Page 137 of 228

54)Der Betrieb der Kamera kann durch
Witterungsbedingungen wie Regen, Hagel,
dichter Nebel, starker Schneefall, Eisbildung
auf der Windschutzscheibe eingeschränkt
oder unterbrochen werden.
55)Die Funktionsweise der Kamera kann
auch in folgenden Fällen beeinträchtigt
werden: Staub, Kondenswasser, Schmutz
oder Eis auf der Windschutzscheibe,
schlechte Verkehrsbedingungen (z. B. die
fahrenden Fahrzeuge sind nicht mit dem
eigenen ausgerichtet, entgegen fahrende
Fahrzeuge auf der gleichen Fahrspur, enge
Kurven), schlechte Fahrbahnen und
Fahrbedingungen (z.B. Geländefahrt). Immer
darauf achten, dass die Windschutzscheibe
sauber ist. Damit die Windschutzscheibe
nicht zerkratzt wird, immer geeignete
Reiniger und saubere Lappen benutzen. Die
Funktion der Kamera kann auch durch
bestimmte Fahr-, Verkehrs- und
Fahrbahnbedingungen begrenzt oder
eingestellt sein.HINTERE KAMERA (Rear
Back-up Camera / Dynamic
Gridlines)
BESCHREIBUNG
Die hintere Kamera (Rear Back-up
Camera) befindet sich auf dem
Kofferraumdeckel neben der
ÖffnungstasteAbb. 127
123)
56)
Ein-/Ausschalten der Rückfahrkamera
Die Funktion ist über das Connect
System aktivierbar/deaktivierbar.
Einschalten des Geräts
Sie erhalten Zugriff auf die Funktion,
wenn Sie im Hauptmenü nacheinander
folgende Optionen wählen:
„Einstellungen“, „Fahrerassistenz“ und„Hintere Kamera (Rear Back-up Camera)".
Das folgende Untermenü wird
eingeblendet:
Aktivieren
Ausschaltverzögerung;
Raster.
“Aktivieren“ anwählen, um das Bild der
Kamera auf dem Display des Connect
Systems zu aktivieren.
Jedesmal, wenn der Rückwärtsgang
eingelegt wird, wird auf dem Display des
Connect Systems, Abb. 128, der Bereich
um das Fahrzeug angezeigt, der von der
hinteren Kamera (Rear Back-up Camera)
aufgenommen wird.
12707186S0001EM
12807186S0002EM
135
Page 138 of 228

DISPLAY-ANZEIGEN UND
-MELDUNGEN
Es kann eine Raster eingeschaltet
werden, das über dem Bild eingeblendet
wird und die Breite des Fahrzeugs sowie
die rückwärts gefahrene Strecke anhand
der Lenkradstellung anzeigt.
Eine mittlere gestrichelte Linie zeigt die
Fahrzeugmitte zur Erleichterung der
Parkmanöver oder der Ausrichtung zur
Anhängerkupplung. Die verschiedenen
farbigen Zonen melden den Abstand von
der Hinterseite des Fahrzeugs.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über
die ungefähren Abstände für jeden
Bereich Abb. 128:
BereichAbstand vom
Fahrzeugheck
Rot 0÷30cm
Gelb 30 cm÷1m
Grün 1 m oder mehr
ZUR BEACHTUNG Beim Einparken
immer auf Hindernisse achten, die sich
ober- oder unterhalb des
Wirkungsbereichs der Sensoren
befinden.
ZUR BEACHTUNG
123)Die Verantwortlichkeit für das Parken
und andere potenziell gefährliche Manöver
liegt in jedem Fall und immer beim Fahrer.
Bei diesen Manövern immer sicherstellen,
dass sich weder Personen (insbesondere
Kinder) noch Tiere im Manöverbereich
aufhalten. Die Rückfahrkamera dient dem
Fahrer als Hilfe. Der Fahrer darf deswegen
aber nicht die Aufmerksamkeit bei
möglicherweise gefährlichen Manövern
verringern, auch wenn diese bei niedriger
Geschwindigkeit erfolgen. Immer sehr
langsam fahren, damit das Fahrzeugs bei
Ermittlung eines Hindernisses sofort
gebremst werden kann.
ZUR BEACHTUNG
56)Für einen korrekten Betrieb muss die
Kamera immer von Schlamm, Schmutz,
Schnee oder Eis gereinigt werden. Während
des Reinigungsvorgangs der Kamera darauf
achten, dass sie nicht verkratzt oder
beschädigt wird. Keine trockenen, rauen oder
harten Lappen verwenden. Die Kamera
immer mit sauberem Wasser und eventuell
Autoreinigungsmittel waschen. In den
Autowaschanlagen, welche Hydroreiniger
mit Dampfstrahlern oder
Hochdruckstrahlern verwenden, die Kamera
nur schnell reinigen und dabei die Waschdüse
immer in mehr als 10 cm Entfernung halten.
Keine Aufkleber an der Kamera anbringen.
AUFTANKEN DES FAHRZEUGS
Vor dem Tanken immer den Motor
abstellen.
BENZINMOTOREN
Verwenden Sie ausschließlich bleifreies
Benzin mit einer Oktanzahl (R.O.N.) von
mindestens 95 (Spezifikation EN228).
124) 125) 126)
DIESELMOTOREN
Verwenden Sie ausschließlich Diesel für
Kraftfahrzeuge (Spezifikation
EN590 und EN16734).
Funktionsweise bei niedrigen
Temperaturen
Bei niedrigen Außentemperaturen kann
das Fließvermögen des Dieselkraftstoffs
aufgrund von Paraffinbildung
unzureichend werden und demzufolge
Funktionsstörungen der Kraftstoffzufuhr
verursachen.
Zur Vermeidung von Betriebsstörungen
sind daher im Handel je nach Jahreszeit
Sommer- bzw. Winter- oder
Artik-Dieselkraftstoffe (in kalten
Berggebieten) erhältlich.
Wird für die Außentemperatur ein
ungeeigneter Dieselkraftstoff getankt,
ist es empfehlenswert, einen geeigneten
Zusatzstoff hinzuzugeben. Zuerst das
136
ANLASSEN UND FAHRT
Page 139 of 228

