Page 249 of 348

Sistemas de assistência para o condutor
Reboque
Ligue e de s
ligue a indic
ação adicional dos li-
mites de velocidade e proibições de ultrapas-
sagem válidos para reboques (modo rebo-
que) no menu Ajustes dentro do sistema
de informações SEAT ›››
Página 26.
Deteção de fadiga (recomenda-
ção para que r
ealize um des-
canso)
Introdução ao tema ATENÇÃO
O maior conforto que proporciona a função de
deteção de f a
diga não deve incitar a correr
qualquer risco. Quando se realizam longas vi-
agens deve-se descansar com regularidade e
durante o tempo que seja necessário.
● O condutor tem sempre a responsabilidade
de determinar se pode c
onduzir ou não.
● Nunca conduza se se encontra cansado.
● O sistema não sempre deteta o cansaço do
condutor
. Ler atentamente a informação da
seção ››› Página 248, Funcionamento limita-
do.
● Nalgumas situações, o sistema pode inter-
pretar de f
orma errada uma manobra inten-
cionada como um sinal de cansaço do condu-
tor. ●
No ca so do c
hamado «microssono» ao vo-
lante não existe qualquer advertência impor-
tante!
● Ter em consideração as indicações no ecrã
do painel de in
strumentos e atue de acordo
com as mesmas. Aviso
● A f unção de det
eção de fadiga apenas foi
concebida para a condução em vias rápidas
ou estradas amplas.
● Se o sistema apresenta uma avaria, dirija-
-se a uma ofic
ina especializada para uma re-
visão do mesmo. Modo de funcionamento e operação
Fig. 227
No ecrã do painel de instrumentos:
símbo lo de det
eção de f
adiga. A função de deteção de fadiga regista no
princípio de um per
c
ur
so o comportamento do condutor ao volante e a partir desse mes-
mo comport
amento realiza uma avaliação do
cansaço. Compara continuamente o compor-
tamento atual ao volante. Se o sistema dete-
ta cansaço no condutor, adverte com um avi-
so sonoro, como um «gong» e aparece um
símbolo com uma mensagem complementar
no ecrã do painel de instrumentos
››› Fig. 227. A mensagem no ecrã do painel
de instrumentos visualiza-se durante aproxi-
madamente 5 segundos e, se for necessário,
volta a aparecer uma segunda vez. O sistema
memoriza a última mensagem visualizada.
A mensagem que aparece no ecrã do painel
de instrumentos desaparece se pressionar o
botão OK do volante multifunções ou a ala-
v anc
a do limp
a-vidros ›››
Página 27.
Através do indicador multifunções ›››
Pá-
gina 27 pode voltar a visualizar a mensagem
no ecrã do painel de instrumentos.
Condições de funcionamento
O comportamento ao volante apenas se ava-
lia com velocidades superiores aos 65 km/h
(40 mph).
Ativação e desativação
Pode-se ativar ou desativar o sistema no As-
sistentes . Se um sistema de assistência
estiver ativado indica-se com uma «marca». »
247
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Assistência
Segurança
Page 250 of 348

Utilização
Funcionamento limitado
A f u
nção de det
eção de fadiga está sujeita a
determinadas limitações inerentes ao siste-
ma. Assim sendo, pode ocorrer que em deter-
minadas situações da circulação não se in-
terprete corretamente o comportamento ao
volante. Por exemplo, nas seguintes situa-
ções:
● a velocidades abaixo dos 65 km/h (40
mph),
● em trajetos com curvas,
● em estradas em mau estado,
● em caso de condições meteorológicas ad-
vers
as,
● no caso de um estilo de condução mais
agres
sivo,
● em caso de um grande distração por parte
do condutor
.
A função de deteção de fadiga desativa-se
quando se desliga a ignição ou quando o
condutor tira o cinto de segurança e abre a
porta. Se circula muito tempo a menos de
aproximadamente 65 km/h (40 mph), o sis-
tema deixa automaticamente de avaliar o
cansaço. Se posteriormente começa a circula
mais depressa, volta a avaliar-se o comporta-
mento ao volante. Suspensão adaptativa (DCC)*
Func
ionamento e utilização Fig. 228
Na consola central: botão para ajus-
t ar a s
u
spensão adaptativa. A suspensão adaptativa adapta continua-
ment
e o amor
t
ecimento do trem de rodagem
durante o andamento às caraterísticas da es-
trada e à situação de andamento correspon-
dente conforme um programa pré-ajustado.
