Page 169 of 549

169
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18073K)
■
Informations sur le témoin marche-arrêt manuel de l’airbag
●Les témoins ON et OFF de l'airbag frontal du passager avant vous
indiquent le statut de l'airbag front al du passager avant SRS. Lorsque le
contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact “ENGINE
START STOP” est placé en mode IGNITION ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), les deux témoins ON et
OFF s'allument pendant la vérification du système, après quoi ils
s'éteignent tous les deux. Après cela, “ON” ou “OFF” s'allume sur le
témoin ON-OFF en fonction de la position de la commande d'activation/
de désactivation manuelle des airbags.
● Si l'un des problèmes suivants se produit, il est possible que le système
soit défectueux. Faites contrôler votre véhicule par n'importe quel
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
• Ni le témoin “ON”, ni le témoin “OFF” ne s'allume.
• Le témoin indicateur ne change pas d’état lorsque le commutateur de
neutralisation manuelle de l’airbag est mis sur “ON” ou “OFF”.
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant
Pour des raisons de sécurité, l’installation d’un siège de sécurité enfant doit
toujours se faire sur un siège arrière. S’il n’est pas possible d’utiliser le siège
arrière, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système de
neutralisation manuelle de l’airbag est sur “OFF”.
Si le système de neutralisation manuelle de l’airbag est laissé en marche,
l’impact puissant du déploiement de l’airbag (gonflement) peut provoquer de
graves blessures voire la mort.
■ Lorsqu’un siège de sécurité enfant n’est pas installé sur le siège du
passager avant
Assurez-vous que le système de neutralisation manuelle de l’airbag est
réglé sur “ON”.
S’il reste désactivé, l’airbag risque de ne pas se déployer en cas d’accident,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
Page 170 of 549
170
1-7. Informations relatives à la sécurité
86_EK (OM18073K)
Page 171 of 549

2Au volant
171
86_EK (OM18073K)
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule ........ 172
Contacteur de démarrage moteur (véhicules avec
système d'accès et de
démarrage “mains
libres”)............................. 188
Contacteur de démarrage moteur (véhicules sans
système d'accès et de
démarrage “mains
libres”)............................. 198
Transmission automatique .................... 201
Transmission manuelle..... 209
Levier de clignotants......... 213
Frein de stationnement ..... 214
Avertisseur........................ 215
2-2. Combiné d'instruments Jauges et instruments ...... 216
Témoins indicateurs et d'avertissement .............. 220
Écran multifonctionnel (écran monochrome) ...... 227
Écran multifonctionnel (écran couleurs).............. 232 2-3. Fonctionnement de
l'éclairage et des
essuie-glaces de
pare-brise
Commande de projecteurs ...................... 251
Commande de feux antibrouillard ................... 257
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ....................... 258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ....... 261
Systèmes d'aide à la conduite ................... 266
Aide au démarrage en côte ............................ 274
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages .......................... 279
Conseils de conduite hivernale ......................... 282
Conduite avec une caravane/remorque ........ 287
Page 172 of 549
172
86_EK (OM18073K)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une
conduite en toute sécurité:
■ Démarrage du moteur
→P. 188, 198
■ Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de
vitesses sur D. ( →P. 201)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 214)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le
levier de vitesses sur 1. ( →P. 209)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 214)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 173 of 549

173
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_EK (OM18073K)
■
Arrêt
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N. ( →P. 201)
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une durée prolongée, mettez
le levier de vitesses sur N. (
→P. 209)
■Stationnement du véhicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur P. ( →P. 201)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 214)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant que vous avez bien la
clé en votre possession.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 174 of 549

174
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18073K)
Départ en côte à fort pourcentage
Véhicules équipés d'une transmission automatique Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Frein de stationnement bien serré et pédale d'embrayage
complètement enfoncée, mettez le levier de vitesses sur 1.
Enfoncez doucement la pédale d'accélérateur en même
temps que vous relâchez progressivement la pédale
d'embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelleTout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur N. ( →P. 209)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 214)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant que vous avez bien la
clé en votre possession.
Si le véhicule stationne en pente, mettez le levier de vitesses sur
1 ou R et calez les roues selon les besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 175 of 549

175
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_EK (OM18073K)
■
En cas de démarrage en côte
Lorsqu'il est activé, l'aide au démarrage en côte peut fonctionner. ( →P. 274)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-la.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la co nduite (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de ré trogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
● Lorsque vous prenez un virage
● Lorsque la pédale de frein est complètement enfoncée
Page 176 of 549
![TOYOTA GT86 2017 Notices Demploi (in French) 176
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18073K)
■
Conduite de rodage dun nouveau véhicule (les premiers 1600 km
[1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhicule dépendent de la TOYOTA GT86 2017 Notices Demploi (in French) 176
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18073K)
■
Conduite de rodage dun nouveau véhicule (les premiers 1600 km
[1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhicule dépendent de la](/manual-img/14/48570/w960_48570-175.png)
176
2-1. Procédures de conduite
86_EK (OM18073K)
■
Conduite de rodage d'un nouveau véhicule (les premiers 1600 km
[1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhicule dépendent de la façon dont
vous maniez et prenez soin de votre véhicule pendant qu'il est neuf. Suivez
ces instructions pendant les premiers 1600 km (1000 miles):
●Ne pas laisser la vitesse du moteur dépasser 4000 rpm(tr/min) sauf en
cas d'urgence.
● Ne pas conduire à une vitesse de véhicule ou de moteur constante
pendant trop longtemps, que ce soit rapidement ou lentement.
● Éviter les démarrages soudains et les accélérations rapides, sauf en cas
d'urgence.
● Éviter de freiner brusquement, sauf en cas d'urgence.
Les mêmes procédures de rodages doivent être appliquées à un moteur
entièrement révisé, un nouveau moteur installé, ou quand les plaquettes
de freins ou les garnitures de freins sont remplacées par des neuves.
■ Plaquettes de frein à coefficient de friction élevé (sur modèles équipés)
Les plaquettes et les disques de frein sont conçus pour une utilisation dans
des conditions de charge extrêmement élevée. Par conséquent, un bruit
provenant des freins peut être généré selon la vitesse du véhicule, la force
de freinage et l’environnement du véhicule (température, humidité, etc.).
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le
rodage périodique par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Après le démarrage du moteur
Pour obtenir un bruit de pot d'échappement riche et une performance
respectueuse de l'environnement quand vous démarrez le véhicule, la prise
d'air et les bruits du pot d'échappement deviennent plus forts et les
vibrations peuvent s'intensifier pendant un moment avant que le moteur
démarre. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.