Page 169 of 296

167
Berlingo-2-VP_es_Chap07_Verification_ed01-2016
AdBlue®
Fallo confirmado
además de las señales anteriormente
indicadas, el testigo uRea parpadea y
la autonomía autorizada se indicará en
kilómetros (millas).
la alerta se reproducirá cada
30 segundos y la autonomía se
actualizará en intervalos de 50 km.
acuda a la red CitROËn o a un taller
cualificado lo antes posible.
Podría resultar imposible arrancar el
motor
.
Arranque prohibido al superar
los 1.100
km (700 millas)
Cada vez que intente arrancar
el motor
, la alerta se activará
y se indicará el mensaje "Fallo
anticontaminación:
arranque
prohibido".
Llenado/Puestas a nivel de
AdBlue®
Precauciones que se deben seguir
utilice únicamente el adBlue®
conforme a la norma iSO 22241.
el
líquido
adBlue® es una solución
fabricada a base de urea.
Este líquido no es inflamable, es
incoloro e inodoro.
Se debe conservar en un lugar fresco.
Bidón (5
o 10 l), bote (1,89 l) de
AdBlue®
Compruebe la fecha de caducidad.
lea las instrucciones que aparecen en
la etiqueta.
asegúrese de que dispone de un tubo
de llenado adaptado, incluido o no con
el bidón.
en el caso de derramar líquido,
limpie el contorno de la boca
del depósito utilizando un paño
húmedo.
en caso de que el líquido adBlue®
se proyecte, limpie inmediatamente
la zona con agua fría o con un paño
húmedo y limpio.
Si el líquido se cristaliza, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
ReViSiOneS
7
Page 170 of 296

168
Berlingo-2-VP_es_Chap07_Verification_ed01-2016
AdBlue®
Llenado
asegúrese de que el vehículo está
estacionado en una superficie plana y
horizontal.
Vuelque el contenido del bidón/bote en
el depósito correspondiente.
después de efectuar el llenado del
depósito
de
adBlue®, respete las
siguientes normas:
-
Ponga el contacto sin arrancar.
-
e
spere 10 segundos antes de
arrancar el motor
.
no deseche el bidón/bote de
aditivo adBlue® vacío en la basura
doméstica.
Tírelos en un contenedor específico
para este tipo de productos o llévelo al
punto de venta. Conserve el
adBlue® fuera del
alcance de los niños, en el
recipiente original.
no transvase nunca el adBlue® a otro
recipiente: perdería sus cualidades de
pureza.
no diluya nunca el líquido en agua.
no vierta el líquido en el depósito de
gasoil.
Recomendaciones de
almacenamiento
no guarde los bidones/botes de adBlue® en el vehículo.
Congelación del AdBlue
®
el adBlue® se congela por debajo de
los -11°C (12,2°F) aproximadamente y
se degrada a partir de los 25°C (77°F).
Se recomienda almacenar los
bidones/botes en un lugar fresco y
resguardados de los rayos solares.
en estas condiciones, el líquido puede
conservarse al menos durante un año.
el líquido congelado se podrá utilizar
una vez que se haya descongelado a
temperatura ambiente.
el sistema SCR incluye un
dispositivo de calentamiento del
depósito
de
adBlue® que garantiza
el funcionamiento del vehículo en
condiciones normales.
en situaciones excepcionales, como
el mantenimiento del vehículo a
temperaturas siempre inferiores
a -15°C (5°F) durante un largo
periodo de tiempo, la alerta de fallo
anticontaminación puede estar
asociada a la congelación del
adBlue®.
Guarde el vehículo en un lugar más
cálido durante unas horas hasta que
el aditivo vuelva al estado líquido de
adBlue®.
el apagado de la alerta
anticontaminación no es inmediato;
se apagará después de circular unos
kilómetros.
Page 171 of 296

