Page 89 of 292

Vida a bordo
87
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
Separación vertical de barras
horizontales
Según el país de comercialización, detrás
del asiento del conductor, una separación
vertical de barras horizontales protege al
conductor del riesgo de desplazamiento de
la carga.
Luces de lectura
Galería interior de techo
Es un compartimento de almacenamiento
situado en el espacio de carga, encima de la
cabina. Su capacidad varía en función de la
altura del furgón (tipo H2 o H3).
Tabique acristalado de separación
Según el país de comercialización, un
tabique de separación acristalado aisla la
caina del espacio de carga.
Utilice el mando para abrir/cerrar la luna
corrediza del tabique de separación.
Encendedor
Presione y espere unos instantes a que
salga automáticamente.
Luces de techo
Si el vehículo está equipado con ellas, hay
una o dos luces de techo situadas encima
de las puertas traseras y lateral.
Éstas se activan:
-
accionando la luz de techo (hacia la
izquierda o hacia la derecha);
-
al abrir o cerrar las puertas traseras o
lateral.
Estas luces se apagan automáticamente,
al cabo de unos minutos, si las puertas se
quedan abiertas. Por motivos de seguridad, no instale
objetos pesados en la galería interior.
Están situadas encima de cada
fila de asientos.
Tope de carga
En el suelo, detrás de los asientos delanteros,
una separación horizontal protege al
conductor y a los pasajeros delanteros contra
el riesgo de desplazamiento de la carga.
3
ERGONOMÍA Y CONFORT
Page 90 of 292

88
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
Lunas laterales deslizantes
Según el equipamiento del vehículo, las
lunas laterales de la fila 2 se pueden abrir.
Presione los dos mandos y después deslice
la luna.
Linterna
Si el vehículo va equipado con ella, la
linterna magnética se encuentra a la altura
de la luz de techo trasera.
Hay instalada una luz en el centro del
soporte de la linterna.
Saque la lámpara portatil de su soporte
presionando el botón y girándola 90
grados
hacia abajo.
Para encerder la lámpara, mueva el
interruptor hacia delante.
Para cambiar los 4
acumuladores (tipo Ni-MH),
retire la tapa de protección, situada sobre la
lámpara portatil. Con el vehículo parado y la llave
dentro o fuera del contactor, tanto la
recarga como la iluminación de la linterna
se detienen después de aproximadamente
15 minutos.
Cuando el vehículo está circulando, los
acumuladores de la linterna se cargan
automáticamente. Para volver a colocar la lámpara,
introdúzcala en las muescas del soporte y
gírela hacia arriba.
Circulando, la luna debe estar
cerrada o bloqueada en una posición
intermedia.
No coloque objetos largos a través de la
luna hacia el exterior.
Vida a bordo
Page 91 of 292
Vida a bordo
89
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
ACONDICIONAMIENTO ExTERIOR
Rejilla antiproyecciones
Según el país de comercialización, una
rejilla de protección, fijada en el interior del
paragolpes delantero, permite proteger los
órganos del motor de las proyecciones de
gravilla...
Protecciones gran frío
Según el país de comercialización, las
espumas de protección están presentes
para evitar la penetración del frío o de la
nieve en la parte superior del compartimento
motor.
Situadas en los extremos de cada bloque
óptico, van fijadas a la traviesa en la parte
superior del radiador.
Para retirarlas, deslizarlas lateralmente
hacia el exterior del vehículo.
Estribo plegable
Para facilitar el acceso y la salida de los
pasajeros traseros, el vehículo puede ir
equipado con un estribo que se despliega al
abrir la puerta lateral corredera.
3
ERGONOMÍA Y CONFORT
Page 92 of 292

90
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
RETROVISORESRetrovisores exteriores
Están divididos en dos zonas:
A - Espejo alto
B - Espejo bajo
El espejo de los retrovisores es de forma
esférica con el fin de ensanchar el campo
de visión lateral. Los objetos observados
están en realidad más próximos de lo que
parecen. Por tanto, se deberá tener en
cuenta esta particularidad para apreciar
correctamente la distancia.
El casco bastidor integra el repetidor lateral
de dirección y las antenas, según los
equipamientos disponibles a bordo (GPS,
GSM, Radio, ...).
Mandos eléctricos
La llave de contacto debe estar en
posición MAR .
Gire el mando para seleccionar la zona del
retrovisor.
1
Retrovisor conductor:
A1
- Espejo alto
B1
- Espejo bajo
Después maniobre el mando en el sentido del
reglaje deseado.
2
Retrovisor pasajero:
A2
- Espejo alto
B2
- Espejo bajo
Después maniobre el mando en el sentido del
reglaje deseado.
Retrovisor interior
La palanca situada en el borde inferior,
permite poner el retrovisor en dos
posiciones.
Posición día, se debe empujar la palanca.
Posición noche para el anti-
deslumbramiento, tire de la palanca hacia
usted.
Abatimiento eléctrico
Pulse este mando.
Deshelado de los retrovisores
Pulse la tecla de deshelado de la
luneta trasera.
Retrovisores y lunas
Page 93 of 292