No programa «Sport» também se adapta a
sensibilidade da direção.
ProgramaSituações de condução aconse-
lhadas
«CONFORT» C
Ajuste com o qual se obtém o máximo
conforto, por exemplo, ao circular por
estradas em mau estado ou ao fazer
percursos longos.
ProgramaSituações de condução aconse-
lhadas
«NORMAL»É uma configuração intermédia, apta,
por exemplo, para a utilização diária.
«SPORT» SAjuste desportivo para, por exemplo,
um estilo de condução desportivo. Selecionar o programa
●
Ligue a ignição.
● Pressione o botão C S tant a
s vezes quan-
tas as necessárias, até que seja apresentado
o programa pretendido.
O programa «NORMAL» está ativo quando no
botão não está aceso C nem S . ATENÇÃO
Ajustar a suspensão adaptativa em andamen-
to pode de s
viar a atenção do trânsito e provo-
car um acidente. ATENÇÃO
O ajuste do amortecimento pode modificar as
propried a
des do andamento. A suspensão
adaptativa nunca deverá induzir a correr
qualquer risco.
● Adapte sempre a velocidade e o estilo de
condução às c
ondições de visibilidade, clima-
téricas, do piso e do trânsito. 248
Page 251 of 348

Sistemas de assistência para o condutor
Aviso
Se a suspensão adaptativa não funcionar co-
mo se des c
reve neste capítulo, dirija-se a
uma oficina especializada e solicite uma revi-
são. Aviso
Em caso de avaria da suspensão adaptativa,
no botão acendem- se a
s indicações C e S. O
conforto na condução do veículo ser afetado
pela avaria. Dirija-se a uma oficina especiali-
zada e solicite a revisão do sistema. Sistema de controlo dos pneus
Intr odução ao t em
aO indicador de controlo dos pneus controla a
pr
e
s
são de ar dos quatro pneus durante a
condução com a ajuda dos sensores do ABS.
Os sensores controlam o perímetro de roda-
gem e as vibrações de cada pneu. O indica-
dor de controlo dos pneus emite um aviso
durante a condução, caso detete uma desci-
da considerável na pressão de ar de um ou
de vários pneus. A indicação sobre a perda
de pressão será efetuada através da luz de
controlo e, se for o caso, com uma mensa-
gem de texto no ecrã do painel de instrumen-
tos. Se abrir a porta do condutor, encontrará
um autocolante que indica a pressão de ar
dos pneus inicialmente prevista na fábrica para a carga máxima autorizada por pneu ho-
mologa
da para o veículo em questão. Pres-
sionando o botão de ajuste do indicador de
controlo dos pneus, pode-se modificar a
pressão a comparar dos pneus, para que a
pressão de ar coincida com a pressão atual
››› Página 251.
Utilização adequada do botão de ajuste
››› Página 251. ATENÇÃO
Uma utilização inadequada das rodas e dos
pneus pode pr
ovocar perdas repentinas de
pressão nos pneus, o desprendimento da
banda de rodagem ou inclusivamente o re-
bentamento de um pneu.
● Verifique a pressão de ar dos pneus regu-
larmente e m
antenha sempre o valor da pres-
são de ar indicado. Se a pressão dos pneus
for demasiado baixa, os pneus poderão aque-
cer em demasia levando a que a banda de ro-
dagem se solte podendo chegar a provocar o
rebentamento.
● Com os pneus a frio, deverá manter-se sem-
pre a pre
ssão indicada no autocolante ››› Pá-
gina 312.
● Verifique regularmente a pressão de ar com
os pneu
s a frio. Se necessário, ajuste a pres-
são de ar dos pneus montados no veículo,
com os pneus a frio.