169
Batería
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
BATERÍA
antes de desconectar la batería, debe
esperar 2 minutos después de cortar el
contacto.
no desconecte los terminales mientras
el motor en marcha.
no recargue las baterías sin haber
desconectado los terminales.
después de volver a conectar la
batería, ponga el contacto y espere
1
minuto antes de arrancar para
permitir la inicialización de los sistemas
electrónicos.
no obstante, si tras esta
ligera manipulación, subsisten ligeras
perturbaciones, consulte en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
después de cambiar una lámpara,
espere aproximadamente 3 minutos
para volver a conectar la batería. Se aconseja desconectar la
batería cuando el vehículo vaya a
estar inmovilizado durante más de
un mes.
Recarga de la batería mediante
un cargador de batería
- desconecte la batería.
-
Respete las instrucciones de uso
facilitadas por el fabricante del
cargador.
-
Conecte la batería empezando por
el borne (-).
-
Compruebe la limpieza de
los bornes y los terminales.
Si están cubiertos de sulfato
(depósito blanquecino o verdoso),
desmóntelos y límpielos.
Arranque a partir de una batería
auxiliar
- Conecte el cable rojo a los
bornes (+) de las dos baterías.
-
Conecte un extremo del cable
verde o negro al borne (-) de la
batería auxiliar
.
-
Conecte el otro extremo del cable
verde o negro a un punto de masa
del vehículo averíado, lo más lejos
posible de la batería.
-
a
ccione el arranque, deje el motor
en funcionamiento.
-
e
spere a que vuelva al ralentí y
desconecte los cables.
esta etiqueta indica el uso de
una batería de plomo de 12 V
de tecnología y características
específicas, que requiere la
intervención de la Red C
itROËn
o de un taller cualificado para su
desconexión o sustitución.
el incumplimiento de estas consignas
puede provocar un desgaste
prematuro de la batería.
después de volver a montar la batería,
el Stop & Start no estará activo hasta
unas horas después, en función de
las condiciones meteorológicas y del
estado de carga de la batería (hasta un
máximo de 8
horas aproximadamente).
no es necesario desconectar la batería
del Stop & Start para recargarla.
aYuda RÁPida
8
Page 172 of 296
170
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
MODO ECONOMÍA
después de parar el motor, llave en
posición contacto, algunas funciones
(limpiaparabrisas, elevalunas, luces
de techo, autorradio, etc.) solamente
se pueden utilizar durante un tiempo
acumulado de treinta minutos, con el fin
de no descargar la batería.
una vez transcurridos estos treinta
minutos, las funciones activas se ponen
en vigilancia y el testigo de la batería
parpadea acompañado de un mensaje
en la pantalla.
Para volver a utilizar de manera
inmediata estas funciones, hay
que arrancar el motor y dejarlo en
funcionamiento durante unos segundos.
el tiempo que dispondrá será el doble
del tiempo de la puesta en marcha del
motor.
no obstante, este tiempo estará
siempre comprendido entre cinco y
treinta minutos.
una batería descargada no
permite poner en marcha el motor
.
Batería
Page 173 of 296

171
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
Cambiar una rueda
el kit de reparación provisional de
neumáticos se compone de un
compresor y un bote (contiene un
producto de sellado).
Utilización del kit
- Marque la rueda desinflada en el
adhesivo de limitación de velocidad
y péguelo en el volante del
vehículo para no olvidar que una
de las ruedas solo puede utilizarse
temporalmente.
-
e
nganche el bote
1
al compresor
2.
-
e
mpalme el bote
1
a la válvula del
neumático que quiere reparar
.
-
d
esenrolle bien el tubo del
compresor antes de acoplarlo al
bote.
-
Conecte el cable a una de las
tomas 12 V del vehículo.
-
Ponga en marcha el compresor
pulsando el botón A
hasta que
la presión del neumático alcance
2,0
bares. Si no consigue llegar a
esta presión, el neumático no se
puede reparar
.
-
Retire y guarde el compresor.
-
Póngase inmediatamente en
circulación, y ruede durante unos
kilómetros a velocidad reducida
para sellar el pinchazo.
-
a
juste la presión con ayuda del
compresor según la recomendación
del vehículo y verifique que la fuga
está bien sellada (que ya no pierda
presión).
-
Circule a velocidad reducida
(80 km/h). el neumático debe ser
examinado y reparado por un
profesional lo antes posible.
después de su uso, el bote puede
guardarse en una bolsa de plástico,
incluida en el kit, para no ensuciar el
vehículo con el líquido.
atención, el bote de producto
de sellado es nocivo en caso de
ingestión e irritante para los ojos.
Mantener fuera del alcance de los
niños.
después de su uso, no tire el bote
al suelo, llévelo a la red CitROËn
o a una entidad encargada de su
recuperación.
el bote está disponible en la red
CitROËn.
KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS
el utillaje está situado en un
compartimento bajo el asiento
delantero.
los vehículos que disponen del kit de
reparación provisional de neumáticos
no están equipados con rueda de
repuesto ni el utilla
je correspondiente
(gato, manivela...).
aYuda RÁPida
8
Page 174 of 296

