Page 217 of 276
.
G
187 - Verzie 1750 Turbo BenzínA0K0657
213
Page 218 of 276
MOTOROVÝ OLEJ
Skontrolujte, či je hladina oleja v
rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na kontrolnej tyčke A.
Ak je hladina oleja blízko alebo nižšie
ako označenie MIN, pridajte olej cez
dopĺňací otvor B, až kým nedosiahnete
značku MAX.
140)32)
Vytiahnite tyčku A na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vytiahnite ju
druhýkrát a overte, či je hladina
motorového oleja medzi označeniami
MIN a MAX, ktoré sú uvedené na
samotnej tyčke.
G
188 - Dieselové verzieA0K0658
214
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 219 of 276

Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km. V
prvom období používania automobilu je
motor vo fáze usádzania, preto
spotreba motorového oleja môže byť
stabilizovaná po najazdení prvých 5000
÷ 6000 km.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
Ak je hladina nedostatočná,
odskrutkujte uzáver C nádržky a dolejte
kvapalinu, popísanú v kapitole
„Technické údaje”.
34)141)
KVAPALINA
OSTREKOVAČA
ČELNÉHO/ZADNÉHO
SKLA
Ak je hladina nedostatočná,
odskrutkujte uzáver D nádržky a dolejte
kvapalinu, popísanú v kapitole
„Technické údaje”.
142) 143)
UPOZORNENIE S malým množstvom
kvapaliny systém ostrekovačov
nefunguje, aj keď stierač predného/
zadného okna ďalej funguje. Pri
niektorých verziách/trhoch je
na kontrolnej tyčke (pozri
predchádzajúce strany) referenčná
značka E: pod touto značkou fungujú
IBA stierače predného/zadného okna.BRZDOVÁ KVAPALINA
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni.
Ak je hladina kvapaliny v nádrži
nedostatočná, odskrutkujte uzáver E
nádržky a dolejte kvapalinu popísanú v
kapitole „Technické údaje”.
35)144) 145)
OLEJ SYSTÉMU
ČINNOSTI PREVODOVKY
ALFA TCT
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pre kontrolu hladiny oleja prevodovky
sa obráťte výlučne na autorizované
servisy Alfa Romeo.
4)
UPOZORNENIE
31) Upozornenie, počas dopĺňania si
nezameňte rôzne druhy kvapalín:
sú vzájomne nekompatibilné!
Doplnenie nevhodnou kvapalinou
by mohlo vážne poškodiť vozidlo.
32) Hladina oleja nesmie nikdy
presiahnuť značku MAX.
33) Nikdy neprilievajte olej s inými
charakteristikami ako je olej,
ktorý je už v motore.34) Chladiace zariadenie motora
obsahuje nemrznúcu ochrannú
tekutinu PARAFLU
UP; pri
prípadných doplneniach
používajte tekutinu rovnakého
druhu. Tekutina PARAFLU
UPsa
nesmie miešať so žiadnym iným
typom nemrznúcej kvapaliny.
V prípade doplnenia nevhodným
prípravkom je zakázané
naštartovať motor, požiadajte o
pomoc autorizované servisy Alfa
Romeo.
35) Nedovoľte, aby brzdová
kvapalina, ktorá je mimoriadne
korozívna, prišla do kontaktu
s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
POZOR!
138) Počas žiadneho zásahu v
priestore motora nefajčte: môžu
byť prítomné horľavé plyny a
výpary, ktoré predstavujú riziko
požiaru.
139) Keď je motor teplý, pracujte v
priestore motora veľmi opatrne:
hrozí nebezpečenstvo popálenín.
215
Spotreba motorového
oleja
33)3)
Page 220 of 276

140) V prípade dopĺňania hladiny
motorového oleja, predtým než
chytíte dopĺňací uzáver, počkajte,
kým motor vychladne, zvlášť pri
vozidlách vybavených hliníkovými
uzávermi (pre verzie/trhy, kde je
vo výbave). POZOR:
nebezpečenstvo popálenia!
141) Chladiace zariadenie je pod
tlakom. Uzáver môžete vymeniť
ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia. Ak je
motor teplý, neodstraňujte viečko
nádobky: riziko popálenia.
142) Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovača: činnosť ostrekovača
čelného skla je základom pre
dobrú viditeľnosť. Opakované
fungovanie zariadenia s
chýbajúcou kvapalinou by mohlo
rýchlo poškodiť alebo zničiť
niektoré časti zariadenia.
143) Niektoré prídavné látky
kvapaliny do ostrekovača, ktoré sú
na trhu, sú horľavé: v priestore
motora sú horúce diely, ktoré by
pri kontakte s nimi mohli spôsobiť
požiar.144) Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade
náhodného kontaktu okamžite
umyte zasiahnuté časti vodou a
neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade
požitia sa okamžite spojte s
lekárom.
145) Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny
syntetického typu a odlišuje ich
tak od minerálnych kvapalín.
Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne
poškodzuje špeciálne gumové
tesnenia brzdového zariadenia.
UPOZORNENIE
3) Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky
nebezpečné pre životné
prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra vám odporúčame obrátiť
sa na autorizované servisy Alfa
Romeo
4) Použitý olej prevodovky obsahuje
látky nebezpečné pre životné
prostredie. Pri výmene oleja
odporúčame obrátiť sa na
autorizované servisy Alfa Romeo.
VZDUCHOVÝ
FILTER/PEĽOVÝ
FILTER/NAFTOVÝ
FILTER
Pri výmene filtrov sa obráťte na
autorizované servisy Alfa Romeo.
216
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 221 of 276

BATÉRIA
Akumulátor F (pozri predchádzajúce
stránky) si nevyžaduje dopĺňanie
elektrolytu destilovanou vodou. Napriek
tomu je kvôli overeniu jeho výkonnosti
potrebná pravidelná kontrola v
autorizovaných servisoch Alfa Romeo.
VÝMENA BATÉRIE
146) 147) 148) 149)
36)
5)
V prípade potreby vymeňte akumulátor
za iný originálny s rovnakými
vlastnosťami. V prípade výmeny
akumulátora dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu.
UŽITOČNÉ RADY NA
PREDĹŽENIE
ŽIVOTNOSTI BATÉRIE
Aby ste sa vyhli rýchlemu vybitiu
akumulátora a zachovali jeho funkčnosť
v čase, úzkostlivo dodržujte
nasledujúce odporúčania:
❒pri parkovaní automobilu skontrolujte,
či sú všetky dvere, kapota, kufor a
okná dobre uzavreté, aby nezostali
vo vnútri vozidla zapnuté stropné
svetlá;❒vypnite svetlo vnútorných stropných
svietidiel: každopádne, vozidlo je
vybavené systémom automatického
vypínania vnútorného osvetlenia;
❒ak je motor vypnutý, nenechávajte
spotrebiče dlho zapnuté (napríklad
autorádio, núdzové svetlá, atď.);
❒pred akýmkoľvek zásahom do
elektrického zariadenia odpojte kábel
záporného pólu akumulátora.
UPOZORNENIE Po odpojení batérie
potrebuje riadenie inicializáciu, ktorá je
signalizovaná rozsvietením kontrolky. Pre vykonanie tohto postupu stačí
otočiť volant z jednej krajnej polohy
do druhej alebo jednoducho
pokračovať v jazde rovno, na
vzdialenosť asi 100 metrov.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý je
dlhý čas udržiavaný v stave nabitia
menej ako 50%, sa ničí kvôli sírnateniu,
znižuje sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.
Okrem iného je vystavený väčšej
možnosti zamrznutia (môže zamrznúť
už pri –10° C). V prípade dlhšieho
odstavenia si prosím preštudujte časť
„Dlhodobé odstavenie vozidla" v
kapitole „Naštartovanie a jazda”.Ak po zakúpení vozidla chcete dať
nainštalovať elektrické doplnky so
stálym elektrickým napájaním (napr.
alarm, atď.), ktoré by však predstavovali
záťaž pre elektrickú rovnováhu, obráťte
sa na autorizované servisy Alfa Romeo,
kde vám kvalifikovaný personál
zhodnotí celkovú spotrebu elektrickej
energie.POZOR!
