Page 105 of 292

103
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
Для обеспечения наибольшей эффективности
подушек безопасности необходимо выполнять
следующие правила:
Сесть, приняв естественное вертикальное положение.
Пристегнуться своим ремнем безопасности, который должен
быть правильно отрегулирован.
Ничего не размещать между людьми, сидящими на передних
сиденьях, и подушками безопасности (детей, животных,
предметы и т.п.). Они могут помешать работе подушек или
поранить людей, сидящих на передних сиденьях.
После аварии или угона автомобиля необходимо обязательно
проверить систему подушек безопасности.
Работы с системами подушек безопасности проводить нужно
в сервисной сети PEUGEOT или в специализированном
техцентре.
Даже при соблюдении перечисленных правил сохраняется
риск получить травму или легкие ожоги верхней части тела
и головы в случае срабатывания подушки безопасности.
Следует помнить, что она раскрывается практически
мгновенно (за тысячные доли секунды), после чего она сразу
же начинает сдуваться - при этом через предусмотренные в
ней клапаны из нее выпускается горячий газ.
Фронтальные подушки безопасности
Не водите автомобиль, удерживая рулевое колесо за спицы, и
не кладите руки на ступицу рулевого колеса.
Пассажиру запрещается класть ноги на панель управления.
Не курите - при надувании подушек безопасности это может
привести к ожогам или ранениям сигаретой или трубкой.
Запрещается снимать и протыкать ступицу рулевого колеса, в
которой находится подушка, или подвергать ее сильным ударам.
Ничего не прикрепляйте и не приклеивайте к рулевому колесу
и панели приборов - это может привести к ранениям при
срабатывании подушек безопасности.
Боковые подушки безопасности
Запрещается привинчивать или приклеивать какие-либо
предметы к спинкам сидений. Это может привести к ранениям
грудной клетки и живота при надувании боковых подушек
безопасности.
Не приближайтесь к двери бпиже, чем это необходимо.
5/
СИСТЕМы БЕЗОПАСНОСТИ
Page 106 of 292

104
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
При разработке автомобиля специалисты PEUGEOT уделили много
внимания проблеме безопасной перевозки детей, но безопасность
ваших детей также зависит и от вас.В установленном на заднем сиденье универсальном кресле
ISOFIX можно перевозить детей "лицом вперед" только из
весовой группы от 9 до 18 кг.
При размещении детского кресла "лицом вперед" на заднем
пассажирском сиденье отодвиньте передние сиденья вперед
и выпрямите их спинки так, чтобы детское кресло и ноги
ребенка не касались их.
ОБщАя ИНФОРМАЦИя О
ДЕТСКИ
х КРЕСЛА х
* Перевозка детей в автомобиле регламентируется в каждой стране собственным
законодательством. Изучите правила, действующие в вашей стране.
Для надлежащего обеспечения безопасности детей соблюдайте
следующие рекомендации:
-
в с
оответствии с европейским законодательством, все дети
моложе 12 лет, либо ростом менее 1 м 50 см должны
перевозиться в специальных детских креслах, прошедших
сертификацию на соответствие нормам безопасности,
учитывающих их весовые показатели и устанавливаемых на
сиденьях, оборудованных ремнями безопасности или креплениями
ISOFIX*,
-
по статистике, для без
опасной перевозки детей лучше
использовать задние сиденья автомобиля,
-
де
тей весом менее 9 кг перевозите только в положении
"спинкой вперед" как на переднем сиденье, так и на заднем.
УСТАНОВКА ДЕТСКОГ О КРЕС ЛА НА ЗА ДНЕМ СИДЕНЬЕ
Специалисты PEUGEOT рекомендуют размещать детей на
задних боковых сиденьях автомобиля:
-
"спинк
ой вперед" до достижения ими 3-летнего возраста,
-
"лицо
м вперед" после достижения ими 3-летнего возраста.
Page 107 of 292

