La distance de la remorque à l'attelage peut
être estimée à l'aide de deux segments de cer‐
cle statiques.
Une ligne d'approche déterminée en fonction
du braquage vous aide à viser la remorque
avec le crochet d'attelage.
Affichage de l'attelage de remorque par iDrive,
voir page 205.
Protection latérale
Principe
Pour protéger les flancs du véhicule, des mar‐
quages d'obstacles seront affichés sur le côté
du véhicule.
▷Aucun marquage : aucun obstacle détecté.▷Marquages de couleur : avertissement de
la présence d'obstacles détectés.
Limites de la protection latérale
Le système n'indique que les obstacles immo‐
biles qui ont été détectés auparavant par les
capteurs lorsque le véhicule est passé devant.
Le système ne reconnaît pas si un obstacle se
déplace après sa détection. C'est pour cela
que, en cas d'immobilisation, les marquages
ne sont plus représentés dans l'affichage au
bout d'un certain temps. La zone à côté du vé‐
hicule doit être de nouveau examinée par le
système.
Angle d'ouverture des portes
Lorsque la manette de sélection est sur la po‐
sition P, l'angle maximum d'ouverture des por‐
tes est affiché.
Panorama View
Principe
Le système permet, en cas d'accès ou d'inter‐
sections à visibilité réduite, de visualiser au
préalable la circulation transversale. Des usa‐
gers de la route dissimulés par des obstacles
latéraux ne sont reconnus depuis le siège du
conducteur que très tard. Pour améliorer la vi‐
sibilité, des caméras placées à l'avant et à l'ar‐
rière surveillent la circulation sur les côtés.
Les lignes jaunes affichées à l'écran représen‐
tent l'extrémité avant et arrière du véhicule.
L'image de la caméra est fortement déformée
dans certaines zones et ne convient de ce fait
pas pour l'estimation de distances.
Seite 207Assistance du conducteurUtilisation207
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
méra désignent des zones qui ne peuvent mo‐
mentanément pas être affichées.
Des surfaces rayées de gris sans symbole,
p. ex. devant le véhicule, désignent des zones
qui n'entrent pas dans le champ visuel de la
caméra.
Limites du système
Zones hors champ
Les zones situées autour du véhicule qui, en
raison de l'angle de vue de la caméra, se trou‐
vent hors du champ visuel de la caméra seront
affichées rayées de gris.
Détection d'objets Des obstacle très bas ainsi que des objets sail‐
lants disposés en hauteur, par exemple des
corniches, ne peuvent pas être détectés par le
système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte
aussi des données du PDC.
Respecter les remarques du chapitre Détec‐
teur d'obstacles PDC, voir page 195.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peu‐
vent parfois être dans la réalité plus proches
qu'ils ne le paraissent. Ne pas estimer la dis‐
tance par rapport aux objets à l'aide de l'écran.
Dysfonctionnement
La panne d'une caméra est affichée sur l'écran
de contrôle.
Un symbole jaune est affiché et la zone
de détection de la caméra défectueuse
sera affichée en noir sur l'écran de con‐
trôle.Assistant de stationnement
Principe
Le système prend en charge le stationnement
dans les situations suivantes :
▷Lors de créneaux latéraux parallèles à la
chaussée.▷Lors du stationnement en marche arrière
perpendiculairement à la chaussée.
L'utilisation de l'assistant de stationnement se
compose de trois étapes :
▷Mise en marche et activation.▷Recherche d'emplacement libre.▷Stationnement.
L'état du système et les instructions nécessai‐
res seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de
stationnement aux deux extrémités du véhi‐
cule.
Le système calcule la courbe de stationne‐
ment optimale.
Lors du stationnement, le système assume les
fonctions suivantes pendant la procédure de
stationnement :
▷Direction du véhicule.▷Accélération et freinage.▷Passage des rapports.
Maintenir enfoncée la touche de l'assistant de
stationnement pendant la durée de la manœu‐
vre. La procédure de stationnement est effec‐
tuée de manière automatique.
Seite 209Assistance du conducteurUtilisation209
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Assistant de stationnement Plus : en cas de
créneau disponible vers l'avant, le véhicule
peut entrer ou sortir de l'emplacement de sta‐
tionnement de manière téléguidée, voir
page 214.
