Page 129 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
kinderen aan boord
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
5
VEILIGHEID
Page 130 of 292

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
Kinderen aan boord
Page 131 of 292

129
kinderen aan boord
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
ISOFIx-BeVeSTIgINgeN
Uw auto voldoet aan de nieuwste
ISOFIX-normen.De ISOFIX-kinderzitjes beschikken over
twee sloten die eenvoudig aan de twee
bevestigingsringen voor kunnen worden
verankerd.
Sommige kinderzitjes zijn bovendien voorzien
van een bovenste bevestigingsriem die kan
worden vastgemaakt aan de bevestigingsring
achter.
Om de bovenste bevestigingsriem vast te
maken moet u eerst de hoofdsteun verwijderen
en opbergen alvorens het kinderzitje op de
desbetreffende zitplaats aan te brengen
(monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd). Bevestig vervolgens
de haak aan de bevestigingsring achter en trek
de riem aan.
De plaats van de voorgeschreven ISOFIX-
bevestigingen (volgens uitvoering) wordt
aangegeven met labels.
Elke zitplaats is voorzien van drie
bevestigingsringen:
-
twee bevestigingsringen vóór
, die zich
tussen de rugleuning en de zitting van de
zitplaats bevinden, aangegeven door een
sticker,
-
één bevestigingsring achter
, voor de
bevestiging van de bovenste riem, de TOP
TETHER-bevestiging, aangegeven door
een ander label.
De ISOFIX-bevestigingen zorgen voor een
veilige, degelijke en snelle montage van het
kinderzitje in uw auto.
Bij een onjuist geplaatst kinderzitje
kan het kind bij een aanrijding
ernstig letsel oplopen.
Raadpleeg het overzicht voor de bevestiging
van ISOFIX-kinderzitjes in uw auto, waarin
staat vermeld welke ISOFIX-kinderzitjes in
uw auto kunnen worden geplaatst.
5
VEILIGHEID
Page 132 of 292

130
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
OVeRZICHT BeVeSTIgINg ISOFIx-kINdeRZITJeS
Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft het overzicht de mogelijkhede\
n aan voor het bevestigen van een ISOFIX-kinderzitje op een
plaats in de auto voorzien van ISOFIX-bevestigingen.
Bij universele en semi-universele ISOFIX-kinderzitjes wordt de ISOFIX-ma\
at op het kinderzitje naast het ISOFIX-logo aangegeven met een
letter (A t/m
g
). To
t
10
kg
(groep 0)
Tot ca.
6
maandenTot 10
kg
(groep 0)
Tot 13
kg
(groep 0+)
Tot ca. 1
jaarVan 9
tot 18 kg
(groep 1)
1
tot ca. 3 jaar
Type ISOFI
x -kinderzitje Reiswieg"rug in de rijrichting" "gezicht in de rijrichting"
ISOFI
x -maat F
gCdeCdAB1
Buitenste zitplaatsen achter 2e zitrij
met individuele stoelen op 1e zitrij IUF
IUF IUF
Buitenste zitplaatsen achter 2e zitrij
met 2-zitsbank op 1e zitrij IUF
xIUFxIUF
IUF:
Zitplaats geschikt voor het bevestigen
van een universeel gehomologeerd
ISOFIX-kinderzitje met het gezicht
in de rijrichting en een riem aan
de bovenzijde, waarmee het zitje
wordt bevestigd aan de bovenste
bevestigingsring van de zitplaatsen van
de auto met ISOFIX-bevestigingen.
x
:
Zitplaats niet geschikt voor het
bevestigen van een ISOFIX-kinderzitje
voor de aangegeven gewichtsklasse. Verwijder de hoofdsteun en berg
deze op alvorens een kinderzitje
met rugleuning op een passagiersstoel te
plaatsen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.
Kinderen aan boord
Page 133 of 292

