Page 65 of 236

Luces y visibilidad
Luz interiorTecla /
PosiciónFunción
Apagar la luz interior.
Encender la luz interior.
Encienda el mando de contacto de la puer-
ta (posición central).
La luz interior se enciende automática-
mente al desbloquear el vehículo, abrir
una puerta o retirar la llave del encendido.
La luz se apaga algunos segundos des-
pués de cerrar todas las puertas, al cerrar
el vehículo o conectar el encendido.
Aviso
La luz interior se apaga al bloquear el vehícu-
lo, o transcurridos unos minutos tras retirar
la llave del encendido. De este modo se evita
que la batería del vehículo se descargue. Visibilidad
Parasoles Fig. 46
Parasol. Posibilidades de regulación de los parasoles
para el conductor y el acompañante:
● Bajar el parasol hacia el parabrisas.
● El parasol puede extraerse de la fijación y
girarse hacia la puerta.
● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-
dinalmente hacia atrás.
Espejo de cortesía*
En el parasol abatido puede encontrarse un
espejo de cortesía en el lado del acompañan-
te y un tarjetero en el parasol del conductor. ATENCIÓN
Los parasoles abatidos pueden reducir la visi-
bilidad.
● Enrolle siempre los parasoles en la fijación
cuando ya no los necesite. Parabrisas de cristal aislante
Fig. 47
Parabrisas con protección de infrarro-
jos con recubrimiento metálico y ventanilla
(superficie roja). Los parabrisas de cristal aislante cuentan
con una lámina con tratamiento antiinfrarro-
jos. Para el funcionamiento de componentes
electrónicos de la tienda de accesorios, en la
parte superior del retrovisor interior hay una
superficie sin revestimiento (ventana de co-
municación)
›››
fig. 47 .
»
63
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 66 of 236

Manejo
CUIDADO
Cuando la superficie sin revestimiento está
cubierta o provista de adhesivos en su inte-
rior o exterior, pueden surgir anomalías de
funcionamiento de los componentes electró-
nicos. No recubra nunca la superficie sin re-
vestimiento por dentro o fuera. Sistemas limpiaparabrisas y
limpialuneta
Introducción al tema ATENCIÓN
El agua del depósito puede congelarse en el
parabrisas si no hay suficiente protección an-
ticongelante, limitando la visibilidad delante-
ra.
● En invierno, utilice el lavaparabrisas sólo
con suficiente protección anticongelante.
● No utilice el sistema lavaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
ventilación. La protección anticongelante se
podría congelar sobre el parabrisas y dificul-
tar así la visibilidad. ATENCIÓN
Las escobillas limpiacristales gastadas o su-
cias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de sufrir accidentes y lesiones graves.
● Cambie las escobillas limpiacristales siem-
pre que estén dañadas o gastadas y no lim-
pien lo suficiente el parabrisas. CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe si
las escobillas se han helado antes de poner
en marcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al
estacionar el vehículo puede ser de ayuda co-
locar el limpiaparabrisas en posición de ser-
vicio ››› pág. 65. Palanca del limpiaparabrisas
Fig. 48
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
luneta.Mueva la palanca hacia la posición deseada
››› :
0 Limpiaparabrisas desconectado.
1
Barrido a intervalos para el parabrisas.
2
Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve, limpieza corta. Mantenga
la palanca presionada hacia a bajo du-
rante más tiempo para que el barrido
sea más rápido.
5
Barrido automático para limpiar el para-
brisas con la palanca levantada.
6
Barrido a intervalos para la luneta trase-
ra. El limpialuneta limpia en intervalos
de aproximadamente 6 segundos.
7
Barrido automático para limpiar la lune-
ta con la palanca presionada.
CUIDADO
Si se desconecta el encendido con el limpia-
parabrisas conectado, el limpiaparabrisas
vuelve a limpiar cuando se conecta de nuevo
el encendido en el mismo nivel. Con hielo,
nieve y otros obstáculos se puede dañar el
limpiaparabrisas y su respectivo motor.
● Antes de iniciar la marcha, retire, si es el
caso, la nieve y el hielo de los limpiaparabri-
sas. 64
Page 67 of 236