● Verifique regularmente se os pneus não
apresent
am sinais de desgaste ou se não es-
tão danificados. ●
Nunc a e
xceda a velocidade e a carga máxi-
ma permitida para o tipo de pneus do seu veí-
culo. ATENÇÃO
Utilizar indevidamente o botão de ajuste do
indic ador de c
ontrolo dos pneus pode fazer
com que o indicador de pressão emita avisos
errados ou que, embora exista perigo pelo
facto da pressão de ar ser muito baixa, tal in-
dicação não seja dada ››› Página 251. CUIDADO
● As válv
ulas dos pneus podem ficar danifica-
das se o tampão não estiver colocado. Por es-
te motivo, certifique-se que os tampões são
idênticos aos de série e estão corretamente
enroscados. Não utilize tampões metálicos
››› Página 251.
● Não danifique as válvulas quando trocar de
pneus ›
›› Página 251. Aviso sobre o impacto ambiental
Se a pressão dos pneus for insuficiente, o
con s
umo de combustível e o desgaste dos
pneus aumentará. Aviso
● Não confie e x
clusivamente no sistema de
controlo dos pneus. Controle os pneus regu-
larmente para se certificar que a pressão de
ar é a correta e que os pneus não apresentam » 249
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Assistência
Segurança
Page 252 of 348

Utilização
danos, tais como furos, cortes, rasgos e pa-
pos. Extr
ai
a o objeto do pneu, sempre que
não se encontre introduzido no mesmo.
● O sistema de controlo dos pneus está ajus-
tado à pr
essão de ar recomendada de fábrica,
que vem indicada num autocolante
››› Fig. 252. Elementos do indicador de controlo
dos
pneu
s
Indicador de controlo dos pneus com botão.
Ver ››› Página 251.
Luz de controlo no painel de instrumentos.
Botão SET na consola central.
Supervisão do perímetro de rodagem de todos os
pneus através dos sensores do ABS (medição indireta).
Pressões de ar para média carga e plena carga ajustá-
veis.
Botão para atualizar o sistema ao alterar a pressão de
ar. Luz de controlo
Pisca ou acende-se
A pressão de ar
do pneu numa
roda diminuiu
consideravel-
mente em rela-
ção à pressão
ajustada pelo
condutor
››› Pá-
gina 251. Pare o veículo!
Reduza a veloci-
dade imediatamente! Assim que for
possível e seguro, pare o veículo.
Evite as manobras e as travagens
bruscas!
Verifique todos os pneus e todas as
pressões de ar. Substitua os pneus
danificados.
Anomalia no sis-
tema.
Se a pressão dos pneus é a correta
e, após desativar e voltar a ativar a
ignição, o aviso permanece aceso,
dirija-se a uma oficina especializa-
da. Mande inspecionar o motor. Ao ligar a ignição, durante uns segundos,
ac
endem-
se al
gumas luzes de controlo e de
advertência enquanto se realiza uma verifica-
ção da função. Apagam-se decorridos alguns
segundos. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Luzes de controlo e de advertência na pá-
gina 112
. ATENÇÃO
Se os pneus estão cheios com diferentes
pre s
sões, ou com uma pressão demasiado
baixa, um deles pode sofrer danos, fazendo perder o controlo sobre o veículo, o que pode-
ria pr
o
vocar um acidente grave e inclusiva-
mente mortal.
● Caso se acenda a luz de controlo , pare
imedi
atamente e verifique os pneus.
● Se os pneus estão cheio com diferentes
pres
sões, ou com uma pressão demasiado
baixa, o desgaste dos pneus e a distância de
travagem podem aumentar e a estabilidade
do veículo pode piorar.
● Se os pneus estão cheio com diferentes
pres
sões, ou com uma pressão demasiado
baixa, um deles pode sofrer danos, chegando
a rebentar e fazendo com que se perca o con-
trolo sobre o veículo.
● O condutor é responsável por garantir que
todos
os pneus do veículo estejam cheios
com a pressão correta. A pressão de ar reco-
mendada é indicada num autocolante
››› Fig. 252.
● O sistema de controlo dos pneus só funcio-
na corr
etamente se todos os pneus, a frio, se
encontram com a pressão correta.
● Não ter os pneus com a pressão correta po-
de danificar o
s mesmos e provocar um aci-
dente. Certifique-se que a pressão de ar de
todos os pneus corresponde sempre à carga
do veículo.
● Antes de iniciar uma viagem, encha sempre
os pneu
s com a pressão correta.