146) Kvapalina obsiahnutá v
akumulátore je jedovatá a
korozívna. Vyhnite sa kontaktu s
pokožkou alebo očami. K
akumulátoru sa nepribližujte s
otvoreným ohňom alebo
prípadnými zdrojmi iskrenia.
147) Prevádzka vozidla s nízkou
hladinou kvapaliny v akumulátore
nenapraviteľne poškodí
akumulátor a môže spôsobiť
výbuch.
148) Ak sa vozidlo musí odstaviť na
dlhú dobu v podmienkach
intenzívneho chladu, odmontujte
akumulátor a preneste ho na
vyhrievané miesto, inak
podstupujete riziko, že zamrzne.
217
Page 222 of 276

149) Ak pracujete s akumulátorom
alebo ste v jeho blízkosti, vždy si
chráňte oči vhodnými okuliarmi.
UPOZORNENIE
36) Nesprávna montáž elektrického
a elektronického príslušenstva
môže spôsobiť vážne škody na
vozidle. Ak po zakúpení vozidla
chcete dať nainštalovať
príslušenstvo (napr. poplašné
zariadenie, rádiotelefón, atď.),
obráťte sa na autorizované servisy
Alfa Romeo, kde Vám budú vedieť
poradiť najvhodnejšie zariadenia
a predovšetkým poradia ohľadom
potreby použitia akumulátora s
vyššou kapacitou.
UPOZORNENIE
5) Akumulátory obsahujú látky, ktoré
sú veľmi nebezpečné pre životné
prostredie. S výmenou
akumulátora sa obráťte na
autorizované servisy Alfa Romeo.
KOLESÁ A
PNEUMATIKY
Pred dlhými cestami a vždy približne
každé dva týždne skontrolujte tlak
v pneumatikách. Kontrolu vykonávajte
keď sú pneumatiky studené.
150) 151) 152) 153)
Je normálne, že pri používaní vozidla sa
tlak zvýši; správnu hodnotu tlaku
nafúknutej pneumatiky nájdete
v odseku „Kolesá" v kapitole „Technické
údaje".
Nesprávny tlak spôsobuje anomálne
opotrebovanie pneumatík obr. 189:
A normálny tlak: plášť je rovnomerne
sfúknutý;
B nedostatočný tlak: dezén obzvlášť
opotrebovaný na bokoch;
C príliš vysoký tlak: dezén obzvlášť
opotrebovaný v strede.Pneumatiky sa vymieňajú, keď sa
hrúbka dezénu zmenší na 1,6 mm. V
každom prípade sa riaďte platnými
nariadeniami krajiny, v ktorej sa
nachádzate.
UPOZORNENIA
Pri predchádzaní poškodenia
pneumatík dodržiavajte nasledujúce
opatrenia:
❒vyhnite sa prudkým nárazom na
obrubníky, dieram na ceste a
prekážkam, ako aj dlhšej jazde na
hrboľatých cestách;
❒pravidelne kontrolujte, či na
pneumatikách nie sú rezy na bokoch,
vydutiny alebo nepravidelné
opotrebovanie dezénu;
❒nikdy nejazdite s preťaženým
vozidlom. Ak prepichnete pneumatiku
okamžite zastavte a vymeňte ju;
❒pneumatika starne, aj keď sa používa
málo. Praskliny v gume profilovej
časti a na bokoch sú prejavom
starnutia. Ak sa pneumatiky používali
viac ako 6 rokov, dajte ich
skontrolovať špecializovaným
personálom;
❒v prípade výmeny namontujte vždy
nové pneumatiky, vyhýbajte sa
montovaniu pneumatík neistého
pôvodu;
189A0K0531
218
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 223 of 276

❒pri výmene pneumatiky je vhodné
vymeniť aj ventil pre hustenie.
POZOR!
150) Pamätajte, že to, ako auto sedí
na ceste, závisí aj od správneho
tlaku v pneumatikách.
151) Príliš nízky tlak spôsobuje
prehriatie pneumatiky s
možnosťou vážnych poškodení
samotnej pneumatiky.
152) Nevykonávajte výmenu
pneumatík po stranách tak, že ich
premiestnite z pravej strany
vozidla na ľavú a naopak, aby ste
predišli zmene smeru rotácie.
