Page 337 of 767

3354-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Si vous constate
z des symptômes
Si vous constatez l'un des symptô mes suivants, reportez-vous à la
cause probable et à la soluti on, et vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n'est pas résolu pa r la solution, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Éléments que vous devez connaître
Cause possibleSolution
L'image est difficile à voir
• Le véhicule se trouve dans une
zone sombre
• La température autour de l'objectif est haute ou basse
• La température extérieure est basse
• Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Un corps étranger (de la boue, etc.) adhère à la caméra
• Il y a des rayures sur la caméra
• La lumière du soleil ou de phares atteint directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclai- rages fluorescents, des éclairages
au sodium, des éclairages au mer-
cure, etc.
Si cela est provoqué par ces
causes, cela n'indique pas de dys-
fonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les
alentours du véhicule. (Utilisez à
nouveau le moniteur dès que les
conditions ont été améliorées.)
Pour régler l'image de l'écran du
système de rétrovision. ( P. 386)
L'image est floue
De la saleté ou un corps étranger
(tel que des gouttelettes d'eau, de la
neige, de la boue, etc.) adhère à la
caméra.Rincez la caméra avec une grande
quantité d'eau et essuyez l'objectif
de la caméra avec un chiffon doux
et humide.
L'image n'est pas correctement alignée
La caméra ou la zone qui l'entoure a
reçu un choc violent.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Page 338 of 767

3364-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Les lignes de guidage fixes ne sont pas alignées du tout
• Le véhicule est penché (il y a un
lourd chargement sur le véhicule,
la pression des pneus est insuffi-
sante à cause d'une crevaison,
etc.)
• Le véhicule est utilisé sur une pente.
Si cela est provoqué par ces
causes, cela n'indique pas de dys-
fonctionnement. Reculez en vérifiant
visuellement les alentours du véhi-
cule.
La position de la caméra est hors de
l'alignement.Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le système de rétrovision
Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez
pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de
continuer.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision lorsque vous
effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage
affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour
contrôler la vitesse du véhicule.
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de
la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est
nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système de rétrovi-
sion.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de station-
nement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer.
● N'utilisez pas le système de rétrovision dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l'utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours com-
pacte
• Si le hayon n'est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues.
Cause possibleSolution
Page 339 of 767

3374-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
●Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou
l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le
véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir
l'image à l'écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en
regardant directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidag\
e fixes
affichées sur l'écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les pié-
tons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent
des distances réelles. ( P. 331)
NOTE
■Comment utiliser la caméra
●Le système de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation
de la caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démon- tée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et
humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la
caméra peut être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une
image nette.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit,
essuyez-le dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne
pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonc-
tionnement de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les
zones éclairées peuvent scintiller.
● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo-
quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 340 of 767
3384-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions:
● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort)
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de cir-
culation
● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d'une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
BSM (surveillance de l'angle mort)
: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
Page 341 of 767

3394-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Écran multifonctionnel
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. ( P. 340)
La fonction RCTA est disponible lorsque la fonction BSM est activée.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Fonction BSM:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rét\
roviseurs exté-
rieurs, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume du côté détecté. Si le
levier de clignotants est actionné vers le côté détecté, le témoin de rétrovi-
seur extérieur clignote.
Fonction RCTA:
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule
est détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs \
clignotent.
Témoin “BSM”
Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume.
Affichage de l'écran du moniteur (fonction RCTA uniquement)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est
détecté, l'icone RCTA (P. 348) du côté détecté s'affiche sur l'écran du
moniteur.
Cette illustration montre un exemple d’un véhicule approchant par la
gauche à l’arrière du véhicule.
Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arriè\
re du véhicule est
détecté, un signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également
pendant environ 1 seconde immédiatement après que la fonction BSM est
utilisée pour activer le système.
1
2
3
4
5
Page 342 of 767

3404-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Appuyez sur “” ou “ ” sur les commandes de réglage des instru-
ments, puis sélectionnez .
Appuyez sur “ ” ou “ ” sur les commandes de réglage des instru-
ments, puis sélectionnez “BSM”.
■ Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétrovi-
seur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficilement perceptible dans un environne-
ment bruyant, par exemple si le volume du système audio est élevé.
■ Lorsqu’un dysfonctionnement se prod uit dans le système de surveil-
lance de l’angle mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons sui-
vantes, un message d'avertissement s'affiche: ( P. 626)
● Un capteur est défectueux
● Un capteur est sale ou couvert de neige ou par un autocollant
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est anormale
● Un capteur est désaligné
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA
1
2
Page 343 of 767

3414-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Certification de la surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : OAYSRR3A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Warning
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
Page 344 of 767

3424-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Manipulation du capteur radar
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés respectivement
derrière les côtés gauche et droit du pare-chocs arrière. Respectez les pré-
cautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveil-
lance de l'angle mort.
●Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante
sur le pare-chocs arrière.
Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionne-
ment du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correc-
tement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota.
• Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent.
• Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une
partie d’entre eux est déconnectée.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun autocollant sur le capteur ou sur la zone environnante sur
le pare-chocs arrière.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs
arrière.
● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur
officielle Toyota.
●Les capteurs et les zones avoisinantes
sur le pare-chocs arrière doivent rester
propres en toutes circonstances.
Si un capteur ou sa zone environnante
sur le pare-chocs arrière sont sales ou
couverts de neige, le système de sur-
veillance de l’angle mort peut ne pas
fonctionner et un message d’avertisse-
ment ( P. 626) s’affiche. Dans ce cas,
retirez la saleté ou la neige et condui-
sez le véhicule dans les conditions de
fonctionnement de la fonction BSM
( P. 344) pendant environ 10 minutes.
Si le message d’avertissement ne dis-
paraît pas, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.