● Se a pressão dos pneus for demasiado bai-
xa, o esf
orço do pneu será maior, chegando a
aquecer tanto que a banda de rodagem pode-
rá desprender-se e o pneu poderá rebentar. 250
Page 253 of 348

Sistemas de assistência para o condutor
●
A alt a
velocidade e com o veículo sobrecar-
regado, os pneus podem aquecer até ao pon-
to de rebentarem, sendo possível a perda de
controlo sobre o veículo.
● Uma pressão excessiva ou demasiado baixa
reduz a
vida útil do pneu, prejudicando tam-
bém o comportamento dinâmico do veículo.
● Se o pneu não «furou» e não é imprescindí-
vel tr
ocá-lo imediatamente, conduza até à ofi-
cina especializada mais próxima a baixa velo-
cidade e solicite uma verificação e correção
da pressão de ar. Indicador de controlo dos pneus
Fig. 229
Pormenor da consola central: botão
do indic a
dor d
a pressão dos pneus. O indicador de controlo dos pneus compara
a
s
r
otações e, com isso, a superfície de roda-
gem de cada roda com a ajuda dos sensores
do ABS. Caso o perímetro de rodagem de
uma roda se altere, o indicador de controlo dos pneus assinala esse facto no painel de
instrument
os. O perímetro de rodagem de
um pneu pode variar:
● Se a pressão do pneu é insuficiente.
● Se a estrutura do pneu apresenta imperfei-
ções.
● Se o v
eículo está desnivelado devido à car-
ga.
● Se as
rodas de um eixo são submetidas a
mais
carga (por ex., ao conduzir com rebo-
que).
● Se o veículo tem montadas correntes para
a neve.
● Se foi tr
ocada uma roda de um eixo.
O indicador de c
ontrolo dos pneus pode
reagir com atraso ou não indicar nada sob
determinadas circunstâncias (por ex., condu-
ção desportiva, estradas com neve ou por as-
faltar).
Adaptação do indicador de controlo dos pne-
us
Depois de alterar as pressões de ar ou de tro-
car uma ou várias rodas, e com a ignição li-
gada, mantenha pressionado o botão
››› Fig. 229 do indicador de controlo dos pne-
us até que seja emitido um aviso sonoro de
confirmação. Faça-o também, por exemplo,
ao trocar as rodas dianteiras com as traseiras
››› Fig. 251. Se as rodas são submetidas a uma carga ex-
ces
siva (condução com reboque, carga eleva-
da), terá de se aumentar a pressão dos pne-
us até à pressão máxima recomendada ››› Pá-
gina 308. Pressione o botão do indicador de
controlo dos pneus para confirmar o novo va-
lor da pressão. Aviso
Quando se utilizam correntes para a neve po-
de ocorr er um
a indicação errada, visto que as
correntes aumentam o perímetro da roda. 251
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Assistência
Segurança
Page 254 of 348

Utilização
Dispositivo de engate para
r e
boque e r
eboque
Condução com reboque Introdução ao tema Tenha em conta as disposições legais de ca-
da p
aís
relativas à condução com reboque e
à utilização de um engate para reboque.
O veículo está concebido principalmente pa-
ra o transporte de pessoas e pode atrelar um
reboque se estiver equipado com os acessó-
rios adequados. Esta carga adicional tem re-
percussões na vida útil, no consumo de com-
bustível e nas prestações do veículo e, em
determinadas circunstâncias, pode implicar
uma redução dos intervalos de serviço.
A condução com reboque implica um maior
esforço para o veículo e, por outro lado, re-
quer uma maior concentração do condutor.
Em caso de temperaturas muito baixas mon-
te pneus de inverno no veículo e no reboque.
Carga de apoio
A carga de apoio máxima autorizada da lança
sobre a cabeça esférica do engate para rebo-
que não deve superar os 100 kg (220 libras).Veículos com Start-Stop
Com um en
g
ate para reboque montado de fá-
brica ou instalado posteriormente pela SEAT,
a função Start-Stop é desativada automatica-
mente quando se atrela um reboque. Com
engates para reboque que não tenham sido
instalados pela SEAT deve desativar-se ma-
nualmente o modo Start-Stop através do bo-
tão situado no painel de instrumentos antes
de iniciar a circulação com o reboque, e de-
ve-se manter desativado durante todo o tra-
jeto ››› .
