Cartouche de parfum, flèche 2 : corres‐
pond au deuxième parfum affiché sur
l'écran de contrôle.4.Retirer la cartouche souhaitée du porte-
cartouches, flèche.
Les cartouches de parfum vides peuvent être
remises pour recyclage à un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
En cas de remplissage des cartouches de par‐
fum avec des substances odorantes de mar‐
que tierces, le constructeur du véhicule dé‐
cline toute responsabilité pour les effets
possibles sur les matériaux de l'habitacle, par
exemple odeur, dépôts, modifications de cou‐
leur ou pour les dommages possible infligés au
système.
Seite 237ClimatisationUtilisation237
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐ tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussiles règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif
radiocommandé, cela signifie que ce
dernier est en règle générale compatible avec
la télécommande universelle intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet :
www.homelink.com
HomeLink est une marque déposée de Gentex Corporation.
Contrôles sur le rétroviseur intérieur▷Touches, flèche 1.▷LED, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Activation de l'état opérationnel.2.Première mise en service :
Maintenir actionnées simultanément les
touches droite et gauche du rétroviseur in‐
térieur pendant 10 secondes, jusqu'à ce
que la LED du rétroviseur intérieur clignoteSeite 238UtilisationÉquipement intérieur238
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Vidage
Saisir l'insert sur le côté et l'extraire.
À l'arrière
Ouverture
Appuyer sur le couvercle, flèche.
Vidage
Saisir l'insert sur le côté, flèches, et l'extraire.
Allume-cigare Remarques AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante
ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut
entraîner des brûlures. Les matériaux inflam‐
mables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare
tombe dessus ou qu'il est tenu contre des ob‐
jets inflammables. Danger d'incendie et risque
de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poi‐
gnée. S'assurer que les enfants ne peuvent
pas utiliser l'allume-cigare et se brûler avec,
par exemple en emportant avec vous la télé‐
commande lorsque vous quittez le véhicule.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
Console centrale avant
L'allume-cigare se trouve entre les porte-go‐
belets.
Seite 241Équipement intérieurUtilisation241
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Console centrale arrière
Sans console à l'arrière
Ouvrir le couvercle. L'allume-cigare se trouve
sur le côté droit.
Effleurer de nouveau le couvercle pour refer‐
mer.
Avec console à l'arrière
Pousser le cache vers l'arrière. L'allume-cigare
se trouve entre les porte-gobelets.
Utilisation Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut
être retiré.
Branchement d'appareils
électriques
Remarques ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et
des courants élevés, ce qui peut surcharger ou
endommager le réseau de bord 12 volts. Ris‐
que de dommages matériels. Raccorder les
chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
Prises de courant
Généralités
La douille de l'allume-cigare peut servir de
prise de courant pour les appareils électriques
lorsque le véhicule est en état opérationnel ou
de marche.
Remarque La charge totale de toutes les prises de cou‐
rant ne peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches
inappropriées.Seite 242UtilisationÉquipement intérieur242
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Vide-pochesÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au véhicule
par câble, p. ex. téléphones portables, peuvent
être projetés dans l'habitacle pendant la con‐ duite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre
de freinage ou d'évitement. Risque de blessu‐
res. Fixer les objets non fixés ou reliés par câ‐
ble au véhicule dans l'habitacle.◀
ATTENTION
Les supports antidérapant, p. ex. tapis
antidérapants, peuvent endommager la plan‐
che de bord. Risque de dommages matériels.
Ne pas utiliser de supports antidérapants.◀
Possibilités de rangement On trouve dans l'habitacle les possibilités de
rangement suivantes :▷Boîte à gants côté passager avant, voir
page 248.▷Boîte à gants côté conducteur, voir
page 249.▷Compartiments dans les portes, voir
page 249.▷Compartiment de rangement sur la con‐
sole centrale, voir page 249.▷Accoudoir central, voir page 250.▷Compartiment de rangement à l'arrière,
voir page 250.▷Compartiment de rangement dans la con‐
sole centrale à l'arrière, voir page 249.▷Poches sur les dossiers des sièges avant.
Boîte à gants
Côté passager
Remarque AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boîte à gants
fait saillie dans l'habitacle. Pendant la con‐
duite,n les objets placés dans la boîte à gants
peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en
cas d'accident ou lors de manœuvres de frei‐
nage et d'évitement. Risque de blessures. Re‐
fermer la boîte à gants immédiatement après
usage.◀
Ouverture
Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Seite 248UtilisationVide-poches248
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Fermeture
Rabattre le couvercle pour le fermer.
Verrouillage La boîte à gant peut être verrouillée avec une
clé intégrée. Ainsi, aucun accès à la boîte à
gants n'est possible.
Après avoir fermé la boîte à gants, la télécom‐
mande peut être remise sans la clé intégré,
p. ex. lorsque le véhicule doit être garé par un
service de voiturier.
Côté conducteur
Remarque AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boîte à gants
fait saillie dans l'habitacle. Pendant la con‐
duite,n les objets placés dans la boîte à gants
peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en
cas d'accident ou lors de manœuvres de frei‐
nage et d'évitement. Risque de blessures. Re‐
fermer la boîte à gants immédiatement après
usage.◀
Ouverture
Tirer la poignée.
Fermeture
Rabattre le couvercle pour le fermer.
Compartiments dans les
portes
AVERTISSEMENT
Les objets fragiles, p. ex. bouteilles en
verre, peuvent se briser lors d'un accident. Les
éclats de verre peuvent être projetés dans l'ha‐ bitacle. Risque de blessures. Ne pas ranger
d'objets fragiles dans l'habitacle.◀
Compartiment de rangement
sur la console centrale
Ouverture
Repousser le couvercle vers l'avant jusqu'à ce
qu'il s'enclenche derrière les porte-gobelets.
Repousser de nouveau le couvercle vers
l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche derrière le
compartiment de rangement.
Fermeture
Effleurer le cache sur la poignée. Elle glisse
vers l'arrière jusqu'aux porte-gobelets. Effleu‐
rer une nouvelle fois pour fermer entièrement
le compartiment de rangement.
Compartiment de rangement
dans la console centrale à l'arrière
Un compartiment de rangement se trouve
dans l'accoudoir central arrière.
Seite 249Vide-pochesUtilisation249
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Ouverture
Sans console à l'arrière
Pour ouvrir, appuyer sur la touche.
Pour fermer, repousser les porte-gobelets vers
l'arrière.
Avec console à l'arrière
Pour ouvrir, repousser le cache vers l'arrière.
Pour fermer, repousser de nouveau le cache
vers l'arrière. Le cache glisse vers l'avant.
Patères à vêtements AVERTISSEMENT
Les vêtements suspendus aux patères
peuvent limiter la visibilité lors de la conduite.
Risque d'accident. Suspendre les vêtements
aux patères de manière à ce qu'ils ne gênent
pas la visibilité pour conduire.◀
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des patères
peut entraîner un danger en raison des objets
projetés, p. ex. lors des manœuvres de frei‐
nage et d'évitement. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Ne suspendre
que des objets légers, p. ex. des vêtements
aux patères.◀
Les patères se trouvent à l'arrière près des
poignées de maintien et sur le montant de
porte.
Vide-poches dans
compartiment à bagages
Porte-sacs
Remarque AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du support
peut entraîner un danger en raison des objets
projetés, p. ex. lors des manœuvres de frei‐
nage. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. N'accrocher aux crochets
que des objets légers, p. ex. des sacs à provi‐
sions. Ne transporter des bagages lourds
qu'avec une fixation appropriée dans le com‐
partiment à bagages.◀
Aperçu
Un porte-sacs se trouve du côté gauche du
compartiment à bagages. Appuyer sur le
Seite 252UtilisationVide-poches252
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
porte-sac et tourner jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che.
Compartiment de rangement latéral
droit
Un compartiment de rangement se trouve sur
le côté droit du compartiment à bagages.
Compartiment de rangement latéral
gauche
Tirer la poignée.
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Des anneaux d'arrimage se trouvent dans le
compartiment à bagages pour arrimer le char‐
gement, voir page 260.
Compartiment de rangement sous
plancher du compartiment à bagages
Un compartiment de rangement se trouve
sous le plancher du compartiment à bagages.
Relever le plancher du compartiment à baga‐
ges.
Seite 253Vide-pochesUtilisation253
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15