Page 369 of 767

3674-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
●Des caractéristiques de concepti on spécifiques lui confèrent un
centre de gravité plus haut que les véhicules de tourisme clas-
siques. En raison de sa conception , ce type de véhicule a davan-
tage de risques de se retourner. Les véhicules utilitaires ont un taux
de retournement significativement supérieur à celui des autres
types de véhicules.
● La garde au sol plus haute a pour avantage d'offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages à la
même vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires, de la
même façon qu'une voiture de s port surbaissée n'est pas conçue
pour offrir des performances sati sfaisantes en tout-terrain. C'est
pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive risque d'être
la cause du retournement du véhicule.
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires,
qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies
plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité.
Particularités des véhicules utilitaires
Page 370 of 767

3684-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
●En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n'ayant pas
attachée sa ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus
élevé de mourir qu'une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité.
Par conséquent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours atta-
cher leur ceinture de sécurité.
● Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure du
possible.
Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle
ou un retournement du véhicule, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit (sur modèles équipés)
entraîne un rehaussement du centre de gr avité du véhicule. Évitez de rou-
ler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages ser-
rés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement par suite d'une
conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En rai-
son de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est
plus sensible au vent latéral qu'un véhicule de tourisme ordinaire. Ralentir
vous permet d'avoir une meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable
de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhi-
cule tout-terrain) peut basculer sur le côté bien plus facilement\
que vers
l'avant ou l'arrière.
Page 371 of 767

3694-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Votre véhicule n'est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute-
fois, si vous devez impér ativement effectuer une conduite tout-terrain,
veuillez respecter les précautions su ivantes afin d'éviter les zones
interdites à la circulation des véhicules.
● Conduisez uniquement dans les zones dont l'accès est autorisé
aux véhicules tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées,
des barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins trac és. Par temps humide, les tech-
niques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement
reporté pour éviter d'endommager les chemins.
● Évitez de conduire sur des pente s à fort pourcentage, des routes
glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du sable, sur lequel
les pneus sont susceptibles de perd re leur adhérence. Votre véhi-
cule risque de ne pas se comporte r aussi bien qu'un véhicule tout-
terrain à AWD classique sur de tels revêtements.
■ Informations supplémentair es pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à
Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
Page 372 of 767

3704-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l'extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d'eau, etc., vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, chiffons,
pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que
de tels matériaux sont coincés ou collés sous le soubassement, une
panne ou un incendie risquent de se produire.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de
votre véhicule des dommages coûteux.
Page 373 of 767

3714-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
NOTE
■Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dom-
mage causé par l'eau au niveau de la batterie du système hybride, du sys-
tème hybride ou d'autres composants.
● De l'eau pénétrant dans le compartiment moteur risque d'entraîner des
dommages importants au niveau du système hybride. De l'eau pénétrant à
l'intérieur risque de provoquer un court-circuit de la batterie du système
hybride rangée sous les sièges arrière.
● Toute entrée d'eau dans la boîte-pont hybride entraîne une détérioration
de la qualité de passage des rapports. Il est possible que le témoin de dys-
fonctionnement s'allume et que le véhicule ne soit plus utilisable.
● L'eau peut faire partir la graisse des roulements de roues, entraînant une
corrosion et une usure prématurée, et peut également pénétrer dans le
carter de boîte-pont et réduire ainsi les propriétés lubrifiantes de l'huile.
■ Lorsque vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond,
vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du lit de la rivière.
Roulez lentement et évitez les cours d'eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l'efficacité du système de freinage et lui
causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après chaque journée
d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le
sable, l'eau ou la boue. Pour de plus amples informations sur l'entretien
périodique, reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
Page 374 of 767

372
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D5-1. Fonctionnements de
base
Types de système audio ............................... 374
Entune Audio .................... 375
Commandes audio au volant .............................. 378
Port AUX/Port USB ........... 379
Fonctionnement de base audio ...................... 380
5-2. Configuration Menu de configuration ...... 382
Réglages de base ............. 383
Réglages audio ................. 385
Réglages d'affichage......... 386
Réglages de la voix........... 387
5-3. Utilisation du système Entune Audio
Sélection de la source audio ............................... 388
Fonctionnement de l'écran de liste ................. 389
Utilisation optimale du système
Entune Audio .................. 391 5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio ............................ 392
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .................. 394
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ............... 400
Écoute d'un dispositif de stockage USB ............ 404
Utilisation du port AUX ...... 409
Page 375 of 767

373
5
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Système audio
5-7. Connexion Bluetooth®
Préparations à l'utilisation de la communication
sans fil ............................. 410
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois ....... 414
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ....... 415
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth
®........ 416
Connexion d'un dispositif Bluetooth
®....................... 418
Affichage des données détaillées d'un dispositif
Bluetooth
®....................... 420
Réglages détaillés du système Bluetooth
®........ 421
5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute du système audio Bluetooth®............. 422 5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth®....................... 424
Passer un appel ................ 426
Réception d'un appel ........ 429
Conversation téléphonique ................... 430
Fonction de message de téléphone
Bluetooth
®....................... 433
Utilisation des commandes au
volant .............................. 437
Réglages du téléphone Bluetooth
®....................... 438
Réglages des contacts/ de l'historique des
appels ............................. 440
Que faire si... (Résolution des problèmes) ............... 450
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 454
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale ............................. 459
Page 376 of 767

374
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
5-1. Fonctionnements de base
Entune Audio
P. 3 7 5
Entune Audio Plus/Entune Premium Audio
Pour les véhicules avec Entune Premium Audio ou Entune Audio
Plus, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTI-
MÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immé-
diate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible
que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité.
■ À propos du Bluetooth
®
La marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG. et l'autori-
sation a été accordée d'utiliser la marque du preneur de licence Panasonic
Corporation. Les autres marques déposées et noms commerciaux appar-
tiennent à plusieurs propriétaires différents.
Types de système audio
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laissez pas le système audio activé plus longtemps que nécessaire
lorsque le système hybride est arrêté.
■ Pour éviter d'endomm ager le système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système
audio.