ATENÇÃO
Nunca transporte pessoas no reboque: pode
pôr as s
uas vidas em perigo e estar a infringir
a lei. ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
pode pro v
ocar acidentes e lesões.
● Utilize exclusivamente um engate para re-
boque em perfeit
o estado e instalado correta-
mente.
● Não modifique nem repare o engate para
reboque.
● P
ara reduzir o risco de lesão em caso de co-
lisão por trás, as
sim como de lesionar peões
e ciclistas ao estacionar, coloque o engate de
esfera para dentro sempre que não utilizar re-
boque. ●
Nunc a mont
e um engate para reboque «que
reparta o peso» ou «que iguale a carga». O
veículo não foi concebido para este tipo de
engates. O engate pode falhar e fazer com
que o reboque se separe do veículo. ATENÇÃO
A condução com reboque e o transporte de
o b j
etos pesados ou de grande volume pode
afetar a dinâmica do veículo, provocando um
acidente.
● Prenda sempre a carga corretamente com
cord
as ou cintas de fixação adequadas que
não estejam danificadas.
● Adapte a velocidade e o estilo de condução
às condiçõe
s de visibilidade, do piso, de trân-
sito e climatéricas.
● Os reboques com um centro de gravidade
eleva
do podem tombar mais facilmente que
os com um centro de gravidade mais baixo.
● Evite as manobras bruscas e as travagens
repentina
s.
● Tenha o máximo cuidado ao ultrapassar.
● Reduza a velocidade imediatamente se no-
tar que o re
boque oscila.
● Não circule a mais de 80 km/h (50 mph)
quando vi
ajar com reboque (ou 100 km/h
(62 mph) em casos excecionais). Isto também
é válido nos países em que é permitido circu-
lar a maior velocidade. Tenha em conta os li-
mites de velocidade para veículos com rebo-
que e sem reboque em cada país. 252
Page 255 of 348

Dispositivo de engate para reboque e reboque
●
Nunc a t
ente «endireitar» o conjunto veículo
trator/reboque através de aceleração. ATENÇÃO
Na condução com reboque, no caso dos enga-
t e s
para reboque que não tenham sido insta-
lados pela SEAT, deve desativar-se sempre o
funcionamento Start-Stop manualmente. Ca-
so contrário, pode ocorrer uma anomalia no
sistema de travões que poderá provocar um
acidente de graves consequências.
● Desative sempre o funcionamento Start-
-Stop m
anualmente quando o reboque estiver
engatado num engate para reboque que não
tenha sido instalado pela SEAT. Aviso
● De s
ative sempre o alarme antirroubo antes
de atrelar ou desatrelar um reboque ››› Pági-
na 126. Caso contrário, o sensor de inclina-
ção poderá ativar o alarme devido a erro .
● Não conduza com reboque enquanto o mo-
tor for no
vo (durante os primeiros 1000 km
ou 600 milhas) ››› Página 262.
● A SEAT recomenda rebater para dentro a es-
fera do en
gate caso não se utilize o reboque.
Em caso de colisão por trás, os danos causa-
dos no veículo que tenha um engate de esfera
montado podem ser maiores.
● Em alguns modelos é necessário um engate
para r
eboque para rebocar veículos. Por essa
razão, o engate de esfera deve estar sempre
no veículo. Requisitos técnicos
Se o seu veículo vier equipado
de fábrica
c om um di
spositivo de engate do reboque,
isso significa que foi dotado de todos os re-
quisitos técnicos e legais necessários a essa
utilização.
Utilize exclusivamente um engate para rebo-
que homologado para o peso total autoriza-
do do reboque a transportar. O engate para
reboque deve ser adequado ao veículo e ao
reboque, e deve ficar firmemente fixo ao
chassis do veículo. Utilize exclusivamente
um engate para reboque com engate de esfe-
ra desmontável. Leia e tenha sempre em con-
ta as indicações do fabricante do engate pa-
ra o reboque. Nunca monte um engate para
reboque «que reparta o peso» ou «que igua-
le a carga».