131
kinderen aan boord
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
BeVeSTIgINg kINdeRZITJeS MeT de VeIlIgHeIdSgORdel
Conform de Europese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkheden weer \
met betrekking tot het bevestigen, met een veiligheidsgordel,
van een universeel gehomologeerd kinderzitje, gerangschikt naar gewicht \
van het kind en de plaats in de auto:
g
ewicht van het kind en leeftijdsindicatie
Plaats Minder dan 13
kg
(Groep 0
(a) en 0+)
Tot ongeveer 1
jaar
Van 9 tot 18 kg
(Groep 1)
V
an 1 tot ongeveer 3 jaarVan 15
tot 25 kg
(Groep 2)
Van 3
tot ongeveer 6 jaarVan 22 tot 36 kg
(Groep 3)
V
an 6 tot ongeveer 10 jaar
Passagiersstoel
vóór (b ) U
UUU
Tweezitsbank vóór
met middelste en
buitenste zitplaats (b ) U
UUU
Buitenste
stoelen
zitrij 2
en 3 U
UUU
Middelste
stoel
zitrij 2
en 3 U
UUU
a: Groep 0: vanaf de geboorte tot 10
kg.
b:
raadpleeg de huidige wetgeving in uw
land alvorens een kinderzitje op deze
plaats te bevestigen. Verwijder de hoofdsteun en berg deze
op alvorens een kinderzitje met een
rugleuning op een passagiersstoel te plaatsen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.
U:
zitplaats geschikt voor de bevestiging van
een universeel gehomologeerd kinderzitje
met een veiligheidsgordel, zowel met de
"rug in de rijrichting" als met het "gezicht
in de rijrichting".
5
VEILIGHEID
Page 134 of 292

132
Jumper_nl_Chap05_Securite_ed01-2016
gebruiksvoorschrift
kinderen voorin
De regelgeving met betrekking tot het
vervoer van kinderen op de passagiersstoel
vóór is per land verschillend. Raadpleeg de
in uw land geldende regelgeving.
Schakel de airbag aan passagierszijde
uit zodra een kinderzitje met de rug in de
rijrichting op de voorstoel wordt geplaatst.
Het kind kan anders bij het afgaan van de
airbag levensgevaarlijk gewond raken. Laat uit veiligheidsoverwegingen:
-
geen kinderen zonder toezicht achter in
een auto,
- nooit een kind of een dier in een auto
achter wanneer alle ruiten gesloten zijn
en de auto in de zon staat,
-
de sleutels nooit binnen bereik van de
kinderen achter in de auto.
Gebruik de kindersloten om te voorkomen
dat de portieren per ongeluk worden
geopend.
Zorg ervoor dat de achterzijruiten niet verder
dan voor 1/3
deel worden geopend.
Plaats zonneschermen om uw jonge
kinderen tegen de zon te beschermen. Plaatsen van een stoelverhoger
Het bovenste gedeelte van de autogordel
moet over de schouder van het kind liggen
zonder de hals te raken.
Controleer of de heupgordel goed over de
bovenbenen van het kind ligt.
CITROËN beveelt aan een stoelverhoger
met rugleuning te gebruiken voorzien
van een gordelgeleider ter hoogte van de
schouder.
Zorg er voor een optimale bevestiging van het
kinderzitje "met het gezicht in de rijrichting"
voor dat de afstand tussen de rugleuning
van het zitje en de rugleuning van de stoel
van de auto zo klein mogelijk is. Laat indien
mogelijk de rugleuning van het zitje tegen de
rugleuning van de stoel aandrukken.
Verwijder de hoofdsteun alvorens een
kinderzitje met een rugleuning te plaatsen op
een passagiersstoel.
Berg de hoofdsteun zorgvuldig op om te
voorkomen dat de hoofdsteun door de auto
vliegt bij krachtig afremmen.
Plaats de hoofdsteun terug zodra het
kinderzitje is verwijderd.
Laat bij de achterzitplaatsen altijd voldoende
ruimte tussen de voorstoel en:
-
het kinderzitje "met de rug in de
rijrichting",
-
de voeten van het kind in het kinderzitje
"met het gezicht in de rijrichting".
Schuif daartoe de voorstoel naar voren en
zet de rugleuning ervan, indien nodig, meer
rechtop. De onjuiste bevestiging van een kinderzitje
brengt de veiligheid van het kind in gevaar in
geval van een botsing.
Controleer of er geen veiligheidsgordel of
gesp van de veiligheidsgordel onder het
kinderzitje zit; dat zou de stabiliteit van het
zitje in gevaar kunnen brengen.
Zorg ervoor dat de autogordels of het tuigje
van het kinderzitje, zelfs bij korte ritten,
worden vastgemaakt waarbij de speling
ten opzichte van het lichaam van het kind
zoveel mogelijk moet worden beperkt.
Zorg er bij het bevestigen van het
kinderzitje met de veiligheidsgordel voor
dat de veiligheidsgordel correct tegen het
kinderzitje is gespannen en dat de gordel het
kinderzitje stevig op zijn plaats houdt. Schuif
de passagiersstoel, wanneer deze versteld
kan worden, indien nodig naar voren.
Kinderen aan boord
Page 135 of 292
133
Transport
Jumper_nl_Chap06_Accessoires_ed01-2016
TRekkeN VAN eeN AANHANge R ...
De maximale aanhangergewichten staan
vermeld op het kentekenbewijs van uw auto
en op het constructeursplaatje. Deze waarden worden ook vermeld in de
commerciële documentatie.
Aan de hand daarvan kunt u bepalen of uw
auto geschikt is voor het trekken van een
aanhanger, caravan of boot...
Raadpleeg de rubriek "Technische
gegevens - Identificatie van de auto". Raadpleeg voor het maximale gewicht
van een ongeremde aanhanger
en de aanbevolen kogeldruk de rubriek
"Technische gegevens - Gewichten".
6
ACCESSOIRES
Page 136 of 292

