Page 201 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
200 Soins du véhicule
4. Régler le cric à la hauteurnécessaire. Le positionner
directement sous le point de
levage de manière à ce qu'il ne
puisse pas glisser.
Attacher la manivelle de cric,
aligner correctement le cric et
tourner la manivelle jusqu'à ce
que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. L'immobiliser et serrer chaque boulon en croix. Le couple de
serrage est de 140 Nm. 10. Aligner le trou de valve de
l'enjoliveur de jante en acier
avec la valve de pneu avant de
l'installer.
Poser les capuchons de vis ou
le capuchon central sur la jante
en alliage.
11. Poser le couvercle du point de levage par cric.
12. Ranger et fixer la roue remplacée, l'outillage de bord
et l'adaptateur de verrouillage
des boulons de blocage.
13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de
serrage des boulons de roue
dès que possible.
Le pneu défectueux doit être
remplacé ou réparé dès que
possible.
Position du cric pour pont
élévateur
Position du bras arrière du pont
élévateur centralisée sous le creux
du seuil.
Page 202 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 201
Positionner le bras avant du pont
élévateur au niveau du soubas-
sement.
Pneu de secours
compact
Certains véhicules sont équipés
d'un kit de réparation de pneus au
lieu d'une roue de secours.
En cas de pose d'une roue de
secours différente des autres roues,
cette roue de secours peut être
classée comme roue de dépannage
temporaire et les limites de vitesse
correspondantes s'appliquent,
même si aucune étiquette ne le
précise.Se renseigner auprès d'un atelier
pour vérifier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues
ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
La roue de secours se trouve dans
le coffre, sous le recouvrement de
plancher. Elle est fixée dans une
niche par un boulon papillon.
La niche de la roue de secours ne
convient pas à toutes les tailles de
pneu autorisées. Si une roue est
plus grande que la roue de secours
doit être rangée dans la niche après
avoir changé de roue, le recouvre-
ment de plancher peut être posé sur
la roue qui déborde.
Roue de dépannage tempo-
raire
L'utilisation de la roue de dépan-
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Le pneu défectueux
doit être remplacé ou réparé dès
que possible.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas
conduire à des vitesses supérieures
à 80 km/h. Prendre les virages
lentement. Ne pas utiliser pendant
une période prolongée.
Page 203 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
202 Soins du véhicule
Rangement d'une roue
remplacée dans le coffre à
l'aide d'une sangle
Utiliser la sangle présente dans
l'outillage du véhicule.
Outillage de bord
0Outils0186.
1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du
coffre. Placer la boîte d'outils et
la roue endommagée verticale-
ment dans la boîte à outils de
secours.
2. Lever le bouton de déverrouil- lage sur le haut de l'avant du
dossier de siège arrière.
3. Placer la boucle de la sanglede la boîte à outils à travers le
loquet du dossier de siège.
4. Faire passer le crochet de la sangle dans la boucle et tirer
jusqu'à ce que la sangle soit
bien fixée au loquet du dossier
de siège.
5. Reculer les dossiers dessièges arrière.
6. Fixer le crochet au loquet de hayon.
7. Serrer la sangle et la fixer à l'aide de la boucle.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un
chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de
câbles auxiliaires de démarrage et
de la batterie d'un autre véhicule.
{Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut
entraîner des accidents ou des
dégâts par explosion des batte-
ries, ainsi que des dommages
aux circuits électriques des deux
véhicules.
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut provo-
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct.
Page 204 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 203
.Pas de flamme nue ni d'étin-
celles à proximité de la batterie.
. Une batterie déchargée peut
déjà geler à 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant
de brancher des câbles
auxiliaires de démarrage.
. Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
. Utiliser une batterie de démar-
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne peut pas
être trop inférieure à celle de la
batterie déchargée.
. Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-croco-
diles isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm²
(25 mm² pour le diesel).
. Ne pas débrancher la batterie
déchargée du réseau de bord.
. Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
. Pendant toute l'opération, ne
pas se pencher sur la batterie. .
Veiller à ce que les pinces-croco-
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
. Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
. Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
. Ouvrir les capuchons de protec-
tion de borne positive des deux
batteries de véhicule.Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive
de la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie
de démarrage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse
du véhicule tel que le bloc
moteur ou un boulon de fixation
du moteur. Le raccorder aussi
loin que possible de la batterie
déchargée, à au moins 60 cm
(24 po) en tout cas.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par
des pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.
