Page 137 of 276

NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Automobil je vybavený napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
pritiahnu pásy o niekoľko centimetrov
späť, čím zabezpečia dokonalé priľnutie
pásov k telám pasažierov pred
zadržaním pasažiera bezpečnostným
pásom.
Spustenie napínačov bezpečnostných
pásov sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je automobil vybavený
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu) a spustenie je možné
spozorovať na skrátení kovového kábla.
Počas zásahu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý únik dymu; tento dym nie je
škodlivý a neznamená začiatok požiaru.
UPOZORNENIE Pre maximálnu
ochranu pomocou napínačov majte pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.Napínač pásu nepotrebuje údržbu ani
mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť
účinnosť. Ak by sa počas
mimoriadnych prírodných udalostí (napr.
záplavy, prívalové vlny atď.) zariadenie
dostalo do styku s vodou a/alebo
bahnom, budete sa musieť obrátiť na
vyhradené servisnú sieť Alfa Romeo
a dať ho vymeniť.
OBMEDZOVAČ
ZAŤAŽENIA
Pre zvýšenie ochrany pasažierov v
prípade nehody sú predné navíjače vo
svojom vnútri vybavené zariadením,
ktoré umožňuje dávkovať silu, ktorá
pôsobí na hrudník a plecia počas
zadržania pásov v prípade čelného
nárazu.
73)
15)
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Dodržiavajte (a požadujte dodržiavanie
pasažiermi vo vozidle) všetky miestne
právne nariadenia, ktoré sa týkajú
povinnosti a spôsobu použitia pásov.
Vždy pred začiatkom cesty si zapnite
bezpečnostné pásy.
74) 75) 76)
Používanie bezpečnostných pásov je
potrebné aj pre tehotné ženy: v prípade
nárazu je nebezpečenstvo zranenia
nižšie pre matku aj dieťa, ak má
zapnutý bezpečnostný pás.
Tehotné ženy musia umiestniť spodnú
časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod
brucho obr. 110.
Pás nesmie byť skrútený. Horná časť
musí prechádzať cez ramená a krížom
prechádzať cez hrudník. Spodná časť
musí priliehať k bedrám obr. 111 a nie k
bruchu pasažiera. Nepoužívajte
zariadenia (pružiny, uzávery, atď.), ktoré
by spôsobovali nepriliehavosť pásov k
telám cestujúcich.
110A0K0250
133
Page 138 of 276

Každý pás môže byť používaný len
jednou osobou: neprevážajte deti na
kolenách cestujúcich s použitím
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 112. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
❒Vždy používajte vyrovnané pásy, nie
skrútené; uistite sa, že pásom sa dá
bez prekážok hýbať;
❒po zrážke s určitým pôsobením sily
vymeňte použitý pás, aj keď by sa
vzhľadovo nemusel javiť ako
poškodený. Vymeňte pásy aj v
prípade aktivácie napínačov;
❒bezpečnostné pásy vyperte ručne vo
vode s neutrálnym saponátom,
vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v
tieni. Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, bielidlá alebo farbiace
prostriedky na chemickej báze, ktoré
by mohli oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď do
nich nevnikne voda;
❒vymeňte bezpečnostný pás, ak sú na
ňom stopy značného opotrebovania
alebo rezy.
POZOR!
73) Napínač bezpečnostného pásu
sa dá použiť iba raz. Po jeho
aktivácii sa treba obrátiť na
servisnú sieť Alfa Romeo, aby ho
vymenili.
74) Je prísne zakázané odmontovať
alebo poškodzovať komponenty
napínača a samotného
bezpečnostného pásu. Akýkoľvek
zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Vždy sa obráťte na
servisnú sieť Alfa Romeo.
75) Na dosiahnutie maximálnej
ochrany držte operadlo vo
vzpriamenej polohe, majte dobre
opretý chrbát a majte pás dobre
priliehajúci na trup a panvu. Vždy
si zapínajte pásy, bez ohľadu na
to, či sedíte na prednom alebo na
zadnom sedadle! Pri jazde bez
zapnutých bezpečnostných pásov
zvyšuje riziko vážneho zranenia
alebo smrti v prípade zrážky.
111A0K0012
112A0K0013
134
BEZPEÂNOSË
Page 139 of 276

76) Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku
nehody, musí byť kompletne
vymenený spolu s kotvením, s
upevňovacími skrutkami kotvenia
a napínačom; aj keď na ňom
nevidno chyby, pás mohol stratiť
svoje rezistentné vlastnosti.
UPOZORNENIE
15) Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo
lokálnym zahriatiam (s teplotou
vyššou ako 100 °C počas doby
maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača môžu spôsobiť
poškodenia alebo jeho aktiváciu.
Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa
na servisnú sieť Alfa Romeo.
BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
upínacími systémami, a to vrátane
novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
77) 78)
Výber najvhodnejšie zariadenia na
pripútanie dieťaťa sa rodí podľa
hmotnosti dieťaťa; existujú rôzne druhy
upínacích systémov pre deti, odporúča
sa vybrať vždy to najvhodnejšie pre
dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zariadení na pripútanie považované za
dospelých a normálne si zapínajú
bezpečnostné pásy.
V Európe upravuje charakteristiky
záchytných systémov pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
SkupinaHmotnostný
rozsah
Skupina 0do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg
hmotnosti
Skupina 19-18kg
hmotnosti
Skupina 215-25kg
hmotnosti
Skupina 322-36kg
hmotnosti
135
Page 140 of 276