134
Jumper_nl_Chap06_Accessoires_ed01-2016
Adviezen
Verdeling gewicht: verdeel het gewicht in
de aanhanger gelijkmatig, zorg ervoor dat de
zwaarste voorwerpen zo dicht mogelijk bij de
as van de aanhanger worden geplaatst en
houd u aan de toegestane kogeldruk.
k
oeling: het trekken van een aanhanger
op een helling veroorzaakt een hogere
koelvloeistoftemperatuur.
De koelventilator wordt elektrisch bediend
en is niet afhankelijk van het motortoerental.
Gebruik daarom een zo hoog mogelijke
versnelling om het toerental te beperken en
pas uw snelheid aan.
Let in elk geval goed op de aanwijzing van
de koelvloeistoftemperatuurmeter. Banden: controleer de bandenspanning van
de auto en de aanhanger en breng deze
indien nodig op de juiste waarde.
Montage van een trekhaak
Wij raden u aan gebruik te maken van
een originele CITROËN trekhaak inclusief
bedrading die tijdens de ontwikkeling van
uw auto uitgebreid getest is, en deze bij het
CITROËN-netwerk te laten monteren.
Deze originele trekhaken zijn compatibel
met de werking van de parkeerhulp achter
en de achteruitrijcamera (indien aanwezig).
Als de trekhaak niet bij het CITROËN-
netwerk wordt gemonteerd, moeten de
aanwijzingen van de fabrikant nauwkeurig
worden nageleefd.
gebruiksvoorschrift
Als het verklikkerlampje van
de koelvloeistoftemperatuur
gaat branden, stop dan zo snel
mogelijk en zet de motor af.
Raadpleeg de rubriek "Onderhoud -
Niveaus en controles".
Remmen: het trekken van een aanhanger
vergroot de remweg. Rijd met matige
snelheid, schakel tijdig terug en rem
geleidelijk. Zijwind: de zijwindgevoeligheid van de auto
is groter. Rijd daarom soepel en met matige
snelheid. ABS: dit systeem werkt uitsluitend op de
auto en niet op de aanhanger.
CITROËN
Parkeerhulp achter: bij het
trekken van een aanhanger is deze functie
uitgeschakeld mits de auto is voorzien van
een originele trekhaak.
Raadpleeg de rubriek "Technische
gegevens - Identificatie van de auto".
Transport