Page 121 of 364

LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
119
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
6
Sikkerhed for børn
Page 122 of 364
120
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
Når en "bagudvendt" barnestol installeres på
bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte"
barnestol ikke rører forsædet.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet , skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.
Sæder på
3.
sæderække
Når en barnestol installeres på 3. sæderække ,
køres det nedfældede sæde på 2. sæderække
fremad, og ryglænet rejses op, så barnestolen
eller barnets fødder ikke rører sædet på
2. sæderække.
En barnestol med støttestang må aldrig
installeres på 3. sæderække .
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal man sørge for, at
denne står stabilt på vognbunden. Hvis
det er nødvendigt, indstilles forsædet.
Sikkerhed for børn
Page 123 of 364

121
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Installation af autostole med støtte
Hvis støtten er lang nok, kan den sættes ned
i bunden af opbevaringsrummet. Tøm rummet
for ting før støtten installeres.En anden mulighed, hvis støtten er lang
nok og hælder tilstrækkeligt (samtidig
med at anbefalingerne i barnesædets
monteringsvejledning overholdes), er at
anbringe støtten, så den rører gulvet uden
for opbevaringsrummet. Ryk bagsædet
eller forsædet frem eller tilbage for at kunne
anbringe støtten forsvarligt og uden for
opbevaringsrummet.
Autostole med støtte (eller stiver) skal
installeres forsigtigt i bilen. Man skal især være
opmærksom, hvis der er et opbevaringsrum
under de yderste bagsædepladser.
Hvis støtten ikke kan anbringes,
som beskrevet i en af disse to
fremgangsmåder, må autostolen med
støtte ikke installeres her.
Anbring ikke støtten på
opbevaringsrummets klap, da den kan
gå i stykker i tilfælde af en voldsom
kollision. Hvis det er muligt at justere
og indstille støtten, findes der to andre
installationsmuligheder.
Der er intet opbevaringsrum under den
midterste bagsædeplads. Her kan en
autostol med støtte der for nemmere
installeres, hvad enten den er monteret
med ISOFIX-forankringer eller med
3-punkts sikkerhedsselen.
I bunden af
opbevaringsrummet
Uden for
opbevaringsrummet
6
Sikkerhed for børn
Page 124 of 364
122
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Autostole anbefalet af PEUGEOT
Vægtklasse 0+: fra fødslen til 13 kgV ægtklasse 1: fra 9 til 18 kg
L1
"
RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus". Installeres bagudvendt. L2
"
RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Vægtklasse 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L5
"
K LI PPA N O pt ima".
Fra ca. 6
år (22 kg) bruges sædepuden alene. L6
"
RÖMER KIDFIX"
Kan fastgøres i bilens ISOFIX-beslag. Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
PEUGEOT tilbyder en serie udvalgte autostole, der fastspændes med trepunktssikkerhedsselerne
i bilen.
Sikkerhed for børn
Page 125 of 364
123
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Oversigt over installation af autostole fastspændt med
sikkerhedsselen
Skemaet viser, i hvilket omfang hver plads i bilen kan bruges til installation af en autostol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som er
godkendt til universal brug (a) til en eller flere vægtklasser i henhold til gældende EU-lovgivning.
Barnets vægt og alder (vejledende)
Sæde Under 13
kg
(klasse 0
(b ) og 0+)
Fra fødslen til ca. 1
årFra 9
til 18 kg
( k l a s s e 1)
Fra ca. 1
til 3 årFra 15
til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3
til 6 årFra 22
til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6
til 10 år
Passagerforsæde
(c) med
højdejustering U (R)
U (R)U (R)U (R)
Passagerforsæde
(c) uden
højdejustering X
XXX
5
pladser (2
sæderækker)
Bagsæder i siderne
(d) (e)
U* U* U* U*
Midterste bagsæde
(d) (e)
UUUU
* Autostole med støtte (eller stiver) skal installeres forsigtigt i bilen. Se afsnittet "Installation af autostole med støtte" for yderligere detaljer.
6
Sikkerhed for børn
Page 126 of 364

124
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Fjern og læg nakkestøtten væk,
før en autostol installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når autostolen er fjernet.
a:
U
niversal autostol der kan installeres i alle
biler med sikkerhedsselen.
b:
V
ægtklasse 0, fra fødslen til 10
kg.
Indsatse og lifte må ikke installeres på
passagerforsædet.
c:
F
ølg gældende lovgivning i Danmark for
installation af autostol på dette sæde.
d:
F
or at installere en "bagudvendt" eller
"fremadvendt" autostol på et bagsæde køres
forsædet frem, og ryglænet rejses for at give
tilstrækkeligt med plads til autostolen og
barnets ben.
e:
F
or at installere en "bagudvendt" eller
"fremadvendt" autostol på et bagsæde køres
bagsædet så langt tilbage som muligt med
oprejst ryglæn. U:
D
ette sæde er velegnet til installation
af en autostol, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt
til universel brug, "bagudvendt" og/eller
"fremadvendt".
U (R):
D
et samme som U , med et sæde, som
kan indstilles i den højeste position.
L-:
K
un de nævnte autostole kan monteres på
det pågældende sæde (i henhold til lokal
lovgivning).
X:
S
æde der ikke er egnet til placering af
autostol fra den nævnte vægtgruppe.
Sikkerhed for børn
Page 127 of 364
125
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Barnets vægt og alder (vejledende)
Sæde Under 13
kg
(klasse 0
(b) o g 0 +)
Fra fødslen til ca. 1
årFra 9
til 18 kg
( k l a s s e 1)
Fra ca. 1
til 3 årFra 15
til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3
til 6 årFra 22
til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6
til 10 år
Passagerforsæde (c)
med højdejustering U (R)
U (R)U (R)U (R)
Passagerforsæde (c)
uden højdejustering X
XXX
7
pladser (3
sæderækker)
Bagsæder i siderne
2. sæderække (d) (e)
U* U* U* U*
Midterste bagsæde
2. sæderække (d) (e)
UUUU
Bagsæder
3. sæderække U
UUU
* Autostole med støtte (eller stiver) skal installeres forsigtigt i bilen. Se afsnittet "Installation af autostole med støtte" for yderligere detaljer.
6
Sikkerhed for børn
Page 128 of 364

126
5008_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
a: Universal autostol: En autostol, der kan
installeres i alle biler med sikkerhedsselen.
b:
V
ægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg.
Lifte og indsatse må ikke installeres på
passagerforsædet eller på 3. sæderække.
c:
F
ølg gældende lovgivning i Danmark for
installation af barnet på dette sæde.
d:
F
or at installere en "bagudvendt" eller
"fremadvendt" autostol på et bagsæde køres
forsædet frem, og ryglænet rejses for at give
tilstrækkeligt med plads til autostolen og
barnets ben.
e:
F
or at installere en "bagudvendt" eller
"fremadvendt" autostol på et bagsæde køres
bagsædet så langt tilbage som muligt med
oprejst ryglæn. Fjern og læg nakkestøtten væk,
før en autostol installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
U:
S ædet er velegnet til installation af
en autostol, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt til
universal brug, enten "bagudvendt" eller
"fremadvendt".
U (R):
D
et samme som U, med passagersædet
indstillet i den højeste position.
L-:
K
un de nævnte autostole kan monteres på
det pågældende sæde (i henhold til lokal
lovgivning).
X:
S
æde der ikke er egnet til placering af
autostol fra den nævnte vægtgruppe.
Sikkerhed for børn