Engate para reboque montado no para-cho-
ques
Nunca monte um engate para reboque ou as
suas fixações no para-choques. Um engate
para reboque não deve ter influência no com-
portamento do para-choques. Não modifique
o sistema de escape nem o sistema de trava-
gem. Verifique regularmente se o engate pa-
ra reboque está firmemente montado.
Sistema de refrigeração do motor
A condução com reboque implica uma carga
elevada para o motor e para o sistema de re- frigeração. O sistema de refrigeração deve ter
sufic
ient
e líquido de refrigeração e deve po-
der suportar a carga autorizada na condução
com reboque.
Travão do reboque
Se o reboque tiver um sistema de travagem
próprio, deverão ser tidas em conta as respe-
tivas disposições legais vigentes. O sistema
de travagem do reboque nunca deve ter liga-
ção com o sistema de travagem do veículo.
Cabo do reboque
Utilize sempre um cabo entre o veículo e o re-
boque ››› Página 256.
Luzes traseiras do reboque
As luzes traseiras do reboque devem cumprir
as normas correspondentes ››› Página 256.
Nunca ligue as luzes traseiras do reboque di-
retamente ao sistema elétrico do veículo. Se
tiver dúvidas quanto ao facto da instalação
elétrica do reboque estar bem ligada, consul-
te uma oficina especializada. A SEAT reco-
menda que se dirija a um serviço técnico.
Retrovisores exteriores
Quando o campo visual que se encontra
atrás do reboque não se pode ver com os re-
trovisores exteriores de série do veículo tra-
tor, são necessários retrovisores exteriores
adicionais de acordo com as disposições »
253
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Assistência
Segurança
Page 256 of 348

Utilização
legais vigentes em cada país. Os retrovisores
e xt
erior
es devem ser montados antes de ini-
ciar o andamento e devem permitir um cam-
po visual suficiente para trás.
Consumo elétrico do reboque
Nunca ultrapasse os valores especificados:
DispositivosPotência máxima
Luz de presença e luzes tra-
seiras50 watts
Indicador de direção (cada
lado)54 watts
Luz de travão (total)84 watts
Faróis de marcha atrás (to-
tal)42 watts
Luz traseira de nevoeiro42 watts ATENÇÃO
Se o engate para reboque está mal montado
ou não é o adequa do
, o reboque pode desen-
gatar-se do veículo e provocar um acidente de
graves consequências. CUIDADO
● Se as luz
es traseiras do reboque não estão
corretamente ligadas, a eletrónica do veículo
pode sofrer danos.
● Se o reboque consome demasiada corrente,
a eletrónica do
veículo pode sofrer danos. ●
Nunc a ligue o s
istema elétrico do reboque
às ligações elétricas das luzes traseiras ou a
outras fontes de alimentação. Utilize exclusi-
vamente ligações adequadas para a alimenta-
ção de corrente ao reboque. Aviso
● Dev ido à m
aior carga a que submete o veí-
culo caso conduza frequentemente com rebo-
que, a SEAT recomenda que este seja revisto
mais frequentemente, inclusivamente entre
intervalos de revisão.
● Em alguns países é obrigatório ter um ex-
tintor adic
ional se o peso do reboque exceder
os 2500 kg. Rótula desbloqueável eletricamente*
Fig. 230
Lado direito do porta-bagagens: bo-
tão p ar
a r
ebater eletricamente a rótula do en-
gate. No raio de rebatimento da rótula não se de-
v
erão enc
ontr
ar pessoas, animais ou objetos
››› .
A rót u
l
a do dispositivo de reboque encontra-
-se no para-choques. A rótula desbloqueável
eletricamente é fixa, não se pode desmontar.
Desbloquear e rebater a rótula
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
namento elétric
o.
● Desligue o motor.
● Abra a porta da mala.
● Pressione brevemente o botão ›››
Fig. 230.
A rótula é desbloqueada eletricamente e re-
bate por si mesma para fora. O indicador do
botão pisca.
● Mova a rótula até que encaixe por comple-
to e se acend
a a luz de controlo do botão.
● Feche a porta da mala.
● Antes de engatar um reboque, retire a pro-
teção guard
a-pó.
● A luz de controlo só acende com a porta da
mala aber
ta e sem o reboque engatado.
Repor a rótula na sua posição original
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
namento elétric
o.
● Desligue o motor.
254