Page 153 of 452

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Lasten turvallisuus
Page 154 of 452

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Page 155 of 452
153
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Takaistuimen keskipaikka
Turvaistuinta, jossa on lisänä tukijalka, ei saa
koskaan asentaa takaistuimen keskipaikalle .
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Tarkista, että turvavyö on hyvin
kiristetty.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka on tukevasti
lattiaa vasten. Tarvittaessa säädä
auton etuistuinta.
Lasten turvallisuus
Page 156 of 452
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
CITROËNin suosittelemat lasten
turvaistuimet
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä
istuimia:
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13
kg asti
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
22
kg painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat) voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta. L5
"
RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
Page 157 of 452
155
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikatTässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
pai
kka Lapsen paino / ohjeellinen ikä
Alle 13
kg
(ryhmät 0
(b) ja 0+)
n. yhden vuoden ikään 9
- 18 kg
(ryhmä 1)
1- n. 3
vuoden ikään15
- 25 kg
(ryhmä 2)
3
- n. 6 vuoden ikään22
- 36 kg
(ryhmä 3)
6
- n. 10 vuoden ikään
Etumatkustajan paikka (c)
-
k
iinteä U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
v
arustettu korkeussäädöllä U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Paikat takana sivuilla (d) UUUU
Paikka takana keskellä (d) XXXX
Lasten turvallisuus
Page 158 of 452

DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
(a) Universaali turvaistuin: turvaistuin, joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(b)
R
yhmä 0: vastasyntyneestä 10 kg:aan.
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
kantokoppia tai sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle.
(c)
T
utustu maasi lainsäädäntöön ennen kuin
asennat lastenistuimen tälle paikalle.
(d)
K
un haluat kiinnittää turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä menosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin, ja nosta
sen jälkeen sen selkänoja pystyyn, jotta
turvaistuimelle ja lapsen jaloille jää riittävästi
tilaa. Ennen kuin kiinnität lapsen
selkänojallisen turvaistuimen
etumatkustajan paikalle, irrota niskatuki
ja säilytä se turvallisessa paikassa
ajon aikana. Laita niskatuki takaisin
paikalleen, kun turvaistuin on poistettu.
U:
P aikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen,
jonka voi asentaa selkä ja/tai kasvot
ajosuuntaan.
U(R1) :
K
uten U, mutta auton istuimen selkänoja
on käännettävä mahdollisimman eteen.
U(R2) :
K
uten U, mutta auton istuin on
säädettävä korkeimpaan asentoon.
X :
P
aikka, johon ei voi kiinnittää osoitetun
painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta.
Page 159 of 452

157
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnityslenkeillä.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Jokaista istuinta kohden on kolme kiinnitysrengasta:- kaksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä -
y
ksi istuimen takana sijaitseva ja merkitty
ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu
kiinnitysrengas B, nimeltä Top Tether .
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B. Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata ehdottomasti turvaistuimen mukana
tulleita asennusohjeita.
Katso autoosi sopivien ISOFIX-turvaistuimien
asennusmahdollisuudet taulukosta. Ennen kuin lapsen ISOFIX-
turvaistuin kiinnitetään takapenkin
vasemmanpuoleiseen paikkaan, vedä
valmiiksi keskimmäistä takaturvavyötä
auton keskiosaa kohti niin, ettei
turvavyön toiminta häiriinny.
-
v
ie turvaistuimen hihna auton istuimen
selkänojan taakse pujottamalla se
niskatuen tankojen aukkojen välistä,
-
k
iinnitä hihnan lukitus ylälenkkiin
B,
-
k
iristä ylähihna.
Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen TO
p
TETHER -lenkkiin:
-
e
nnen kuin kiinnität lapsen turvaistuimen
tälle paikalle, poista niskatuki ja säilytä
se turvallisessa paikassa ajon aikana
(laita niskatuki takaisin paikalleen, kun
turvaistuin on poistettu),
Lasten turvallisuus
Page 160 of 452

DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
CITROËNin suosittelemat lasten ISOFIX-turvaistuimet
Katso myös turvaistuimen valmistajan asennusohjeista turvaistuimen kiinnitys- ja irrotusohjeet.
CITROËN tarjoaa valikoiman suositeltuja ja hyväksyttyjä ISOFIX lasten turvaistuimia.
RÖMER Baby-Safe p
l
us ja ISOFIX-telakka
(kokoluokka: E)
Ryhmä 0+ : 0 - 13 kg
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-telakan avulla, joka kiinnittyy renkaisiin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukee auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan myös kiinnittää auton istuimen turvavöillä. Siinä tapauksessa käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä.
Baby p
2
C Mini ja ISOFIX-telakka
(kokoluokat C, d ,
E )
Ryhmä 0+ : vastasyntynyt - 13 kg
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-telakan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukee auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös turvavyöllä. Siinä tapauksessa käytetään vain turvaistuimen kaukaloa.