Page 241 of 706

239
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Selkä ajosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
ajosuuntaan etumatkustajan paikalle , säädä
auton istuin etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
mahdollisimman alas, selkänoja pystyssä.
Vedä tämän jälkeen 11
kertaa istuimen
nostokytkimestä.
Etumatkustajan etuturvatyyny täytyy
ehdottomasti kytkeä pois toiminnasta. Ellei
näin tehdä, lapsi on vaarassa loukkaantua
vakavasti tai menehtyä, mikäli tur vatyyny
laukeaa .
Kasvot ajosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
ajosuuntaan etumatkustajan paikalle , säädä
auton istuin etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
mahdollisimman alas, selkänoja pystyyn. Vedä
tämän jälkeen 11
kertaa istuimen nostokytkimestä.
Jätä matkustajan turvatyyny valmiustilaan.
Matkustajan istuin on säädetty
etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
mahdollisimman alas, jonka jälkeen
nostokytkintä on vedetty 11
kertaa.
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristynyt.
Varmista, että niissä turvaistuimissa,
joissa on tukitanko, se on tukevasti
auton lattiaa vasten. Säädä tarvittaessa
auton istuin sopivaan kohtaan. *
E
nnen lapsen kuljettamista tällä paikalla
ota selvää maassa voimassa olevasta
tielainsäädännöstä.
6
Turvallisuus
Page 242 of 706
240
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Matkustajan turvatyyny OFF
Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "Turvatyynyt".
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta
selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka
etuturvatyyny on toiminnassa.
Turvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla
tai loukkaantua vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.
Turvallisuus
Page 243 of 706

241
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
6
Turvallisuus
Page 244 of 706

242
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
Turvallisuus
Page 245 of 706

243
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta. Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään 3. rivin
istuinpaikalle
, siirrä 2. rivin istuinta eteenpäin
ja nosta selkänoja pystyasentoon niin, että
turvaistuin tai lapsen jalat eivät kosketa 2. rivin
istuimeen.
Turvaistuinta, jossa käytetään turvatankoa
kiinnittämiseen, ei saa koskaan asentaa
3. rivin istuinpaikalle .
Istuimet 3. rivilläKasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Tarkista, että turvavyö on hyvin
kiristetty.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka on tukevasti
lattiaa vasten. Tarvittaessa säädä auton
etuistuinta.
6
Turvallisuus
Page 246 of 706
244
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
CITROËNin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg astiR yhmä 2 ja 3: 15 - 36 kg
L1
R
ÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan. L4
K
LIPPAN Optima
22
kg painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat)
voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta. L5
R
ÖMER KIDFIX
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia.
Turvallisuus
Page 247 of 706
245
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien
sijoituspaikat
PaikkaLapsen paino /
ohjeellinen ikä
Ryhmät 0 (b) ja 0+
vastasyntynyt - 13
kgRyhmä 1
9 - 18 kgRyhmä 2
15 - 25 kgRyhmä 3
22 - 36 kg
1. istuinrivi Etumatkustajan istuin (
c)
-
k
iinteä UUUU
- varustettu korkeussäädölläU(R) U(R)U(R)U(R)
2. istuinrivi Kiinteät reunaistuimet
takana (
d) U
UUU
Etäisyyssuunnassa säädettävät reunaistuimet takana (d) ( e)U UUU
Keskimmäinen istuin takana ( d) UUUU
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (
a) asennuspaikat EU-lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
6
Turvallisuus
Page 248 of 706

246
C4-Picasso-II_fi_Chap06_securite_ed01-2016
(a ) Universaali turvaistuin: turvaistuin,
joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
( b )
R
yhmä 0: vastasyntyneestä 10 kg:aan.
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
kantokoppia tai sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle. Kun tällainen
kiinnitetään 2. istuinriville, se estää muiden
paikkojen käyttämisen.
( c )
T
utustu maasi lainsäädäntöön, ennen kuin
asennat lastenistuimen tälle paikalle.
( d )
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot ajosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin ja nosta sen
selkänoja pystyyn, jotta tulee riittävästi tilaa
turvaistuimelle ja lapsen jaloille.
( e )
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle selkä tai kasvot ajosuuntaan,
säädä takaistuin etäisyyssäädöltään
niin taakse kuin mahdollista ja selkänoja
suorassa. Irrota niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen matkustajan paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on otettu pois.
U
: P aikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen,
jonka voi asentaa selkä ja/tai kasvot
ajosuuntaan, ja istuin on säädettävä
etäisyyssäädöltään keskiasentoon.
U(R) :
K
uten U, mutta auton etumatkustajan
istuin on säädettävä ala-asentoon
(11
nostokytkimen liikettä) ja
etäisyyssäädöltään keskiasentoon.
Turvallisuus