és/vagy az
utánfutó konstrukciós kialakításától
függően.
150
INDÍTÁS ÉS VEZETÉS