OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Clés, portières et vitres 21
Sur les véhicules équipés d'un
écran d'information en couleur, la
personnalisation est activée en
permanence.
Personnalisation du véhicule
0
Personnalisation du véhicule085.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes,
le coffre.
Important: En cas d'accident avec
déploiement d'airbags ou déclen-
chement des rétracteurs, le véhicule
est automatiquement déverrouillé.
Déverrouillage
Appuyer surK.
. Pour déverrouiller la porte du
conducteur uniquement, appuyer
une fois sur
K. Pour déver-
rouiller toutes les portes et le
coffre, appuyer deux fois sur
K,
ou
. appuyer une fois sur
Kpour
déverrouiller toutes les portes, le
coffre.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de l'écran d'infor-
mation.
Personnalisation du véhicule
0
Personnalisation du véhicule 085.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés
0Réglages
mémorisés 020.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer surQ.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central
ne fonctionnera pas.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre à partir de l'habi-
tacle.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
42 Sièges et dispositifs de retenue
scaun protejat de un AIRBAG
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂa
COPILULUI.
CS : NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK : NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT : JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV : NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET : ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne
jamais utiliser de système de
sécurité pour enfant tourné vers
l'avant sur le siège passager si un
airbag avant est activé.
{Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du
passager avant.
Désactivation d'airbag
0Commuta-
teur on-off (marche-arrêt) d'airbag
0 44.
Système d'airbags
frontaux
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans
le volant et un autre dans le tableau
de bord du côté du passager avant.
Ils sont reconnaissables à l'inscrip-
tion AIRBAG.
Le système d'airbag avant se
déclenche en cas de collision
frontale d'une certaine gravité. Le
contact doit être mis.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
46 Sièges et dispositifs de retenue
Toujours se plier aux réglementa-
tions locales ou nationales. Dans
certains pays, l'utilisation de
systèmes de sécurité pour enfant
est interdite sur certains sièges.
{Danger
En cas d'utilisation d'un siège
d'enfant sur le siège de passager
avant, le système l'airbag du
siège du passager avant doit être
désactivé. Ceci s'applique égale-
ment à certains systèmes de
sécurité pour enfant tourné vers
l'avant comme cela est indiqué
sur les tableaux.
Désactivation d'airbag
0Commuta-
teur on-off (marche-arrêt) d'airbag
0 44.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent
l'emplacement idéal pour fixer le
système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos
à la route. En cas d'accident, ceci
apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très
fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle-
mentations UN ECE en vigueur.
Vérifier les lois et réglementations
locales concernant l'utilisation
obligatoire de systèmes de sécurité
pour enfant.
S'assurer que le système de
sécurité pour enfant à installer est
compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de
montage du système de sécurité
pour enfant dans le véhicule est
correcte. Voir les tableaux suivants. Autoriser les enfants à entrer et
sortir du véhicule uniquement sur le
côté opposé à la circulation.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher
le siège avec une ceinture de
sécurité ou l'enlever du véhicule.
Important
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas
les recouvrir d'autres matériaux.
Un système de retenue pour enfants
qui a subi un choc lors d'un accident
doit être remplacé.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
224 Index
IndexA
Accessoires et modifications . . . . 167
Affichage de service . . . . . . . . . . . . . 68
AffichagesRévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 209
Aide au stationnement . . . . . . . . . . 156
Airbags Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commutateur On/Off(marche/arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Témoin d'activation/de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Témoin de tendeur des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 70
Vérification du système . . . . . . . . . 39
Alimentation Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 146
Alimentation accessoires conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Alimentation des accessoires . . . 146
Ampoules Antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . 91
Antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . 90
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 176
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . 178 Ampoules (suite)
Commandes extérieures . . . . . . . . 88
Couvercles embués . . . . . . . . . . . . 92
de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 179
Phares et feux de position . . . . 174
Plaque d'immatriculation . . . . . . 179
Recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Témoin de dysfonction- nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Antiblocage des roues (ABS) Témoin d'avertissement . . . . . . . . 72
Antidémarrage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Antivol Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 25
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Attention Avertissement et Danger . . . . . . . . 4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 90
Franchissement deligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 161