Remarques Lors du stationnement, tenir compte en plus
des informations et des indications visuelles et
acoustiques du PDC, de l'assistant de station‐
nement et de la caméra de recul, et réagir en
conséquence.
Le Park Distance Control PDC, voir page 195,
fait partie intégrante du système.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et
à l'intérieur du véhicule peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de re‐
morque, l'assistant de stationnement peut en‐
traîner des dommages en raison des capteurs
masqués. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant
de stationnement lors de la traction d'une re‐
morque ou lors de l'utilisation de l'attelage de
remorque, p. ex. par un porte-vélos.◀
ATTENTION
L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation decirculation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/
Stop automatique, il sera automatiquement
mis en route lors de l'activation de l'assistant
de stationnement.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
L'emplacement de stationnement sera mesuré
et les distances par rapport aux obstacles se‐
ront calculés par les quatre capteurs latéraux à
ultrasons, flèche, et les capteurs à ultrasons du
PDC dans les boucliers.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Maintenir les capteurs propres et dégivrés,
voir page 326.▷Nettoyer brièvement seulement au nettoy‐
eur haute pression en respecter un écart
d'au moins 30 cm avec les capteurs.Seite 210UtilisationAssistance du conducteur210
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
▷Lors de la commutation d'autres fonctions
sur l'écran de contrôle.▷En relâchant la touche.▷Lorsque le couvercle de coffre est ouvert.▷Lorsque les portes sont ouvertes.▷Lors du serrage du frein de stationnement.▷Lors de l'accélération.▷Lorsque la pédale de frein est actionnée
plus longtemps pendant une immobilisa‐
tion du véhicule.▷Lors du détachement de la ceinture de sé‐
curité du conducteur.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération Le cas échéant, une manœuvre de stationne‐
ment interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, activer de nouveau l'assistant de
stationnement, voir page 211, et suivre les ins‐
tructions affichées sur l'écran de contrôle.
Arrêt Le système peut être désactivé manuelle‐
ment :
Appuyer sur la touche.
Activer/désactiver le signal sonore
pour emplacements de stationnement adaptés
Par l'iDrive :
1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Stationnement »4.« Park Assist »5.« Bip si place stationn. détectée »
Le réglage est enregistré.
Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Tenir compte des re‐
marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.▷Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.▷Sur sol glissant.▷Sur fortes pentes.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.▷Lorsque la roue d'appoint est montée.▷En cas de modifications d'un emplacement
de stationnement déjà mesuré.▷En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bor‐
dure de quai.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.Seite 213Assistance du conducteurUtilisation213
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Les feux de croisement sont allumés pendant
la durée de la manœuvre.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation et de
stationnement. En raison des limites inhéren‐
tes au système, celui-ci ne peut pas toujours
réagir automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations. Risque d'accident.
Observer la situation de circulation et de sta‐
tionnement et intervenir activement dans les
situations correspondantes.◀
AVERTISSEMENT
Des personnes non autorisées, p. ex. des
enfants, peuvent déplacer le véhicule avec la
clé écran BMW sans que personne ne se
trouve dans le véhicule. Risque d'accident.
Protéger la clé écran BMW de toute utilisation
non autorisée.◀
ATTENTION
L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de re‐
morque, l'assistant de stationnement peut en‐
traîner des dommages en raison des capteurs
masqués. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant
de stationnement lors de la traction d'une re‐
morque ou lors de l'utilisation de l'attelage de
remorque, p. ex. par un porte-vélos.◀Aperçu
Capteurs à ultrasons
L'emplacement de stationnement sera mesuré
et les distances par rapport aux obstacles se‐
ront calculés par les quatre capteurs latéraux à
ultrasons, flèche, et les capteurs à ultrasons du
PDC dans les boucliers.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Maintenir les capteurs propres et dégivrés,
voir page 326.▷Nettoyer brièvement seulement au nettoy‐
eur haute pression en respecter un écart
d'au moins 30 cm avec les capteurs.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Caméras
Outre les capteurs à ultrasons, la situation de
stationnement sera enregistrée par quatre ca‐
méras lors du stationnement télécommandé.
Caméra avant.
Seite 215Assistance du conducteurUtilisation215
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Tenir compte des re‐
marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.▷Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.▷Sur sol glissant.▷Sur fortes pentes.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.▷Lorsque la roue d'appoint est montée.▷En cas de modifications d'un emplacement
de stationnement déjà mesuré.▷En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bor‐
dure de quai.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷Dans certaines conditions météorologi‐
ques, par exemple humidité de l'air élevée,
pluie, chute de neige, chaleur extrême ou
vent fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles, des
arêtes vives et des surfaces lisses.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clô‐
tures.▷Pour les objets à surface poreuse.▷En cas de chargement qui dépasse.▷Pour les objets de taille petite et basse,
p. ex. des caisses.▷Pour les obstacles et les personnes se
trouvant en bordure de la voie de circula‐
tion.▷Pour les obstacles mous ou enrobés de
mousse.▷Pour les plantes et les buissons.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le chargement qui dépasse du véhicule ne
sera pas pris en compte par le système.
Le cas échéant, le système détecte des em‐
placements de stationnement qui ne convien‐
nent pas ou bien des emplacements de sta‐
tionnement qui conviennent ne sont pas
détectés.
Seite 218UtilisationAssistance du conducteur218
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Avertisseur de trafic
transversal
Principe
Deux capteurs radar dans le bouclier arrière
surveillent tout l'espace derrière le véhicule.
En cas d'accès à visibilité réduite ou lors de la
sortie d'une place de stationnement transver‐
sale, les usagers qui se rapprochent sur le côté
sont détectés plus tôt par le système que par
le conducteur.
Le système indique si d'autres usagers se rap‐
prochent.
Le voyant dans le rétroviseur extérieur s'al‐
lume, un signal sonore retentit le cas échéant
et l'écran de contrôle affiche un symbole cor‐
respondant.
Selon l'équipement du véhicule, l'espace de
circulation devant le véhicule sera également
surveillé. En outre, deux autres capteurs radar
se trouvent dans le bouclier avant.
Remarques AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'analyser correc‐
tement les conditions de visibilité et de circula‐
tion. Risque d'accident. Adapter votre conduite
aux conditions de circulation. Observer la situ‐
ation de circulation et intervenir activement
dans les situations correspondantes.◀
Aperçu
Touche dans le véhicule
Systèmes d'assistance au stationnement
Capteurs à radar
Les capteurs radar se trouvent dans le bouclier
arrière.
Selon l'équipement du véhicule, deux autres
capteurs radar se trouvent dans le bouclier
avant.
Maintenir propre et libre la zone des capteurs
radar dans les boucliers.
Seite 219Assistance du conducteurUtilisation219
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15
Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Suspension pneumatique PrincipeLa suspension pneumatique garantit le meil‐
leur confort dynamique possible pour toutes
les situations de chargement. La suspension
sera adaptée à l'état du véhicule grâce à un ré‐
glage variable sur les essieux avant et arrière.
Généralités
En cas de chaussée inégale, l'assiette du véhi‐ cule peut être relevée pour augmenter la garde
au sol.▷Niveau normal, pour état normal de la
chaussée.▷Niveau relevé, pour chaussée en mauvais
état.
En mode de conduite SPORT, voir page 117,
ou à vitesses élevées, le véhicule s'abaisse.
Remarques AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'abaissement du véhicule. Risque
de blessures. Lors de l'abaissement du véhi‐
cule, veiller à ce que les zones de mouvement
soient libres sous le véhicule et dans les pas‐
sages de roues.◀
En mode de traction de remorque, seul le ni‐
veau normal est disponible.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Réglage du niveau
Réglage manuel du niveau Appuyer sur la touche.
Dans la plage de vitesses basses, l'activation
de la touche relève le véhicule à un niveau su‐
périeur.
Le véhicule redescend automatiquement au
niveau normal à partir d'une vitesse d'environ
35 km/h.
Affichage
▷LED éteinte : niveau normal.▷LED clignote : niveau en cours de modifi‐
cation.▷LED allumée : niveau relevé.▷LED clignote vite : réglage du niveau im‐
possible.Seite 222UtilisationConfort dynamique222
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15