153) Zliatinové disky kolies nelakujte
systémom, ktorý vyžaduje teplotu
spracovania vyššiu ako 150 °C.
Mechanické vlastnosti kolies by sa
mohli ohroziť.
STIERAČ PREDNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
GUMIČKY STIERAČA
Odporúča sa vymeniť gumičky stierača
približne raz za rok.
154)
V nesledujúcich riadkoch uvádzame
niektoré jednoduché rady, ktoré
pomôžu znížiť poškodenie gumičiek
stierača:
❒ak je teplota pod nulou, skontrolujte,
či guma neostala primrznutá ku sklu.
Ak je to potrebné, použite
rozmrazovací prostriedok;
❒odstráňte sneh, ktorý sa prípadne
nahromadil na skle;
❒nezapínajte stierače na suchom
prednom a zadnom skle.
Výmena gumičiek
stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒zdvihnite rameno stierača, stlačte
jazýček A obr. 190 na ukotvovacej
pružine a vyberte gumičku;
❒novú stieraciu gumičku namontujte
vložením lišty do príslušného otvoru
ramena. Skontrolujte, či sa dobre
uchytila;❒sklopte rameno stierača na čelné
sklo.
Zdvihnutie gumičiek
stierača
Ak budete potrebovať zdvihnúť
pohyblivé diely z predného skla (napr. v
prípade sneženia alebo keby bolo
treba ich vymeniť), postupujte
nasledovne:
❒otočte kľúč vo spínacej skrinke do
polohy MAR;
❒potiahnite pravú páčku na volante, ak
chcete aktivovať stieranie predného
skla (pozri odsek „Čistenie okien"
v kapitole „Zoznámenie sa s
vozidlom");
190A0K0532
219
Page 224 of 276

❒keď gumička na strane vodiča príde
zo najvyššej časti čelného skla,
otočte štartovací kľúč do polohy
STOP a zdvihnite stierače do
pokojovej polohy;
❒skôr, než opäť zapnete stierače,
vráťte gumičky do kontaktu s
predným sklom.
37)
„Service position"
Aktivácia funkcie
Funkcia „Service position" vodičovi
umožňuje ľahšiu výmenu gumičiek
stierača a okrem toho umožňuje ich
ochranu pri snežení.
Pri aktivácii tejto funkcie bude
nevyhnutné vypnúť stierač (prstenec A
obr. 191 v poloheO) ešte pred
otočením štartovacieho kľúča do
polohy STOP.
Funkcia sa môže aktivovať do 2 minút
od otočenia štartovacieho kľúča do
polohy STOP.
Aby ste mohli funkciu aktivovať,
posuňte páčku smerom hore
(nestabilná poloha) aspoň na pol
sekundy.
Pri každej platnej aktivácii funkcie
urobia stierače pohyb, aby signalizovali
správne prijatie príkazu.Príkaz sa dá opakovať viackrát,
maximálne až 3. Po 3 opakovaniach sa
funkcia vypne.
Ak po používaní funkcie otočíte
štartovací kľúč do polohy MAR a
stierače budú mimo parkovacej polohy,
stierače sa vrátia do polohy parkovania
v 1. rýchlostnom stupni až po vydaní
príkazu páčkou (premiestnenie páčky
do nestabilnej polohy) alebo po
prekročení rýchlosti 5 km/h.
Vypnutie funkcie
Funkcia sa vypne:
❒po uplynutí 2 minút od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP;
❒po otočení štartovacieho kľúča do
polohy MAR, pokiaľ sú stierače v
parkovacej polohe;
❒po 3 aktiváciách.Výmena stieracích
gumičiek zadného
stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒nadvihnite kryt A obr. 192,
odskrutkujte maticu B a odoberte
rameno C;
❒správne umiestnite nové rameno,
poriadne utiahnite maticu B a potom
sklopte kryt A.
OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného
skla
Rozprašovače ostrekovača čelného
skla sú pevné obr. 193.
Ak z dýzy nestrieka kvapalina,
skontrolujte najskôr, či je v nádrži
ostrekovača kvapalina (pozri odsek
„Kontrola hladín” v tejto kapitole).
191A0K0557
192A0K0533
220
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË