Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement dans la tubulure de
remplissage1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens contraire des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce que la surpres‐
sion puisse se dégager.3.Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide
de refroidissement.4.Le niveau de liquide de refroidissement est
correct quand il se trouve entre les repères
Min et Max dans l'orifice de remplissage.
Appoint
1.Laisser refroidir le moteur.2.Dévisser quelque peu le bouchon du réser‐
voir de liquide de refroidissement en le
tournant en sens antihoraire jusqu'à ce que
la surpression puisse se dégager, puis
l'ouvrir.3.Au besoin, faire lentement l'appoint jus‐
qu'au niveau correct, ne pas trop remplir.4.Tourner le bouchon jusqu'à entendre le
déclic. Les flèches sur le réservoir de li‐
quide de refroidissement et le couvercle
doivent être face à face.5.Faire éliminer au plus tôt la cause de la
perte de liquide de refroidissement.Élimination
Lors de l'élimination du liquide de re‐
froidissement et des additifs, respecter
les prescriptions pour la protection de
l'environnement.Seite 308MobilitéLiquide de refroidissement308
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
EntretienÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Maintenance BMW Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir la sécurité d'utilisation et la sécurité routière
du véhicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les
intervalles peuvent varier selon la variante de
pays. Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consommables sont
facturés séparément. De plus amples informa‐
tions sont disponibles auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelle
CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux
prennent en considération les conditions d'uti‐
lisation de votre véhicule. L'entretien en fonc‐
tion des conditions CBS constate ainsi les be‐
soins d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'exploitation.Les informations détaillées sur les besoins
d'entretien, voir page 126, peuvent être affi‐
chées sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Les informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en permanence dans
la télécommande. Le partenaire de service
après-vente peut lire ces données et vous pro‐
poser un volume d'entretien optimisé pour vo‐
tre véhicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la té‐
lécommande avec laquelle le véhicule a roulé
en dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie
débranchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des
opérations d'entretien périodiques, telles que
le renouvellement du liquide de frein et, le cas
échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à
microparticules/à charbon actif, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.
Historique de Service
Faire effectuer les opérations d'entretien et de
réparation par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié.
Les opérations d'entretien effectuées sont in‐
scrites dans les justificatifs d'entretien et dans
les données du véhicule. Ces attestations sont
comme un carnet d'entretien, la preuve d'un
entretien régulier.Seite 309EntretienMobilité309
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Si une entrée est effectuée dans l'historique
électronique de service du véhicule, les don‐
nées relatives au service seront non seulement
mémorisées dans le véhicule, mais également
dans les systèmes informatiques centraux de
BMW AG, Munich.
Après un changement de propriétaire, les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre, un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier qualifié peut lire les don‐
nées inscrites dans l'historique électronique
de service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près de son partenaire de service après-vente,
l'entrée dans l'historique électronique de ser‐
vice avec la mémorisation afférentes des don‐
nées dans le véhicule et la transmission des
données au constructeur du véhicule pour ce
qui concerne sa période de propriété du véhi‐
cule. Dans ce cas, aucune entrée ne sera ef‐
fectuée dans l'historique électronique de ser‐
vice du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 127.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Remarque ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. Le constructeur du véhi‐
cule recommande instamment de réserver
l'accès à la prise de diagnostic embarqué uni‐
quement à un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou un atelier quali‐fié ou à toute personne autorisée correspon‐
dante.◀
Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. De plus am‐
ples informations sont disponibles auprès d'un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou d'un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Seite 310MobilitéEntretien310
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Remplacement de piècesÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Outillage de bord
L'outillage de bord se trouve dans le comparti‐
ment de rangement gauche du compartiment à
bagages.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Remarques ATTENTION
Si le bras d’essuie-glace sans balais
d'essuie-glace monté tombe sur le pare-brise,
ce dernier peut être endommagé. Risque de
dommages matériels. Lors du remplacement
des balais d'essuie-glace, maintenir le bas
d'essuie-glace et ne pas le rabattre tant que
les nouveaux balais n'ont pas été montés.◀
ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être
coincés lors de l'ouverture du capot moteur.
Risque de dommages matériels. Avant l'ouver‐
ture du capot moteur, veiller à ce que les es‐
suie-glace avec balais montés reposent bien
sur le pare-brise.◀
Remplacer les balais d'essuie-glace
avant1.Pour le remplacement, amener les essuie-
glaces en position relevée, voir page 111.2.Soulever complètement l'essuie-glace du
pare-brise.3.Actionner la touche, flèche 1, et retirer le
balai d'essuie-glace, flèche 2.4.Mettre en place le balai d'essuie-glace
neuf et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che de façon audible dans le support.5.Rabattre l'essuie-glace.Seite 311Remplacement de piècesMobilité311
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Ampoules et feux
Généralités Les ampoules et les feux jouent un rôle essen‐
tiel au niveau de la sécurité routière.
Tous les projecteurs et tous les feux sont com‐
posés de LED ou de laser.
Le constructeur du véhicule recommande, en
cas de panne, de faire effectuer les travaux
correspondants par un partenaire de service
après-vente du fabricant ou d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou par un
atelier qualifié.
Remarques
Ampoules et feux AVERTISSEMENT
La lumière laser fortement concentrée
peut irriter ou léser durablement la rétine. Ris‐
que de blessures. Le constructeur de votre vé‐
hicule recommande de faire exécuter les inter‐
ventions sur le système d'éclairage, y compris
le remplacement d'ampoules, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.◀
Diodes électroluminescentes LED
Certaines versions possèdent comme source
lumineuse des diodes situées derrière un ca‐
che.
