Page 105 of 227

101
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČEBEZPEČNOSŤ
OBMEDZOVAČE ZAŤAŽENIA
Na zvýšenie ochrany pasažierov v prípa-
de nehody, sú navíjače predných bezpeč-
nostných pásov vybavené, vo vnútri, za-
riadením, ktoré umožňuje dávkovať silu
pôsobiacu na trup a ramená počas pri-
držiavania pásov v prípade predného ná-
razu.
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
PRI POUŽÍVANÍ
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Vodič musí dodržiavať (a dbať, aby cestu-
júci dodržiavali) všetky miestne legislatív-
ne predpisy ohľadom povinnosti a spôso-
bov použitia bezpečnostných pásov. Skôr
ako sa vydáte na cestu, si vždy zapnite bez-
pečnostné pásy.
Používanie bezpečnostných pásov je ne-
vyhnutné aj pre tehotné ženy: v prípade
nárazu je nebezpečenstvo nižšie pre mat-
ku aj dieťa.
Je jasné, že tehotné ženy musia umiestniť
spodnú časť pásu oveľa nižšie, tak, aby
prechádzal ponad panvu a popod brucho
obr. 3.
obr. 3
F0P0616m
obr. 4
F0P0630m
Bezpečnostný pás nesmie
byť nikdy pokrútený. Horná
časť musí prechádzať cez rameno a
krížom cez hrudník. Spodná časť mu-
sí priliehať na panvu obr. 4 a nie na
brucho pasažiera. Nepoužívajte za-
riadenia (pružiny, uzávery, atď.), kto-
ré by spôsobovali nepriliehavosť pá-
sov k telám cestujúcich.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 101
Page 106 of 227

102NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
AKO UDRŽIAVAŤ STÁLU
ÚČINNOSŤ BEZPEČNOSTNÝCH
PÁ S O V
Pre správnu údržbu bezpečnostných pásov
dodržujte pozorne nasledovné upozorne-
nia:❒
vždy používajte vyrovnané bezpečnost-
né pásy, nepokrútené; vždy sa uistite, že
pás sa dá bez prekážok vytiahnuť;
❒
fungovanie bezpečnostného pásu skon-
trolujte nasledujúcim spôsobom: bezpeč-
nostný pás zapnite a energicky potiahni-
te
❒po zrážke s určitým pôsobením sily vy-
meňte použitý pás, aj keď by sa vzhľado-
vo nemusel javiť ako poškodený. Vymeň-
te bezpečnostné pásy aj v prípade aktivá-
cie napínačov;
❒pri čistení pásy ručne vyperte vo vode s
neutrálnym saponátom, vyplákajte ich a
nechajte vyschnúť v tieni. Nepoužívajte
silné čistiace prostriedky, bielidlá ani far-
biace prostriedky na chemickej báze, kto-
ré by mohli oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby ste namočili napína-
če: fungujú správne, len kým do nich ne-
vnikne voda;
❒bezpečnostný pás vymeňte, ak na ňom
spozorujete značné opotrebovanie alebo
zárezy.
Na dosiahnutie maximálnej
ochrany držte operadlo vo
vzpriamenej polohe, oprite si dobre
chrbát a majte pás dobre priliehajúci
na trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy,
a to na predných aj na zadných se-
dadlách! Jazdenie bez zapnutých bez-
pečnostných pásov zvyšuje riziko váž-
nych zranení alebo smrti v prípade ná-
razu.
POZOR!
Je prísne zakázané odmonto-
vať alebo poškodzovať kom-
ponenty bezpečnostných pásov a na-
pínačov. Akýkoľvek zákrok musí usku-
točniť kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Obráťte sa vždy na Autori-
zovaný servis Fiat .
POZOR!
Ak bol bezpečnostný pás vy-
stavený silnému namáhaniu,
napríklad v dôsledku nehody, musí sa
dať kompletne vymeniť spolu s ukot-
vením, s upevňovacími skrutkami kot-
venia a napínačom; aj keď na ňom ne-
vidno chyby, bezpečnostný pás mohol
stratiť svoju odolnosť.
POZOR!
Každý pás smie používať
iba jedna osoba: neprevá-
žajte deti sediace na kolenách ce-
stujúcich a za použitia bezpečnost-
ných pásov na ochranu oboch. Vo
všeobecnosti nezapínajte k osobe
žiadne predmety.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 102
Page 107 of 227