Všetky zariadenia zapútania dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa
Romeo sú k dispozícii vhodné detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre vozidlá Alfa
Romeo.
POZOR!
77) VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO.
Detské sedačky, namontované
proti smeru jazdy, sa NESMÚ
inštalovať na predné sedadlo,
pokiaľ je aktívny airbag
spolujazdca. Aktivácia airbagu by
v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť
smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto
stále prepravovať deti sediace vo
vlastnej sedačke na zadnom
sedadle, nakoľko je táto pozícia
najchránenejšia v prípade nárazu.78) Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ
sa nainštaluje detská sedačka
obrátená proti smeru jazdy, je
uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle.
Vždy dodržte pokyny uvedené na
tienidle spolujazdca (pozrite odsek
„Predné airbagy”).
MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY
“UNIVERSALE”
(pomocou
bezpečnostných
pásov)
SKUPINA0a0+
80)
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 113, ktorá pri prudkom brzdení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 113, a musí dieťa
držať zapnuté bezpečnostnými pásmi
sedačky.
113A0K0014
136
BEZPEÂNOSË
Page 141 of 276

SKUPINA 1
79) 80)
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 114.
SKUPINA 2
80)
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr.
115.
V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.SKUPINA 3
80)
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
príslušné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
obr. 116 uvádza príklad správneho
umiestnenia dieťaťa na zadnom
sedadle.Deti s výškou nad 1,50 metra si
zapínajú pásy ako dospelí.
POZOR!
79) Existujú detské sedačky
vybavené hákmi Isofix, ktoré
umožňujú stabilné ukotvenie na
sedadlo bez použitia
bezpečnostných pásov vozidla.
Pozrite si odsek „Príprava pre
montáž detskej sedačky Isofix",
kde nájdete pokyny na montáž.
80) Obrázok slúži iba ako ilustrácia
montáže. Pri montáži autosedačky
postupujte podľa návodu na
použitie, dodaného so sedačkou.
114A0K0129
115A0K0016
116A0K0017
137
Page 142 of 276
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Skupina Hmotnostné skupinyPredné sedadlo
spolujazdcaZadné sedadlá (bočné a
stredné)
Skupina 0, 0+ do hmotnosti 13 kgU (*) U
Skupina 1 9-18 kgU (*) U
Skupina 2 15-25 kgU (*) U
Skupina 3 22-36 kgU (*) U
U (*)Pri výškovo nastaviteľnom sedadle dajte operadlo do vertikálnej polohy.
U= vhodné pre upevňovacie systémy kategórie “Univerzálna” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre “Určené skupiny”.
138
BEZPEÂNOSË
Page 143 of 276

PREDPRÍPRAVA PRE
MONTÁŽ SEDAČKY
“ISOFIX”
Vozidlo je vybavené ukotveniami
ISOFIX, ktoré predstavujú spôsob
montáže detských sedačiek v súlade s
európskymi normami, rýchlym,
jednoduchým a bezpečným spôsobom.
Je možné vykonať zmiešané
montovanie tradičných sedačiek a
sedačiek Isofix na rôznych miestach
toho istého vozidla.
Ako ilustrácia je na obr. 117 uvedený
príklad detskej sedačky Isofix
Universale, ktorá sa vzťahuje na
hmotnostnú skupinu 1.
81)
Pre iné hmotnostné skupiny sú určené
špecifické sedačky Isofix, ktoré sa
smú použiť, iba ak boli špeciálne
testované pre toto vozidlo (pozri
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredné miesto
nie je vhodné pre žiadny typ sedačiek
Isofix.INŠTALÁCIA SEDAČKY
ISOFIX UNIVERSALE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒ukotvite sedačku do príslušných
spodných kovových krúžkov B obr.
118, ktoré sú umiestnené vnútri
operadla zadného sedadla (aby ste
sa dostali ku krúžkom, zdvihnite
smerom hore záves A);❒upevnite horný popruh (dostupný
spolu so sedačkou) do príslušných
úchytov C obr. 119, ktoré sú
umiestnené v zadnej časti operadla.
Je možné namontovať tradičné detské
sedačky aj „Isofix Universali”.
Pamätajte, že v prípade sedačiek „Isofix
Universali" môžu byť použité všetky
sedačky, ktoré sú certifikované nápisom
ECE R44 (R44/03 alebo nasledujúce
aktualizácie) „Isofix Universale”.
117A0K0018
118A0K0510
119A0K0511
139
Page 144 of 276
V rade doplnkov Alfa Romeo sú k
dispozícii detské sedačky Isofix
Universale "Duo Plus" a špeciálna
sedačka "G 0/1 S".
Ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo
použití sedačky nájdete v „Návode
na použitie” dodanom spolu so
sedačkou.
82) 83) 84)
140
BEZPEÂNOSË