Page 145 of 296

143
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
143
Niños a bordo
FIJACIONES ISOFIx
Su vehículo ha sido homologado
según la última reglamentación
iSOFiX.
Cada silla
dispone de tres anillas:
dos anilla
s delanteras A, situadas
entre el respaldo y el asiento del
vehículo, identificadas mediante una
marca.una anilla trasera B, situada detrás
del respaldo del asiento del vehículo,
para la fijación de la correa superior,
denominada
top tether.
La anilla
Top Tether permite fijar la
correa superior de las sillas infantiles
que van equipadas con ella.
en caso
de choque frontal, este dispositivo
limita el basculamiento de la silla
infantil hacia adelante.
Este sistema de fijación ISOFIX le
garantiza un montaje fiable, sólido y
rápido de la silla infantil en su vehículo.
las silla
s infantiles
iSOFiX van
equipadas con dos cerrojos que se
anclan a las dos anilla
s delanteras A.
algunas silla
s también disponen de
una correa superior que se fija a la
anilla trasera B. Respete de forma estricta las
consignas de montaje indicadas
en el manual de instalación de las
sillas infantiles.
Para fijar la silla infantil a la anilla Top
tether:
-
Retire y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil en
esta plaza (vuelva a colocarlo una
vez que desinstale la silla
infantil).
-
Pase la correa superior de la
silla infantil por detrás de la parte
superior del respaldo de asiento,
centrándola entre los orificios de
las varilla
s del reposacabezas.
- Fije el gancho de la correa superior
a la anilla trasera.
-
t
ense la correa superior.
la instalación incorrecta de
la silla
infantil en un vehículo
compromete la seguridad del niño
en caso de accidente.
Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
iSOFiX en su vehículo, consulte la
tabla recapitulativa.
SeGuRidad
5
Page 146 of 296
144
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
144
esta silla infantil también se puede utilizar en las plazas no equipadas con
anclajes iSOFiX.
En este caso, es obligatorio fijar la sillita infantil al asient
o del vehículo mediante
el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil del manual de
instalación del fabricante de la silla.
Silla recomendada ISOFIx
"RÖMER Duo Plus ISOFIx"
(talla B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala únicamente "en el sentido de la marcha". Se fija a las anilla
s A, y a la anilla B, denominada
top tether, mediante una correa superior
.
el armazón tiene 3 posiciones: sentado, reposo y tumbado.
niños a bordo
Page 147 of 296

145
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
145
Niños a bordo
INSTALACIÓN DE LAS SILLAS INFANTILES ISOFIx
* en la versión 7 plazas, los tres
asientos de la segunda fila deben
estar presentes al instalar las sillas
infantiles.
**
u
na silla
infantil con pata de apoyo
no debe instalarse nunca en una
de las plazas laterales destinadas a
los pasajeros traseros de la 2ª fila,
salvo si se puede instalar conforme
a las recomendaciones del apartado
"
instalación de las silla
s infantiles
con pata de apoyo".
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilid\
ades de instalación de las sillas infantiles
iSOFiX en
las plazas equipadas con anclajes iSOFiX en el vehículo.
Para las silla
s infantiles
iSOFiX universales y semiuniversales, la talla iSOFiX de la silla
, determinada por una letra entre
la A y G, está indicada en la sillita junto al logo
iSOFiX.
Peso del niño
/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aproximadamente
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
de 1 a 3 años aproximadamente
T
ipo de silla infantil ISOFI
xCapazo "de espaldas al
sentido de la marcha""de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Talla ISOFI
xF G C D E C D A B B1
2ª Fila
(5
y 7* plazas) Plazas
laterales**
IL-SU
IL-SUIL-SUIUF
, IL-SU
Plaza central No ISOFI
x
3ª Fila
(7
plazas)todas las
plazas No ISOFIx
IUF: Plaza adaptada para instalar una
silla
infantil
iSOFiX universal, "en el
sentido de la marcha", fijada mediante
la correa superior
.