105
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
"СПИНКОЙ ВПЕРЕД"
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО К РЕСЛА НА ПЕРЕДНЕМ СИДЕН ь Е *
При установке детского кресла "спинкой вперед" на сиденье переднего
пассажира, переместите его в среднее положение продольной регулировки,
поднимите его в самое верхнее положение и выпрямите спинку.
Фронтальную подушку безопасности пассажира следует обязательно отключать.
Иначе надувшаяся подушка безопасности может тяжело травмировать или
повлечь гибель ребенка.
"ЛИЦОМ ВПЕРЕД"
При установке детского кресла для перевозки ребенка "лицом вперед" на сиденье
переднего пассажира, это сиденье следует переместить в среднее положение
продольной регулировки, поднять его в самое верхнее положение, выпрямить спинку и
оставить включенной фронтальную подушку безопасности переднего пассажира.
Убедитесь, что ремень безопасности надлежаще натянут.
Если сиденье снабжено опорной стойкой, убедитесь, что она
прочно стоит на полу. В случае необходимости, отрегулируйте
положение сиденья пассажира.
*
Ознак
омьтесь с действующими в вашей стране правилами перед
тем, как разместить ребенка на этом месте.Сиденье пассажира приведено в среднее положение продольной регулировки.
5/
СИСТЕМы БЕЗОПАСНОСТИ
Page 108 of 292
106
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
ОТКЛюЧЕНИЕ ФРОНТАЛ ь НО й ПОДУ шК И
БЕ
ЗОПАСНОСТИ ПАССА ж ИРА
Подробную информацию об отключении фронтальной подушки
безопасности пассажира читайте в рубрике "Подушки безопасности".
Этикетки с этим указанием наклеены на противосолнечный
козырек пассажира с обеих сторон. Согласно действующей
регламентации, это предупреждение помещено далее на
страницах на всех необходимых языках.
Никогда не устанавливайте удерживающие системы для перевозки ребенка
"спинкой вперед" на сиденье с неотключенной фронтальной подушкой
безопасности. Это может привести к гибели или травмированию ребенка.
Отключение подушки безопасности пассажира ("OFF")
Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВъЗД У шНА ВъЗГ ЛАВНИЦА. Това може да причини СМ ъР Т
или СЕРИОЗНО НАРАН я ВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIvOvANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo v ÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIv AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALv ORLIGT K v ÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIvIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEvER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIvE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTI vADO, ya que podría causar lesiones GRAv ES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURvAP ADI on AKTI v EERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURvA TYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai vAKAvAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIv É.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRA
v
EMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIvÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIvA TO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAv I al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma vEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALv ĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LvNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIvIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILv ENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀ
v I vai radīt NOPIETNUS IE v
AINOJUMUS.
107
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
5/
СИСТЕМы БЕЗОПАСНОСТИ
Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEv ENSGE vAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIvERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIvADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAv ES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIvA T. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAvA.
RuВО ВСЕх СЛУЧАях ЗАПРЕщАЕТС я использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУ ющЕ й ПОДУ шК О й БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИ
ю ЕМУ СЕР ь ЕЗН ых ТЕЛЕСН ых ПОВРЕ ж ДЕНИ й
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIvOvANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo v ÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je vARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTI v IRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIvNIM vAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMR T ili OZBILJNA PO v REDA DETETA.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLvARLIGT .
tRKESİNLKLE HAvA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292
109
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
ДЕТСКИЕ СИДЕНья, РЕКОМЕНДОВАННыЕ PEUGEOT
Компания PEUGEOT предлагает ряд детских кресел из своего каталога, которые можно закреплять при помощи трехточечного ремня безопасности:
Группа 0+: от новорожденных до 13 кгL1
Кресло "RÖMER Baby-Safe Plus"
Устанавливается "спинкой вперед".
Группы 2 и 3: от 15 до 36 кг
L4
"KLIPPAN Optima"
Начиная с 22 кг (возраст около 6 лет) следует использовать только сиденье-бустер. L5
"RÖMER KIDFIX"
Может пристегиваться к штатным креплениям ISOFIX автомобиля.
Ребенок должен быть пристегнут ремнем безопасности.
5/
СИСТЕМы БЕЗОПАСНОСТИ
Page 112 of 292

11 0
RCZ_ru_Chap05_securite_ed01-2015
РАЗМЕщ ЕНИЕ ДЕТСКИ х КРЕСЕЛ , ЗАКРЕПЛ я ЕМ ых РЕМНЕМ
БЕ
ЗОПАСНОСТИ
В соответствии с европейской регламентацией, приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения детских кресел, закрепляемых
ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (a) в зависимости от весовой группы ребенка и места установки в салоне автомобиля.
Место Весовая группа / примерный возраст
До 13 кг
(группы 0 (b) и 0+) До ≈ 1 года От 9 до 18 кг
(группа 1)
От 1 до 3 лет От 15 до 25 кг
(группа 2)
От 3 до 6 лет От 22 до 36 кг
(группа 3)
От 6 до 10 лет
Сиденье переднего
пассажира (c) (d) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Задние боковые сиденья XXXX
(a)
Универсальное детское кресло: детское кресло, устанавливаемое на всех моделях автомобилей при помощи ремня безопасности.
(b) Группа 0: от новорожденных до 10 кг. Не допускается устанавливать колыбели и "люльки" на сиденье переднего пассажира.
(c) Перед тем, как разместить ребенка на этом месте, см. правила, действующие в Вашей стране.
(d) При установке детского кресла для перевозки ребенка "спинкой вперед" на сиденье переднего пассажира, фронтальную подушку безопасности пассажира следует обязательно отключать. Иначе надувшаяся подушка безопасности может тяжело травмировать или повлечь гибель ребенка.
При у
становке детского кресла для перевозки ребенка "лицом вперед" на сиденье переднего пассажира, оставьте фронтальную подушку безопасности пассажира включенной.
U(R): сиденье, адап тированное под установку детского кресла, закрепляемого ремнем безопасности и сертифицированного как "универсальное"
для перевозки ребенка в положении "спинкой вперед" и/или "лицом вперед" на штатном сиденье, поднятом в верхнее положение.
X:
сиденье, не адаптированное под установку детского кресла для перевозки указанной весовой группы.