Retrovisores y lunas
91
Jumper_es_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2016
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
A. Elevalunas conductor
B.
Elevalunas pasajero Dispone de dos posibilidades: Funcionamiento manual
Pulse el elevalunas
A
/B o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia.
La luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Funcionamiento automático
Pulse el elevalunas A o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia: la
luna se abre o se cierra completamente
después de haber soltado el mando.
Uan nueva pulsación detiene el movimiento
de la luna.
Uso correcto
Retire siempre la llave de contacto cuando
salga del vehículo, inclusive por una corta
duración.
En caso de pinzamiento, durante la
manipulación de los elevalunas, debe
invertir el movimiento de la luna. Para ello,
pulse el elevalunas correspondiente.
Cuando el conductor acciona los elevalunas
pasajeros, éste debe asegurarse de que
nadie impida el cierre correcto de las lunas.
Además debe asegurarse de que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste especial atención a los niños durante
las maniobras de lunas.
3
ERGONOMÍA Y CONFORT
Page 94 of 292

92PERSONALIZACIóN-CONFIGURACIóN
Mediante la pletina de mando MODE
esta pletina de mando situada al lado
del volante, le da acceso a diferentes
menús con el fin de personalizar ciertos
equipamientos.
La información correspondiente aparece en
la pantalla del cuadro de a bordo.
Se proponen once idiomas: italiano, inglés,
alemán, francés, español, portugués,
neerlandés, brasileño, polaco, rurso y turco.Si su vehículo está equipado con sistema
audio, usted tiene acceso a todos los
menús.
Si su vehículo está equipado con sistema
audio-telemática, algunos menús solo están
disponibles desde el frontal del autorradio.
-
desplazarse hacia abajo en un
menú,
-
disminuir un valor
.
Esta tecla MODE le permite:
-
acceder a los menús y a los
submenús,
-
validar sus selecciones, en el
interior de un menú,
-
salir de los menús.
Una pulsación larga le permite volver a
la pantalla de inicio.
Esta tecla le permite:
Esta tecla le permite:
-
desplazarse hacia arriba en un
menú,
-
aumentar un valor
.
Por motivos de seguridad, ciertos
menús solamente son accesibles con
el contacto cortado.
Configuración del vehículo
Page 95 of 292
93
Configuración del vehículo
Jumper_es_Chap04_Technologie-a-bord_ed01-2016
Menú…Pulse
en...Submenú… Pulse
en...Elegir… Validar y
salirPermite...
1
Bip
Velocidad
(Speed) ON
AumentarActivar/Desactivar la señal
sonora que indica haber
sobrepasado la velocidad
programada y seleccionar la
velocidad
Disminuir
OFF
2
Sensor de
faros Aumentar
Regular la sensibilidad del
sensor de luminosidad (1
a 3).
Disminuir
3
Activación
Trip B Activar
Visualizar una segunda
distancia "Trip B".
Desactivar
4
T
raffic Sign Activar
Activar/Desactivar la lectura de
los paneles.
Desactivar
5
Reglaje
hora (Hour) Horas/Minutos
Aumentar
Regular el reloj
Disminuir
Formato hora 24
Escoger el modo de
señalización del reloj.
12
6
Reglaje
fecha Año/Mes/Día Activar
Regular la fecha.
Desactivar
7
Autoclose En movimiento ON
Activar/Desactivar el cierre
automático de las puertas por
encima de 20
km/h.
OFF
4
TECNOLOG
Page 96 of 292
94Menú…Pulse
en...Submenú… Pulse
en...Elegir… Validar y
salirPermite...
8
Unidad de
medida
(Unit) Distancia
Km
Seleccionar la unidad de
señalización de la distancia.
Millas
Consumos km/l
Seleccionar la unidad de
señalización del consumo.
l/100
km
Temperatura °C
Elegir la unidad de indicación de
la temperatura.
°F
9
Idiomas Lista de
los idiomas
disponibles Seleccionar el idioma de
señalización.
10
V
olumen
de los
anuncios
(Buzz) Aumentar
Aumentar/Disminuir el volumen
de los anuncios o de la señal
sonora de aviso.
Disminuir
11
Servicio Servicio (Km/
Millas para
revisión) Señalar los kilómetros/millas
que quedan por recorrer antes
de la próxima revisión.
Aceite (Km/Millas
para cambio de
aceite) Señalar los kilómetros/millas
que quedan por recorrer antes
del próximo cambio de aceite.
Configuración del vehículo