103
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČEBEZPEČNOSŤ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v prí-
pade nárazu musia všetci cestujúci sedieť
a musia byť zaistení vhodnými záchytný-
mi systémami, a to vrátane novorodencov
a detí. Tento predpis je povinný v súlade
so smernicou 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými, hla-
vu proporčne väčšiu a ťažšiu vzhľadom k
zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra kost-
ry nie sú úplne vyvinuté. Kvôli tomu sú ne-
vyhnutné na ich správne udržanie v prípa-
de zrážky iné systémy ako bezpečnostné
pásy pre dospelých, ktoré zaistia zníženie
rizika poranení na minimum v prípade ne-
hody, prudkého brzdenia alebo náhleho
vybočenia.
Deti musia sedieť vo vozidle bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami po-
užitých sedačiek sa odporúča nechávať se-
dačky pre deti čo najdlhšie orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Výber najvhodnejšie zariadenia na pripú-
tanie dieťaťa sa robí podľa hmotnosti die-
ťaťa; existujú rôzne druhy zádržných sys-
témov pre deti, odporúča sa vybrať vždy
to najvhodnejšie pre dieťa.Deti s výškou nad 1,50 m sa z hľadiska zá-
držných systémov považujú za dospelých
a zapínajú si bežné bezpečnostné pásy.
Technické charakteristiky systémov pri-
pútania pre deti v Európe uvádza norma
EHS-R44, ktorá ich nielen vyhlasujú za po-
vinné, ale systémy na pripútanie rozdeľu-
je do piatich skupín hmotnosti:
Skupina 0 až do 10 kg hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg hmotnosti
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
Skupina 2 hmotnosť 15-25 kg
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg
Všetky zariadenia pre pripútanie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné údaje,
spolu s kontrolkou známkou, na štítku
pevne prichytenom k sedačke, ktorý ne-
smie byť odstránený. V rade doplnkov Li-
neaccessori Fiat sú k dispozícii detské se-
dačky pre každú hmotnostnú skupinu. Od-
porúčame tento výber, vzhľadom na to, že
boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
vozidlá Fiat.BEZPE NÁ PREPRAVA DETÍ
Pri inštalácii sedačky proti
smeru jazdy je nevyhnutné
vypnúť airbag, ako na to upozorňuje
symbol na nálepke nalepenej na tie-
nidle. Vždy dodržte pokyny uvedené
na tienidle (pozrite odsek „ Air bag”
v tejto kapitole.)
POZOR!
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 103
Page 108 of 227
104NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
SKUPINA 0 a 0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia pre-
pravovať otočené dozadu na sedačke ty-
pu, ktorý je znázornený na obrázku 5, kto-
rá pri prudkom brzdení podopieraním hla-
vičky nespôsobuje namáhanie krku.
Sedačka je upevnená bezpečnostnými pás-
mi vozidla obr. 5a dieťa musí pridržať
svojimi zabudovanými pásmi.obr. 5
F0P0310m
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Pri montáži au-
tosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
POZOR!
obr. 6
F0P0617m
SKUPINA 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa smú
prevážať otočené smerom dopredu obr.
6.
MONTÁŽ DETSKEJ SEDA KY „UNIVERSALE”
(pomocou bezpe nostných pásov)
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 104
Page 109 of 227
105
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČEBEZPEČNOSŤ
obr. 7
F0P0312m
SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu
byť pripútané priamo bezpečnostnými
pásmi vozidla obr. 7. V tomto prípade ma-
jú sedačky iba funkciu správneho umiest-
nenia dieťaťa oproti pásom tak, aby prieč-
na časť priliehala na trup a nikdy nie na krk
dieťaťa a aby horizontálna časť priliehala
na panvu a nie na brucho dieťaťa.
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Pri montáži se-
dačky postupujte podľa návodu na
použitie, ktorý sa povinne dodáva so
sedačkou.
POZOR!
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii prí-
slušné podložky, ktoré umožňujú správne
zapnutie bezpečnostného pásu.
Obr. 8uvádza príklad správneho umiest-
nenia dieťaťa na zadnom sedadle.Deti s výškou nad 1,50 m si zapínajú bez-
pečnostné pásy ako dospelí.obr. 8
F0P0313m
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 105
Page 110 of 227

106NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA NA UMIESTNENIE SEDAČIEK
Fiat Scudo zodpovedá požiadavkám novej európskej smernice 2000/3/ES, ktorá upravujú montáž detských sedačiek na
rôznych miestach vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:Legenda
U: vhodné pre záchytné systémy kategórie „Universale” podľa európskeho nariadenia EHS-R44 pre uvedené “Skupiny”.
X: žiadny systém na pripútanie
L: vhodné pre určité detské záchytné systémy z ponuky Lineaccessori Fiat pre predpísanú skupinu.
POZN.
- V rámci Skupiny 0: od narodenia do 13 kg sa vaničky (kolísky pre vozidlo) nesmú umiestňovať na predné sedadlo spolujazdca
U
U
L
U
UU
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
SEDADLÁ V PRVOM RADE
Bočné miesta
Stredné miesto
Samostatné sedadlo
spolujazdca
Krajné miesto
lavicového
sedadla spolujazdca
Stredové miesto
lavicového sedadla AIRBAG
SPOLUJAZDCA
VYPNUTÝ
DRUHÝ / TRETÍ RAD SEDADIEL
HMOTNOSŤ DETÍ A PRIBLIŽNÝ VEK
Menej ako 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
HMOTNOSŤ DETÍ A PRIBLIŽNÝ VEK
Menej ako 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 106
Page 111 of 227