IL-SU: Plaza adaptada para instalar
una silla infantil
iSOFiX semiuniversal:
-
"de espaldas al sentido de la
marcha" equipada con una correa
superior o una pata de apoyo.
-
"en el sentido de la marcha"
equipada con una pata de apoyo.
Retire el reposacabezas y guárdelo
antes de instalar una silla infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas
cuando desinstale la silla infantil.
-
u
n capazo equipado con una
correa superior o una pata de
apoyo.
Para enganchar la correa superior
,
consulte el capítulo 5, apartado
"Fijaciones
iSOFiX".
SeGuRidad
5
Page 148 of 296

146
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
146
CONSEJOS SILLAS INFANTILES
en las plazas traseras, deje siempre
un espacio suficiente entre el asiento
delantero y:
-
l
a silla
infantil instalada "de
espaldas al sentido de la marcha".
-
l
os pies del niño que va sentado
en una silla
infantil "en el sentido
de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el
asiento delantero y, si fuera necesario,
coloque el respaldo en posición
vertical.
la instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún
cinturón de seguridad ni ninguna
hebilla de cinturón de seguridad
bajo el asiento, puesto que podría
desestabilizarla.
abroche los cinturones de seguridad o
el arnés de la silla
infantil limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo
del niño, incluso para trayectos cortos.
Para la instalación de una silla
infantil fijada mediante el cinturón de
seguridad, compruebe que el cinturón
está correctamente tensado sobre la
silla infantil y que la sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el
asiento del acompañante se puede
regular, desplácelo hacia adelante en
caso de ser necesario. Para una instalación óptima de la silla
infantil "en el sentido de la marcha"
compruebe que su respaldo está
lo más cerca posible del respaldo
del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este.
deberá retirar el reposacabezas
antes de instalar una silla
infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros.
asegúrese de que el reposacabezas
está correctamente guardado o fijado
con el fin de evitar su proyección en
caso de frenada brusca.
V
uelva a colocarlo una vez que
desinstale la silla infantil.Transporte de niños en la plaza
del acompañante
la normativa relativa al transporte de
niños en la plaza del acompañante es
específica en cada país. Consulte la
legislación vigente en cada país.
neutralice el airbag frontal del
acompañante en caso de que instale
una silla
infantil "de espaldas al
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante.
en caso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves incluso morir a causa
del despliegue del airbag.
Instalación de un cojín elevador
la parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Verifique que la parte abdominal del
cinturón de seguridad está colocada
por encima de las piernas del niño.
C
itROËn le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por seguridad, no deje:
-
a
uno o varios niños solos y sin
vigilancia en el vehículo.
-
a
un niño o animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-
l
as llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguro para niños".
no abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, coloque estores laterales en
las lunas traseras.
Para instalarla en la 3ª fila, coloque
los respaldos de los asientos laterales
y central de la 2ª fila en posición
bandeja, o desmonte estos asientos de
la 2ª fila de manera que la silla
infantil
o las piernas del niño no toquen los
asientos de la 2ª fila.
niños a bordo
Page 149 of 296
147
Berlingo-2-VP_es_Chap05_Securite_ed01-2016
147
Niños a bordo
SEGURO PARA NIñOS
impide la apertura desde el interior de
las puertas laterales correderas.
Manual Eléctrico
Con el contacto puesto,
pulse este botón situado
en el centro del puesto de
conducción.
testigo encendido = seguro
para niños activado.
atención: este dispositivo es
independiente del mando de cierre
centralizado.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
por un corto periodo de tiempo.
Se recomienda verificar que el seguro
para niños está activo cada vez que se
ponga el contacto.
en caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente.un adhesivo le indica la posición de
la palanca y el estado del seguro para
niños.
-
a
bra completamente sobrepasando
el punto de resistencia.
-
Bascule la palanca, situada en el
canto trasero de la puerta.
SeGuRidad
5
Page 150 of 296
148
Berlingo-2-VP_es_Chap06_accessoire_ed01-2016
Para más información relativa a
las masas y cargas remolcables,
consulte el apartado 9, apartado
"Masas".