172
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
1. Estacionamiento del vehículo
- asegúrese siempre de que los
ocupantes hayan salido del
vehículo y se encuentren en una
zona segura.
-
e
n la medida de lo posible,
inmovilice el vehículo sobre suelo
horizontal, estable y no deslizante.
-
a
ccione el freno de
estacionamiento, corte el contacto
e introduzca la primera marcha o la
marcha atrás. -
Coloque un calzo bajo la rueda
diametralmente opuesta a la que
va a sustituir.
CAMBIO DE UNA RUEDA
2. Utillaje
el utillaje está situado en un
compartimento cerrado mediante una
trampilla bajo uno de los asientos
delanteros.
-
Si es necesario, desplace el asiento
para acceder al compartimento
desde la parte trasera.
-
Retire la trampilla y saque el gato y
el soporte del utillaje.
-
e
xtraiga los útiles necesarios del
soporte.
1.
Gato
2. Manivela desmonta-ruedas
3. Calzo
4.
l
lave para las barras de techo
Modutop y las luces traseras.
5.
Útil para desmontar el embellecedor
de las ruedas de aluminio.
6.
a
nilla central de remolcado
Si el vehículo está equipado con un
enganche de remolque, puede que
sea necesario levantar ligeramente
el vehículo para extraer con mayor
facilid
ad la rueda de repuesto del
soporte.
Según el tipo de terreno y/o si
transporta mucha carga, acuda a la
red CITROËN o a un taller cualificado.
el gato y el conjunto de los útiles son
específicos para el vehículo. No los
utilice con otros fines.
Cambiar una rueda
Page 175 of 296
173
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
Cambiar una rueda
3. Rueda de repuesto
- Afloje el tornillo con la manivela
desmonta-ruedas hasta que el
soporte baje al máximo.
-
abra las puertas traseras para
acceder a la rueda de repuesto. - Suelte el soporte del gancho y
coloque la rueda de repuesto cerca
de la rueda que va a cambiar.
aYuda RÁPida
8
Page 176 of 296

174
Berlingo-2-VP_es_Chap08_aide-rapide_ed01-2016
4. Desmontaje de la rueda pinchada
- Coloque la base del gato en en
suelo y asegúrese de que queda
apoyayada con el emplazamiento
delantero o trasero previsto en los
bajos, el más cercano a la rueda
que debe cambiar.
-
d
espliegue el gato hasta que su
cabeza quede en contacto con el
emplazamiento utilizado; la zona
de apoyo A del vehículo debe
insertarse en la parte central de la
cabeza del gato.
-
e
leve el vehículo hasta dejar un
espacio suficiente entre la rueda y el
suelo para poder colocar fácilmente
la rueda de repuesto (no pinchada).
-
d
esatornille completamente la
rueda.
-
Retire los tornillos y desmonte la
rueda.
-
Saque el embellecedor central.
-
Afloje los tornillos de la rueda. Compruebe que el gato está colocado
de forma estable.
Sobre suelo resbaladizo o blando,
el gato podría deslizarse o hundirse,
provocándole lesiones.
Sitúe el gato de elevación únicamente
en los emplazamientos previstos
asegurándose de que la parte
superior del gato de elevación queda
correctamente centrada respecto a la
superficie de apoyo del vehículo.
en caso contrario, podría generar
daños en el vehículo y/o el gato podría
hundirse provocándole lesiones.
no despliegue el gato hasta
haber aflojado los tornillo
s de la
rueda que debe cambiar y haber
colocado el calzo debajo de la rueda
diagonalmente opuesta.
Cambiar una rueda