Frostschutzmittel und dann den
Dieselkraftstoff in den Tank füllen.
TANKEN
Die Tankklappe ist entriegelt, wenn die
Zentralverriegelung der Türen
ausgeschaltet ist und sie wird
automatisch verriegelt, wenn die
Zentralverriegelung aktiviert wird.
Öffnen der Tankklappe
Beim Tanken gehen Sie so vor:
Die Klappe Abb. 129 durch Druck an
der vom Pfeil gezeigten Stelle öffnen.
Tankdeckel entfernen;
Die Einfüllpistole in den Stutzen
stecken und tanken.
Nach dem Tanken vor dem Entfernen
der Einfüllpistole mindestens
10 Sekunden warten, damit der
Kraftstoff in den Tank fließt.
Danach die Einfüllpistole aus dem
Stutzen ziehen und die Klappe schließen.Der beschriebene Füllvorgang wird auf
dem Schild auf der Innenseite des
Kraftstofftankdeckels näher erläutert.
Auf dem Schild steht die Kraftstoffart
(UNLEADED FUEL = Benzin; DIESEL =
Dieselkraftstoff) und das Symbol das die
Konformität gemäß den Normen EN228
(Benzin), EN590 und EN16734 (Diesel)
bestätigt, Abb. 130.
Die nachfolgend dargestellten Symbole
vereinfachen das Erkennen des
korrekten, in Ihrem Fahrzeug zu
verwendenden Kraftstofftyps.
Vor dem Tanken sind die Symbole (falls
vorhanden) in der Tankklappe zu
kontrollieren und mit dem Symbol auf der
Zapfsäule zu vergleichen (wo vorhanden).E5: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 2,7 % (m/m) und
mit maximal 5,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der Spezifikation EN228.
E10: Bleifreies Benzin mit einem
Sauerstoffgehalt bis 3,7 % (m/m) und
mit maximal 10,0 % Ethanol (V/V)
entsprechend der Spezifikation EN228.
B7: Diesel mit bis zu 7 % (V/V)
Dieselgehalt FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) gemäß der Spezifikation EN590
B10: Diesel mit bis zu 10 % (V/V)
Biodieselgehalt FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) gemäß der Spezifikation
EN16734.
12907206S0001EM
13007206S0002EM
137
Page 140 of 228