ENGANCHE DE UN REMOLqUE, UNA CARAVANA, ...
Distribución de la carga
distribuya la carga en el remolque de
modo que los objetos más pesados
se encuentren lo más cerca posible
del eje y que el peso en la lanza se
aproxime al máximo autorizado sin
sobrepasarlo.
Refrigeración
arrastrar un remolque en una
pendiente aumenta la temperatura del
líquido de refrigeración.
dado que el ventilador se acciona
eléctricamente, su capacidad de
refrigeración no depende del régimen
motor
.
Por tanto, utilice una marcha larga de
la caja de velocidades para reducir
el régimen motor y así disminuir la
velocidad.
en todo momento, esté atento
a la temperatura del líquido de
refrigeración.
Consejos de conducción
el vehículo remolcado debe tener las
ruedas libres: caja de velocidades en
punto muerto.
enganchar un remolque
Page 151 of 296

149
Enganchar un remolque
ACCESORIOS
Berlingo-2-VP_es_Chap06_accessoire_ed01-2016
Uso correcto
en determinadas condiciones de
utilización especialmente exigentes
(remolque de la carga máxima en
pendiente pronunciada con temperatura
elevada) el motor limita automáticamente
su potencia.
en este caso, el corte
automático de la climatización permite
recuperar la potencia del motor.
Neumáticos
Verifique la presión de los
neumáticos del vehículo tractor y del
remolque, respetando las presiones
recomendadas. Capítulo 7, apartado "
niveles".
en caso de encenderse el
testigo de temperatura del
líquido de refrigeración,
detenga el vehículo y pare el
motor lo antes posible. Frenos
al arrastrar un remolque, la distancia de
frenada aumenta. Circule a velocidad
moderada, cambie a una marcha
inferior en el momento oportuno y frene
de manera progresiva.
Enganche de remolque
Se recomienda utilizar los enganches
y cablerías originales CitROËn, que
han sido probados y homologados
desde el diseño de su vehículo y que
confíe el montaje de este dispositivo a
la red C
itROËn.
en caso de no realizar el montaje
en la red CitROËn, dicho montaje
debe efectuarse imperativamente
utilizando las predisposiciones
eléctricas implantadas en la parte
trasera del vehículo y respetando las
recomendaciones del fabricante.
Conforme a las prescripciones
generales descritas anteriormente,
destacamos el riesgo asociado al
montaje de un enganche de remolque
o accesorio eléctrico no recomendado
por C
itROËn, ya que dicho montaje
puede provocar una avería del sistema
electrónico de su vehículo.
infórmese
previamente dirigiéndose al fabricante.
V
iento lateral
la sensibilid
ad al viento lateral
aumenta. Conduzca con suavidad y a
velocidad moderada.
ABS/ESC
los sistemas aBS o eSC solo
controlan el vehículo, no el remolque o
la caravana.
A
yuda al estacionamiento
la ayuda trasera al estacionamiento
no está operativa cuando el vehículo
arrastra un remolque.
Capítulo 9, apartado "
elementos
de identificación".
6
Page 152 of 296
150
Berlingo-2-VP_es_Chap06_accessoire_ed01-2016
ENGANCHE DE CUELLO DE
CISNE DESMONT
ABLE
CON LLA
VE
, SIN HERRAMIENT
AS
Presentación
este enganche de cuello de cisne, que se
entrega instalado, puede desmontarse y
montarse fácilmente.
estas operaciones
no requieren el uso de herramientas.
Recomendaciones para el montaje y
antes de la utilización
Compruebe que el cuello de cisne esté
correctamente bloqueado verificando los
siguientes puntos:
-
Se ve la marca verde de la ruedecilla.
-
l
a cerradura de seguridad de la
ruedecilla está orientada hacia atrás.
-
l
a cerradura de seguridad está
bloqueada y la llave retirada; la
ruedecilla no se puede accionar.
-
e
l cuello de cisne no debe moverse
absolutamente nada en su soporte.
Al fijar el enganche, no olvide conectar el
cable de la cablería eléctrica.
Montaje
enganchar un remolque