Page 497 of 688
4977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre
les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
■Réservoir de liquide de refroidissement
Moteurs 1NR-FE, 1ZR-FAE et 1ND-TV
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
Moteur 8NR-FTS
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
Moteur 1WW
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
Liquide de refroidissement
1
2
3
1
2
3
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 497 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 498 of 688

4987-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)■
Réservoir de liquide de refroidissement de refroidisseur intermé-
diaire (moteur 8NR-FTS uniquement)
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW ”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
■Sélection du liquide de refroidissement
Sauf moteur 1WW
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidis-
sement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme
équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -35C [-31F])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Moteur 1WW
Utilisez uniquement le liquide “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/
2WW” «Liquide de refroidissement Toyota d'origine premium longue durée 1WW/
2WW» ou un équivalent.
Le liquide “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Liquide de
refroidissement Toyota d'origine premium longue durée 1WW/2WW» est un produit
concentré et doit toujours être mélangé selon le rapport 50% de liquide de refroidisse-
ment et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -35C [-31F])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
■Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le rem-
plissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide
de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, d'effec-
tuer un contrôler le bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le système
de refroidissement.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 498 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 499 of 688

4997-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire* et débar-
rassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous
n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé.
*: Moteurs 1ND-TV et 1WW uniquement
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous reti-
rez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le
mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification,
une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'éti-
quette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la
peinture.
Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire, qui
peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 499 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 500 of 688

5007-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Contrôlez la batterie comme suit.
■Symboles de précautions
La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le
dessus de la batterie est la suivante:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables
et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez
pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-
chez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Batterie
Ne pas fumer, ne pas
exposer à une flamme
nue ou à des étincelles
Acide de batterie
Lunettes de sécuritéNotez les instructions
d'utilisation
Tenez hors de portée des
enfantsGaz explosifs
1
2
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 500 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 501 of 688

5017-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès
et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si
cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur
peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le
moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est
rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur
avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après plusieurs tentatives, contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des
vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur
ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 501 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 502 of 688

5027-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si
vous essayez de la charger plus vite.
■Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de
l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet
jusqu'au service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute
urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez également à ce
que tous les accessoires soient hors tension.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 502 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 503 of 688

5037-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Véhicules sans lave-phares
Si un lave-vitre ne fonctionne pas,
c'est que le réservoir de lave-vitre est
vraisemblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
Véhicules avec lave-phares
Si le niveau du liquide de lave-vitre
est extrêmement bas, faites l'appoint.
Relevez le couvercle tout en mainte-
nant le doigt appuyé sur l'orifice situé
au centre et vérifiez le niveau de
liquide dans le tube.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car
il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le
moteur, etc.
NOTE
■N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de
lave-vitre.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de
lave-vitre.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 503 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 504 of 688

5047-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Vous pouvez vidanger vous-même le filtre à carburant. Cependant, comme il
s'agit d'une opération difficile, nous vous recommandons de la faire exécuter
la vidange par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Si vous décidez tout
de même de faire vous-même la vidange, contactez un concessionnaire ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convena-
blement équipé.
Véhicules avec instruments à 3 anneaux
L'eau dans le filtre à carburant doit être vidangée si le témoin d'avertissement
du filtre à carburant s'allume et qu'un signal sonore retentit.
Véhicules avec instruments à 2 anneaux
L'eau présente dans le filtre à carburant doit être vidangée si le message
d'avertissement “Vidangez l'eau du filtre à carburant.” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel et qu'un signal sonore retentit.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le
contact du moteur sur la position “LOCK”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Disposez un petit récipient sous le bouchon de vidange pour récupérer
l'eau et le carburant sortant.
Filtre à carburant (moteur 1ND-TV uniquement)
1
2
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 504 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分