107
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČEBEZPEČNOSŤ
MONTÁŽ SEDA KY
„ISOFIX UNIVERSALE”Vozidlo je pripravené pre montáž detských
sedačiek Isofix Universale, ktorý predsta-
vuje nový zjednotený európsky systém pre
prepravu detí. Tento systém ukotvenia ISO-
FIX zaručuje spoľahlivú, stálu a rýchlu mon-
táž detských sedačiek vo vozidle. Je mož-
né vykonať zmiešané montovanie tradič-
ných sedačiek a sedačiek Isofix. Ako prí-
klad je uvedená sedačka Isofix Universale
hmotnostnej skupiny: 1. Z dôvodu rôzne-
ho systému uchytenia treba sedačku upev-
niť pomocou príslušných spodných kovo-
vých očiek A-obr. 10, ktoré sa nachádza-
jú medzi operadlom a sedadlom vozidla,
preto upevnite horný popruh, ktorý sa na-
zýva Top Tether (dodáva sa spolu so se-
dačkou) do príslušného očka B- obr. 11
umiestneného na zadnej časti operadla. Na
uchytenie horného popruhu (top tether)
nadvihnite opierku hlavy sedadla vozidla a
prevlečte úchytku medzi tyčkami opierky.
Potom upevnite úchytku k zadnému očku
a napnite horný popruh. Pripomíname, že
v prípade detských sedačiek Isofix Univer-
sale sa môžu používať všetky, ktoré sú ho-
mologované v súlade s požiadavkami EHS
R44 (R44/03 alebo nasledujúce aktualizá-
cie) „Isofix Universale”. Pre iné hmotnost-
né skupiny sú určené špecifické sedačky Iso-
fix, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špe-
ciálne testované pre toto vozidlo (pozri
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
obr. 9
F0P0314m
obr. 10
F0P0315m
obr. 11
A
F0P0316m
Ak sedačka Isofix Universale
nebude upevnená pomocou
všetkých troch ukotvení, sedačka ne-
bude schopná ochrániť dieťa správ-
nym spôsobom. V prípade nehody by
dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia.
POZOR!
Sedačku montujte iba v za-
stavenom vozidle. Sedačka je
správne ukotvená do pripravených
úchytiek vtedy, pokiaľ ste počuli klik-
nutia pri upevnení. V každom prípa-
de dodržiavajte pokyny na montáž,
demontáž a nastavenie polohy sedač-
ky, ktoré výrobca musí dodať spolu so
sedačkou.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 107
Page 112 of 227

108NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDAKONTROLKY
A HLÁSENIA NÚDZOVÝ
STAVZAÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤTECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÝ
OBSAHPRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
VHODNOSŤ SEDADIEL PASAŽIEROV PRE POUŽÍVANIE SEDAČIEK ISOFIX
Nasledujúca tabuľka uvádza, v súlade s Európskou smernicou ECE 16, možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na sedadlá vyba-
vené úchytkami Isofix.Hmotnostná skupina Orientácia Trieda Poloha Isofix
detskej sedačky veľkosti sedačky Isofix bočná zadná
Skupina 0 - až do 10 kg Proti smeru jazdy E ILSkupina 0 - až do 13 kg proti smeru jazdy E IL
Proti smeru jazdy D ILProti smeru jazdy C X (*)
Skupina 1 Proti smeru jazdy C X (*)od 9 do 18 kg Proti smeru jazdy D IL
V smere jazdy A IUF, ILV smere jazdy B IUF, ILV smere jazdy B1 IUF, IL
(*)
sedačka typu IL sa dá namontovať na zdané bočné sedadlá v druhom rade iba keď je predné sedadlo spolujazdca
jednomiestne.
UPOZORNENIE Lavičkové sedadlo dlhej kabíny nie je vhodné pre umiestnenie detskej sedačky.
IL: vhodné pre záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo”, „obmedzené” alebo „polo-univerzálne”, homologované
pre toto špecifické vozidlo.
IUF: vhodný pre záchytné systémy pre deti Isofix univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy a schválené na použitie v danej
hmotnostnej skupine.
097-118 SCUDO LUM SK 02/04/14 11:07 Pagina 108