Page 137 of 512

1373-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
C
AV I S O
■Medidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos ele-
trónicos
●Os portadores de pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de
terapia de ressincronização ou cardioversor desfibrilhador implantados
devem manter uma distância razoável entre si e as antenas do sistema de
chave inteligente para entrada e arranque. (→P. 127)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
for necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais deta-
lhes sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional igualmente qualificado e equipado. De seguida, consulte
o seu médico para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de outros dispositivos médicos elétricos, além dos pace-
makers cardíacos implantados, pacemakers de terapia de ressincroniza-
ção ou cardioversor desfibrilhador implantados, devem contactar os
fabricantes desses dispositivos a fim de obter mais informações relativas
ao seu funcionamento sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado para
obter detalhes sobre a desativação da função de entrada.
Page 138 of 512
1383-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste da altura
vertical (se equipado)
Alavanca de desbloqueio do
encosto do banco (apenas
modelos de 3 portas)
Procedimento de ajuste
1
2
3
4
Page 139 of 512

1393-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
■Entrar no veículo
Para facilitar o acesso ao banco traseiro, utilize a alavanca de des-
bloqueio do encosto do banco. Quando esta alavanca é utilizada, a
posição de deslizamento original do banco é memorizada para
que, assim, o banco possa retornar à sua posição original. Con-
tudo, se a avalancha de ajuste do ângulo do encosto de banco for
utilizada, o banco não retorna à sua posição original.
Levante a alavanca de desblo-
queio do encosto do banco.
O encosto do banco rebate
para a frente e o bloqueio do
deslizamento do banco é liber-
tado.
Mova o banco todo para a
frente.
■Sair do veículo
Levante a alavanca de desblo-
queio do encosto do banco ou
a alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco.
O encosto do banco rebate
para a frente e o bloqueio do
deslizamento do banco é liber-
tado.
Mova o banco todo para a
frente.
Mover o banco do passageiro da frente para a entrada do banco
traseiro (apenas modelos de 3 portas)
Page 140 of 512

1403-3. Ajustar os bancos
■Depois dos passageiros terem entrado para dentro do veículo (apenas
modelos de 3 portas)
Deslize o banco para trás e, de seguida, levante o encosto do mesmo. O
banco fica automaticamente memorizado e bloqueado na posição anterior a
este movimento. Se o banco não puder ser deslizado para trás para a sua
posição anterior por causa do passageiro traseiro ou da bagagem, o banco
fica bloqueado nessa posição, sendo o sistema de memorização da posição
do banco desativado.
Para voltar à posição anterior, levante a alavanca de desbloqueio do encosto
do banco antes de remover a bagagem ou depois do passageiro sair do veí-
culo ou de se sentar correctamente para que, desta forma, o banco possa des-
lizar para trás para a sua posição anterior. Contudo, se deslizar o banco para
além da sua posição anterior utilizando a alavanca de ajuste da posição do
banco, a memorização da posição anterior será sobreposta pela presente.
AV I S O
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha o devido cuidado quando ajustar a posição do banco a fim de que
os outros passageiros não sofram ferimentos em resultado do movimento
do mesmo.
●Não coloque as suas mãos debaixo do banco ou próximo das partes do
banco que se movem por forma a evitar ferimentos.
Os dedos e as mãos podem ficar entalados no mecanismo do banco.
■Ajuste do banco
●Tenha cuidado para que os bancos não batam contra os passageiros nem
contra a bagagem.
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do que o neces-
sário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em con-
tacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou de ferimentos
graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente, fazendo com que o condutor perca o controlo
do veículo.
●Depois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na posição
adequada.
●Nunca permita que alguém toque nas alavancas de desbloqueio do
encosto do banco enquanto o veículo estiver em movimento.
●Se alguém estiver nas proximidades, certifique-se que essas pessoas se
encontram fora da trajetória do banco e informe-as de que o banco se vai
mover.
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical
Certifique-se que o encosto do banco está bem trancado empurrando-o
para a frente e para trás. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Page 141 of 512
141
3
3-3. Ajustar os bancos
Funcionamento de cada componente
Bancos traseiros∗
Acondicione as fivelas dos cin-
tos de segurança do banco
traseiro, tal como é apresen-
tado na figura.
Acondicione os cintos de segu-
rança.
Central:→P. 3 2
Exterior: Use os suportes do
cinto de segurança para evitar
que estes se enrolem.
Baixe os encostos de cabeça
para a sua posição mais baixa.
∗: Se equipado
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Rebater os encostos dos bancos traseiros
1
2
3
Page 142 of 512

1423-3. Ajustar os bancos
Puxe o botão de desbloqueio
do encosto do banco e rebata o
encosto do banco para baixo.
Cada encosto do banco pode ser
rebatido separadamente.
4
AV I S O
■Quando rebater os encostos dos bancos traseiros
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não rebata os bancos durante a condução.
●Pare o veículo num piso nivelado, aplique o travão de estacionamento e
engrene a alavanca de velocidades na posição P.
●Durante a condução não permita que ninguém se sente num encosto
rebatido ou no compartimento da bagagem.
●Não permita que as crianças entrem no compartimento da bagagem.
●Não permita que ninguém se sente no banco traseiro central se o encosto
lateral direito estiver rebatido, uma vez que a fivela para o cinto de segu-
rança do banco traseiro central, por estar oculta pelo encosto rebatido,
não pode ser utilizada.
●Tenha cuidado para não trilhar as mãos quando rebater os encostos do
banco traseiro.
●Dependendo da posição do banco da frente, este pode interferir ao tentar
rebater os encostos dos bancos traseiros. Se isso acontecer, ajuste a
posição do banco da frente.
Page 143 of 512
1433-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na sua posição mais
vertical
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos nem presos
por baixo do encosto do banco.
ATENÇÃO
■Acondicionamento dos cintos de segurança
Os cintos de segurança e as respetivas fivelas têm de ser acondicionados
antes de rebater os encostos dos bancos traseiros.
●Certifique-se que o encosto do banco
está bem bloqueado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente bloqueado, será visível a
marca vermelha do botão de desblo-
queio do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não fica
visível.
Page 144 of 512
1443-3. Ajustar os bancos
Encostos de cabeça
Para cima
Puxe o encosto de cabeça para
cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo, enquanto pressiona a tecla
de destrancamento.
■Remoção dos encostos de cabeça dos bancos da frente e do banco cen-
tral traseiro
■Remoção dos encostos de cabeça exteriores traseiros
São fornecidos encostos de cabeça para todos os bancos.
Ajustar os encostos de cabeça
Tecla de destrancamento
1
2
Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destranca-
mento.
Puxe o botão de destrancamento e
rebata o encosto do banco até que este
atinja a posição em que os encostos de
cabeça podem ser removidos.
Tecla de
destran-
camento
1