Page 145 of 364

143
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
Çocuk koltukları üzerine genel bilgiler
En uygun güvenliği sağlayabilmek için, lütfen
aşağıdaki tavsiyelere uyunuz :
- Av
rupa mevzuatına uygun olarak
12
y
aşından küçük ya da boyu
1,5
m
etreden kısa olan tüm çocuklar ,
emniyet kemeri sistemi ya da ISOFIX
kancalar ile donatılmış oturma yerlerinde,
resmi olarak onaylanmış, kilolarına
uyarlanmış, özel çocuk koltuklarında
yolculuk etmelidir*,
-
is
tatistiksel olarak çocuklarınızın
taşınması için en güvenli yerler
aracınızın arka koltuklarıdır,
-
9 kg'
dan küçük bir çocuk önde ya da
arkada kesinlikle "sır tı yola dönük"
biçimde taşınmalıdır. PEUGEOT
çocukların aracınızın arka yan
koltuklarında taşınmasını tavsiye eder
:
- 3 ya
şına kadar "sır tı yola dönük",
-
3 ya
şından itibaren "yüzü yola
dönük" .
PEUGEOT'nun, aracınızın tasarımı esnasındaki devamlı kaygısı olan çocuk güvenliği, size de
bağlıdır.
*
Ço
cukların taşınması ile ilgili kurallar ülkeden
ülkeye değişir. Ülkenizde geçerli olan
mevzuata uyunuz.
5
Güvenlik
Page 146 of 364
144
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
Arkada çocuk koltuğu
"Sırtı yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, "sırtı
yola dönük" çocuk koltuğu aracın ön koltuğuna
dokunmayacak şekilde ön koltuğu ileri alınız ve
sırtlığı kaldırınız.
"Yüzü yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük"
biçimde bir çocuk koltuğu yerleştirirken, "yüzü
yola dönük" çocuk koltuğunun içindeki çocuğun
bacakları ön koltuğa dokunmayacak şeklinde
ön koltuğu ileri alınız ve sırtlığı kaldırınız.Emniyet kemerinin tam gerili olduğuna
emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde
temas ettiğini kontrol ediniz. Gerekirse
aracın ön koltuğunu ayarlayınız.
Arka orta oturma yeri
Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, kaza durumunda çocuğun
güvenliğini tehlikeye atar. Arka or ta oturma yerine asla destek ayaklı bir
çocuk koltuğu yerleştirilmemelidir.
Güvenlik
Page 147 of 364
145
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
"Sırtı yola dönük""Yüzü yola dönük"
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirirken,
aracın koltuğunu en geride, en yüksek
konumda ve sırtlığı dik bir biçimde ayarlayınız
ve yolcu tarafı ön Airbag'ini devrede bırakınız.
Önde çocuk koltuğu*
Emniyet kemerinin tam gerili olduğuna
emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için, destek
ayağının zeminle sağlam bir şekilde
temas ettiğini kontrol ediniz. Gerekirse
aracın ön koltuğunu ayarlayınız.
Yolcu koltuğu en yüksek ve en geri konuma
ayarlanmış.
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola dönük"
konumda bir çocuk koltuğu yerleştirirken,
aracın koltuğunu en geride, en yüksek
konumda ve sırtlığı dik bir biçimde ayarlayınız.
Yolcu tarafı ön Airbag'i mutlaka devre dışı
bırakılmalıdır. Yoksa Airbag patladığında,
çocuğun ciddi şekilde yaralanma ya da
ölme riski vardır .
*
Ço
cuğunuz bu yere yerleştirmeden evvel,
ülkenizde geçerli olan mevzuata başvurunuz.
5
G
Page 148 of 364
146
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
Ön yolcu Airbag'inin devre dışı bırakılması
Ön yolcu Airbag'inin devre dışı bırakılması
ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için
"Airbag'ler" başlığına bakınız.
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında bulunan
uyarı etiketi bu talimatı hatırlatır. Geçerli
olan mevzuata uygun olarak, aşağıdaki
tablolarda bu uyarıyı gerekli olan tüm dillerde
bulabilirsiniz.
Devrede olan bir ön Airbag ile
korunan bir koltuğa asla "sırtı yola
dönük" şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmeyiniz. Çocuğun ölümüne
veya ciddi şekilde yararlanmasına yol
açabilir.
Yolcu Airbag'i OFF
G
Page 149 of 364

147
AR
B
gНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
5
g
Page 150 of 364

148
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
g
Page 151 of 364
149
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
PEUGEOT tarafından tavsiye edilen çocuk koltukları
Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadarGr up 1 : 9 kg 'dan 18 kg'a kadar
L1
"RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus". Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir. L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Grup 2 ve 3
: 1
5 kg'dan 36 kg'a kadar
L5
"KLIPPAN Optima".
Yaklaşık 6 yaşından (22 kg) itibaren sadece yükselticiyi kullanınız. L6
"RÖMER KIDFIX".
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu ürün yelpazesi sunuyor.
5
Güvenlik
Page 152 of 364
150
508_tr_Chap05_securite_ed01-2016
Emniyet kemeri ile bağlanan çocuk koltuklarının yerleştirilmesiAvrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle sabitlenen ve evrensel (a)
olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
Ç
ocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı
Oturma yeri 13 kg'dan az
(grup 0 (b) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar
9 kg'dan 18 kg'a kadar (grup 1)
1 yaşından ≈ 3 yaşına kadar
15 kg'dan 25 kg'a kadar (grup 2)
3 yaşından ≈ 6 yaşına kadar
22 kg'dan 36 kg'a kadar (grup 3)
6 yaşından ≈ 10 yaşına kadar
Ön yolcu koltuğu (c)
yükseltici ile U (R)
U (R)U (R)U (R)
Ön yolcu koltuğu (c)
yükselticisiz U
UUU
Sedan
Arka yan oturma yerleri UUUU
Arka orta oturma yeri XXXX
SW ve R XH termik
Arka yan oturma yerleri UUUU
Arka orta oturma yeri XXXX
Güvenlik