Page 121 of 364

LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
119
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
6
Bezpečnost dětí
Page 122 of 364

120
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
„Čelem po směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Autosedačky
ve 3. řadě
Jakmile je dětská autosedačka namontována
na místo spolujezdce ve 3. řadě , posuňte
sedadlo ve 2. řadě co nejvíce dopředu
a narovnejte opěradlo, aby se dětská sedačka
nebo nohy dítěte nedotýkaly sedadla ve
2. řadě.
Dětská autosedačka s opěrkou nesmí být
montována na místo spolujezdce ve 3. řadě .
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás
řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
V případě potřeby upravte nastavení
předního sedadla vozidla.
Bezpečnost dětí
Page 123 of 364

121
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Montáž dětských autosedaček se vzpěrou
Je-li vzpěra dostatečně dlouhá, můžete ji opřít
o dno úložné schránky. Před montáží vzpěry
úložnou schránku zcela vyprázdněte.Je-li vzpěra dostatečně dlouhá a je možné
ji dostatečně naklonit (při dodržení všech
doporučení uvedených v návodu na montáž
dětské autosedačky), nabízí se další řešení,
a to umístit vzpěru na podlahu mimo úložnou
schránku. Nezapomeňte na podélné nastavení
zadního a předního sedadla, abyste vzpěru
mohli co nejlépe zapřít mimo prostor úložné
schránky.
Dětské autosedačky se vzpěrou (nebo
s podpůrnou nohou) musí být do vozidla
montovány opatrně. Především je třeba dát
pozor na přítomnost úložné schránky v podlaze
před bočními zadními sedadly.
Pokud vzpěru nemůžete umístit jedním
ze dvou výše popsaných způsobů,
nesmíte dětskou autosedačku se
vzpěrou na dané místo montovat.
Neopírejte vzpěru o víko úložné
schránky, protože by se v případě
silného nárazu mohlo zlomit. Jestliže
to seřízení a nastavení vzpěry umožní,
navrhujeme dva jiné způsoby montáže.
Sedadlo vzadu uprostřed nemá
v podlaze před sebou úložnou
schránku. Proto zde můžete snadněji
namontovat dětskou autosedačku se
vzpěrou, přičem sedačku upevníte
k úchytům ISOFIX nebo pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu.
Opření o dno úložné
schránky
Mimo úložnou schránku
6
Bezpečnost dětí
Page 124 of 364
122
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Dětské autosedačky doporučené společností PEUGEOT
Skupina 0+: od narození do 13 kgS kupina 1: od 9 do 18 kg
L1
"
RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus".Upevňuje se zády ke směru jízdy. L2
"
RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5
"
KLIPPAN Optima".
Od přibližně 6
let (22 kg) používejte pouze
podložku. L6
"RÖMER KIDFIX".
Může být upevněna k úchytům ISOFIX ve vozidle. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
PEUGEOT nabízí řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Bezpečnost dětí
Page 125 of 364
123
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním
pásem
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a
jsou homologované pro univerzální použití (a), v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
Váha dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13
kg
(skupiny 0
(b ) a 0+)
A ž do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 letOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 letOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c ) s
výškovou regulací U (R)
U (R)U (R)U (R)
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c) bez
výškové regulace X
XXX
5
míst (2 řady)
Zadní boční
místa (d) (e)
U* U* U* U*
Zadní prostřední
místo (d) (e)
UUUU
*
D
ětské autosedačky se vzpěrou (nebo s podpůrnou nohou) musí být do vozidla montovány opatrně. Více informací naleznete v rubrice "Montáž
dětských autosedaček se vzpěrou".
6
Bezpečnost dětí
Page 126 of 364

124
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst
spolucestujících vyjměte a uložte
opěrku hlavy daného sedadla. Po
odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
a:
u
niverzální dětská autosedačka, kterou
lze umístit do všech vozidel vybavených
bezpečnostním pásem.
b :
s
kupina 0, od narození do dosažení váhy
10
kg. Kolébky a lehátka, určená k použití
ve vozidle, nelze montovat na sedadlo
spolujezdce vpředu.
c :
n
ež posadíte dítě na toto místo, prostudujte
si předpisy platné ve Vaší zemi.
d:
p
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze "zády ke směru jízdy" nebo
"čelem po směru jízdy" posuňte přední
sedadlo směrem dopředu, poté narovnejte
jeho opěradlo, aby byl zajištěn dostatečný
prostor pro dětskou autosedačku a nohy
dítěte.
e:
p
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze "zády ke směru jízdy" nebo
"čelem po směru jízdy" nastavte zadní
sedadlo do podélné maximální zadní polohy
a narovnejte opěradlo. U :
m
ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, homologované pro
univerzální použití, pomocí bezpečnostního
pásu v poloze "zády" a/nebo "čelem ke
směru jízdy".
U (R):
s
tejný význam jako U , přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné polohy.
L-:
n
a dotčené místo lze montovat pouze
uvedené dětské autosedačky (podle
místních předpisů).
X:
n
a toto místo nesmí být umístěna dětská
autosedačka příslušné váhové kategorie.
Bezpečnost dětí
Page 127 of 364
125
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Váha dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13
kg
(skupiny 0
(b) a 0+)
A ž do ≈ 1
roku Od 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 letOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 letOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce vpředu
(c) s výškovou regulacíU (R) U (R)U (R)U (R)
Sedadlo spolujezdce vpředu
(c) bez výškové regulaceX XXX
7
míst (3
řady)
Zadní boční místa ve
2.
řadě (d) (e)
U* U* U* U*
Zadní prostřední místo
ve 2. řadě (d) (e)
UUUU
Zadní místa ve 3. řadě UUUU
*
D
ětské autosedačky se vzpěrou (nebo s podpůrnou nohou) musí být do vozidla montovány opatrně. Více informací naleznete v rubrice "Montáž
dětských autosedaček se vzpěrou".
6
Bezpečnost dětí
Page 128 of 364

126
5008_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
a: univerzální dětská autosedačka, kterou
lze umístit do všech vozidel vybavených
bezpečnostním pásem.
b:
s
kupina 0, od narození do dosažení váhy
10
kg. Kolébky a lehátka, určená k použití
ve vozidle, nelze montovat na sedadlo
spolujezdce vpředu nebo na místo ve 3.
řadě.
c:
n
ež posadíte dítě na toto místo, prostudujte
si předpisy platné ve Vaší zemi.
d:
p
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze "zády ke směru jízdy" nebo
"čelem po směru jízdy" posuňte přední
sedadlo směrem dopředu, poté narovnejte
jeho opěradlo, aby byl zajištěn dostatečný
prostor pro dětskou autosedačku a nohy
dítěte.
e:
p
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze "zády ke směru jízdy" nebo
"čelem po směru jízdy" nastavte zadní
sedadlo do podélné maximální zadní polohy
a narovnejte opěradlo. Před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na jedno z míst
spolucestujících vyjměte a uložte
opěrku hlavy daného sedadla. Po
odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
U:
m ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, homologované pro univerzální
použití, pomocí bezpečnostního pásu v
poloze "zády" a/nebo "čelem ke směru
jízdy ".
U (R):
s
tejný význam jako U, přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné polohy.
L-:
n
a dotčené místo lze montovat pouze
uvedené dětské autosedačky (podle
místních předpisů).
X:
n
a toto místo nesmí být umístěna dětská
autosedačka příslušné váhové kategorie.
Bezpečnost dětí