Notfallbedingtes Auftanken bei
Dieselmotoren
(für Versionen/Märkte wo vorgesehen)
Vorgehensweise:
Den Kofferraum öffnen und den
entsprechenden Adapter unter dem
Kofferraumboden Abb. 131 entnehmen.
Die Klappe Abb. 129 durch Druck an
der vom Pfeil gezeigten Stelle öffnen.
Tankdeckel entfernen;
Den Deckel in die entsprechende
Halterung einhängen.
Den Adapter in den Stutzen einführen.
Nach dem Auftanken den Adapter
entfernen und den Tankdeckel und die
Tankklappe wieder schließen.
Den Adapter im Kofferraum
unterbringen.Notöffnung der Kraftstoffklappe
Im Notfall kann die Kraftstoffklappe von
der Innenseite des Kofferraums geöffnet
werden.
Vorgehensweise:
Den Kofferraum öffnen und das Kabel
für das Notöffnen fassen, das sich auf
der Seite des Einfüllstutzens befindet.
Die Kordel ziehen, um das Schloss des
Kraftstofftankdeckels zu entriegeln.
Zum Öffnen auf die
Kraftstofftankklappe drücken (siehe die
Beschreibung oben).
ZUR BEACHTUNG Das Auswaschen des
Stutzen mit einer Hochdrucklanze muss
aus einem Abstand von mindestens
20 cm erfolgen.
ZUR BEACHTUNG
124)Keine Gegenstände oder nicht
vorgesehene Deckel am Stutzen anbringen.
Der Einsatz von Gegenständen oder Deckeln,
die nicht freigegeben sind, könnte im Tank
einen Druckanstieg und auf diese Weise
gefährliche Zustände erstellen.
125)Nähern Sie sich nie dem Tankstutzen
mit offenen Flammen oder brennenden
Zigaretten: Brandgefahr. Das Gesicht beim
Tanken immer so weit wie möglich vom
Tankstutzen entfernt halten, um keine
schädlichen Dämpfe einzuatmen.
126)In der Nähe der Tanksäule nicht
telefonieren: Brandgefahr.
13107206S0005EM
138
ANLASSEN UND FAHRT
Page 141 of 228
ZIEHEN VON ANHÄNGERN
(wo vorhanden)
EINBAUSCHEMA
Die Struktur der Anhängerkupplung ist an den in Abb. 132 gezeigten Befestigungspunkten zu befestigen.
ZUR BEACHTUNG Für die Installation der Anhängerkupplung bitte das Alfa Romeo-Servicenetz aufsuchen.
74A - A
792396
147.5
4902390.7
15
935
15575
32380
B - B
C - C
AAB
BC C
13207226S0040EM
139
Page 142 of 228
140
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen
Page 143 of 228
Reifenpanne oder eine durchgebrannte Lampe?
Auf Reisen gibt es immer unvorhersehbare Situationen.
Die Seiten über die Notfallsituationen dienen dazu, Ihnen in
kritischen Situationen weiterzuhelfen, ohne den Pannendienst
anzufordern.
Bei einem Notfall wird empfohlen, sich telefonisch an die
gebührenfreie Nummer zu wenden, die in der Garantieurkunde
angegeben ist.
Die universelle, nationale oder internationale gebührenfreie
Rufnummer hilft Ihnen dabei, die nächstgelegene Werkstatt des
Alfa-Romeo-Servicenetz zu finden.
IM NOTFALL
WARNBLINKLEUCHTEN.........................142
AUSWECHSELN EINER GLÜHLAMPE.................142
AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN ...................148
TIRE REPAIR KIT . .............................153
NOTSTART .................................156
KRAFTSTOFFSPERRSYSTEM......................158
ABSCHLEPPEN DES PANNENFAHRZEUGS.............158
ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGES..................159
Page 144 of 228

WARNBLINKLEUCHTEN
BEDIENUNG
57)
Die Taste Abb. 133 drücken, um die
Warnblinkleuchten ein-/auszuschalten.
Bei eingeschalteten Notlichtern blinken
die Leuchten
und.
Wenn Sie sich vom Fahrzeug entfernen
müssen, um Hilfe zu suchen, blinken die
Warnblinkleuchten weiter, auch wenn die
Startvorrichtung auf STOP gedreht wird.
ZUR BEACHTUNG Die Benutzung der
Warnblinkleuchten unterliegt der
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen
Landes, in dem Sie sich befinden. Bitte
beachten Sie die Vorschriften.
Notbremsung
Bei einer Notbremsung und je nachdem,
in welchem Modus sich der „Alfa
DNA™“-Schalter befindet, werden die
Warnblinker automatisch eingeschaltet
und auf der Instrumententafel leuchten
die Kontrollleuchten
und.
Wenn der „Alfa DNA™“-Schalter auf "n"
oder "a" gestellt wird, ist die
Ansprechschwelle der Warnblinkleuchten
höher, in Position "d" ist die Schwelle
dagegen niedriger als in den Modi "n" und
"a".
Die Warnblinkanlage schaltet sich
automatisch aus, wenn die Situation der
Notbremsung überwunden ist.
ZUR BEACHTUNG
57)Ein längerer Gebrauch der
Warnblinkanlage kann die Batterie entladen.
AUSWECHSELN EINER
GLÜHLAMPE
127) 128) 129)
58)
ALLGEMEINE HINWEISEVor dem Auswechseln der Glühlampe
kontrollieren, dass die Kontakte nicht
oxidiert sind.
Durchgebrannte Lampen durch neue
desselben Typs und derselben Leistung
ersetzen.
Nach dem Austausch einer
Scheinwerferlampe immer deren
korrekte Ausrichtung prüfen.
Wenn eine Lampe nicht funktioniert,
vor dem Austauschen prüfen, ob die
zugehörige Sicherung in Ordnung ist: Die
Position der Sicherungen ist dem
Abschnitt „Austausch der Sicherungen” in
diesem Kapitel zu entnehmen.
ZUR BEACHTUNG Bei einigen
besonderen klimatischen Bedingungen
wie niedrige Temperatur, Feuchtigkeit
oder nach einer Reinigung kann sich eine
dünne Schicht Kondensat auf den
Innenflächen der vorderen und hinteren
Scheinwerfer bilden. Diese Erscheinung
verschwindet nach dem Einschalter der
Scheinwerfer
13308016S0001EM
142
IM NOTFALL