Page 205 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
204 Soins du véhicule
2. Au bout de 5 minutes,démarrer l'autre moteur. Les
tentatives de démarrages ne
doivent pas dépasser
15 secondes avec un intervalle
de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au
ralenti avec les câbles
branchés.
4. Allumer les consommateurs électriques (par exemple
phares, lunette arrière chauf-
fante) sur le véhicule prenant le
courant.
5. Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre
inverse de l'installation.Comment remorquer
le véhicule ?
Si le remorquage de service n'est
pas disponible en cas d'urgence, le
véhicule peut être temporairement
remorqué en utilisant une corde
attachée à l'oeillet de remorquage.
Libérer le capuchon en utilisant un
tournevis et enlever le capuchon.
L'œil de remorquage est rangé avec
les outils du véhicule.
Se reporter à Outils0186.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale (en contact
avec l'écrou de remorquage).
Fixer un câble de remorquage,
ou mieux une barre de remorquage,
à l'œillet de remorquage.
L'œil de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage, mais
pas pour la récupération du
véhicule.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer la direction et actionner
les feux stop, l'avertisseur sonore et
les essuie-glaces.
Page 206 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 205
La boîte de vitesses est en position
Neutre.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les
véhicules.
Si le moteur ne tourne pas, une
force largement supérieure est
nécessaire pour freiner et diriger.
Pour empêcher l'entrée des gaz
d'échappement du véhicule remor-
queur, activer la recirculation de l'air
et fermer les vitres. Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans
dépasser une vitesse de 88 km/h.
Dans tous les autres cas, et si la
boîte de vitesses est défectueuse,
l'essieu avant doit être soulevé
du sol.
Demander l'aide d'un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil
de remorquage.
Introduire le capuchon et le
refermer.
Soins d'aspect
Soins extérieurs
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour baril-
lets de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne-
ment des barillets. Après avoir
utilisé des produits dégivrants, faire
regraisser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures.
Il convient dès lors de laver et de
lustrer la voiture régulièrement.
Préférer un programme avec appli-
cation d'une couche de cire protec-
trice en cas d'utilisation d'une
station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
Page 207 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
206 Soins du véhicule
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant
et arrière doivent être arrêtés.
Verrouiller le véhicule de sorte que
la trappe à carburant ne puisse pas
être ouverte. Enlever l'antenne et
les accessoires externes tels que
galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie
qu'ils recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et les
surfaces vitrées. Les résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs.
Utiliser un spray éliminant le
goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des
autres lampes sont en plastique.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas
effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement
(au plus tard quand l'eau ne perle
plus). Sinon, la peinture va se
dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a
pris un aspect mat et perdu son
éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en
plastique ne doivent pas être traités
avec des produits de lustrage ou de
polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette
arrière, ne pas endommager les fils
chauffants se trouvant sur sa face
intérieure.
Utiliser un grattoir à arêtes vives
pour éliminer le givre (la glace) de
façon mécanique. Appuyer le
Page 208 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 207
grattoir fermement sur la vitre afin
que la crasse ne puisse pas passer
en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas appliquer de produits de
lustrage ou de polissage sur le toit
ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à
haute pression.
Nettoyer des jantes avec un
nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de
peinture avec un crayon de
retouche avant que la rouille ne se
forme. Les grands dégâts de
peinture ou la rouille doivent être
réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas
échéant.
Les matériaux en bitume caout-
chouc peuvent abîmer la couche de
PVC. Faire effectuer les travaux au
soubassement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse-
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Soins intérieurs
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et
les revêtements qu'à l'aide d'un
chiffon sec ou de produit de
nettoyage intérieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à
l'eau propre et avec un chiffon doux.
Pour les taches tenaces, utiliser un
produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le tableau de bord et les
écrans uniquement avec un chiffon
doux humide. Si nécessaire, utiliser
une solution savonneuse pauvre.
Les garnitures en tissu se nettoient
le mieux à l'aspirateur et à la
brosse. Pour éliminer les taches,
utiliser un produit de nettoyage pour
tissu.
Il se peut que les tissus ne soient
pas grand teint. Cela peut provo-
quer des décolorations visibles,
notamment sur les garnitures de
couleur claire.