Ces diodes sont apparentées à des lasers
standard et sont désignées comme diodes
émettant de la lumière de classe 1.
AVERTISSEMENT
Une luminosité trop forte peut irriter ou
léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas re‐
garder directement dans les phares ou d'au‐
tres sources lumineuses. Ne pas retirer les ca‐
ches des DEL.◀Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les feux peuvent
s'embuer à l'intérieur. Lorsque l'éclairage est
allumé, la buée disparaît rapidement. Les ver‐
res de projecteurs n'ont pas besoin d'être rem‐
placés.
Si de l'humidité continue à se former bien que
les projecteurs soient allumés, p. ex. formation
de gouttes d'eau dans le feu, le constructeur
de votre véhicule de laisser vérifier les projec‐
teurs par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Changer de roue
Remarques Avec des pneus présentant une possibilité de
roulage à plat, le changement immédiat de
roue en cas de chute de pression à la suite
d'une crevaison n'est plus nécessaire.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises pour cric se trouvent aux endroits
indiqués.
Seite 312MobilitéRemplacement de pièces312
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Démontage1.Placer l'adaptateur sur le boulon de roue.2.Dévisser le boulon de roue.
Après le vissage, retirer l'adaptateur.
Batterie du véhicule Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, con‐
tacter un partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries de véhicule qui n sont pas
homologuées peuvent endommager les systè‐
mes ou faire en sorte que des fonctions ne
puissent plus être exécutées. Risque de dom‐
mages matériels. Utiliser uniquement des bat‐
teries homologuées par le fabricant du véhi‐
cule.◀
Après un changement de batterie, le construc‐ teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affi‐
chés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire
de charger la batterie :▷Si vous parcourrez souvent de courts tra‐
jets.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.
Remarques
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et
des courants élevés, ce qui peut surcharger ou
endommager le réseau de bord 12 volts. Ris‐
que de dommages matériels. Raccorder les
chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 319, prévus dans
le compartiment du moteur.
Chargeurs de batterie Des chargeurs de batterie spécialement con‐
çus et adaptés au réseau de bord du véhicule
sont disponibles chez un partenaire de service
après-vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Coupure de courantAprès une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels
doivent être actualisés, p. ex. :
▷Mémoire de siège, de rétroviseurs et de
volant : mémoriser de nouveau les posi‐
tions.▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.Seite 315Remplacement de piècesMobilité315
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Aide en cas de panneÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Feux de détresse
La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligent Principe Via ce système, un appel de détresse peut être
lancé dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de dé‐
tresse.
Même si un appel de détresse via BMW n'est
pas possible, il se peut qu'un appel de dé‐
tresse à un numéro de secours public soit éta‐
bli. Ceci dépend entre autres du réseau de té‐
léphone mobile disponible dans chaque cas et
des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrêmement
défavorables, l'appel de détresse ne peut pas
être lancé.
Aperçu
Touche SOS dans le pavillon.
Conditions préalables
▷La carte SIM intégrée dans le véhicule est
activée.▷L'état opérationnel est activé.▷Le système d'appel de détresse est opéra‐
tionnel.
Lancement d'un appel de détresse
1.Tapoter très légèrement sur le volet de re‐
couvrement.2.Maintenir actionnée la touche SOS jusqu'à
ce que la LED sur le micro s'allume en vert.▷La LED s'allume en vert : appel de détresse
déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran, il est possible d'interrompre l'appel
de détresse.Seite 317Aide en cas de panneMobilité317
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
RemarquesDANGER
Le contact avec des pièces conductrices
de courant peut provoquer une électrocution.
Risque de blessures ou danger de mort. Ne
pas toucher des pièces qui pourraient être
sous tension.◀
Pour éviter des dommages à des personnes ou
aux deux véhicules, respecter le mode opéra‐
toire suivant.
Préparation ATTENTION
Si les carrosseries des deux véhicules
sont en contact, un court-circuit peut survenir
lors de l'aide au démarrage. Risque de dom‐
mages matériels. Veiller à éviter tout contact
entre les carrosseries.◀1.Contrôler si la batterie de l'autre véhicule
présente une tension de 12 volts. Les indi‐
cations de tension sont apposées sur la
batterie.2.Arrêter le moteur du véhicule donneur de
courant.3.Couper les consommateurs de courant
dans les deux véhicules.
Points de reprise pour dépannage
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement du câble d'aide au
démarrage, une chronologie incorrecte de rac‐
cordement peut entraîner la formation d'étin‐
celles. Risque de blessures. Respecter la chro‐
nologie lors du raccordement des câbles.◀
Le point dit « de reprise pour dépannage »
dans le compartiment moteur sert de borne
Plus de batterie.
Ouvrir le couvercle du point de reprise pour
dépannage.
Un écrou spécial fait office de borne Moins de
batterie.
Branchement du câble Avant de commencer, couper tous les con‐
sommateurs non nécessaires, tels que la radio
du véhicule donneur et du véhicule récepteur.
1.Ouvrir le couvercle du point de reprise pour
dépannage.2.Fixer une pince crocodile du câble de dé‐
pannage sur la borne Plus de la batterie ou
sur le point de reprise correspondant du
véhicule dépanneur.3.Fixer la deuxième pince crocodile sur la
borne Plus de la batterie ou sur le point de
reprise correspondant du véhicule à dé‐
panner.4.Brancher une pince crocodile du câble
Moins de dépannage sur la borne Moins deSeite 319Aide en cas de panneMobilité319
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15