Luces y visibilidad
●
Despegue con cuidado los limpiaparabrisas
congelados del cristal. SEAT recomienda para
ello un aerosol antihielo. Aviso
● El limpiaparabrisas sólo funciona con el en-
cendido conectado.
● El barrido a intervalos para el limpiapara-
brisas se realiza en función de la velocidad
del vehículo. Cuando más rápido se conduce,
más a menudo limpia.
● El limpialuneta se conecta automáticamen-
te cuando está activado el limpiaparabrisas y
se engrana la marcha atrás. Funciones del limpiaparabrisasComportamiento del limpiaparabrisas en dife-
rentes situaciones
Si el vehículo está
paradoLa posición activada pasa provi-
sionalmente a la posición ante-
rior.
Para el barrido a in-
tervalosLos intervalos funcionan según la
velocidad. Cuanto mayor es la ve-
locidad más corto es el intervalo.
Aviso
Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-
culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si el
obstáculo permanece bloqueando el funcio- namiento del limpiaparabrisas, éste se de-
tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-
vo el limpiaparabrisas.
Posición de servicio del
limpiaparabrisas
Fig. 49
Limpiaparabrisas en posición de servi-
cio. Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-
vicio pueden subirse los brazos del limpiapa-
rabrisas
››› fig. 49 . Para colocar el limpiapara-
bri s
as en posición de servicio, proceda del
modo siguiente:
● El capó del motor debe estar cerrado
››› pág. 153.
● Conect
e y desconecte el encendido.
● Presione la palanca del limpiaparabrisas
brevemente hacia abajo ››› fig. 48 4 .Antes de comenzar la marcha, hay que bajar
de nuevo los brazos portaescobillas. Con el
encendido conectado, los brazos del limpia-
parabrisas vuelven a la posición iniciar al ac-
cionar la palanca del limpiaparabrisas.
Levantar y recoger los brazos portaescobillas
del parabrisas
●
Ponga los brazos del limpiaparabrisas en
posición de servicio ››› .
● Agarre los brazos del limpiaparabrisas sólo
por la zona donde va fijada la escobilla. CUIDADO
● Para evitar daños en el capó del motor y en
los brazos del limpiaparabrisas, recójalos só-
lo en la posición de servicio.
● Antes de comenzar la marcha, hay que ba-
jar siempre los brazos del limpiaparabrisas. 65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 68 of 236

Manejo
Retrovisor Retrovisor interior Fig. 50
Retrovisor antideslumbrante manual. El conductor debe ajustar siempre el retrovi-
sor interior de modo que permita una visibili-
dad suficiente hacia atrás a través de la lune-
ta trasera.
Retrovisor antideslumbrante manual
● Posición básica: coloque la palanquita del
borde inferior del espejo mirando hacia ade-
lante.
● Para oscurecer el retrovisor, tire de la pa-
lanca hacia atrás ››› fig. 50 . R
etr ovisores exteriores
Fig. 51
En las puertas delanteras: botón de
ajuste para el retrovisor exterior mecánico. Fig. 52
En la puerta del conductor: mando gi-
ratorio para los retrovisores exteriores eléctri-
cos. Los retrovisores exteriores se ajustan accio-
nando el botón de ajuste
››› fig. 51 o el man-
do gir at
orio* ››› fig. 52.
Gire el mando giratorio ››› fig. 52 a la posición
deseada:
Encienda la calefacción de los retrovisores ex-
teriores.
Ajuste el retrovisor exterior izquierdo girando
el mando hacia adelante, atrás, derecha o iz-
quierda.
Posición cero. Calefacción de los retrovisores
exteriores desconectada, no es posible ajustar
los retrovisores exteriores.
Ajuste el retrovisor exterior derecho girando el
mando hacia adelante, atrás, derecha o iz-
quierda.
Es posible abatir y devolver los retrovisores
exteriores a su posición original mediante un
sistema mecánico. Para ello, abata con cui-
dado la carcasa del retrovisor exterior hacia
el cristal lateral o aléjelo del cristal lateral
hasta que note que encastra.
ATENCIÓN
Plegar y desplegar el retrovisor exterior sin
prestar atención puede causar lesiones.
● Pliegue o despliegue el retrovisor exterior
si no hay nadie en el recorrido del retrovisor.
● Al mover el espejo retrovisor, tenga cuida-
do de no pillarse los dedos entre el espejo y
el soporte del mismo. 66
Page 69 of 236

Asientos y apoyacabezas
ATENCIÓN
No calcular bien la distancia con el vehículo
posterior puede provocar accidentes de gra-
ves consecuencias.
● Los retrovisores convexos o asféricos au-
mentan el campo visual y los objetos se ven
más pequeños y más lejanos.
● El uso de estos retrovisores para valorar la
distancia hasta el vehículo contiguo al reali-
zar un cambio de carril es inexacto y puede
provocar accidentes de graves consecuen-
cias.
● Por ello, siempre que sea posible utilice el
retrovisor interior para calcular la distancia
de los vehículos que vienen por detrás u
otras circunstancias.
● Asegúrese de que tiene visibilidad suficien-
te hacia atrás. Nota relativa al medio ambiente
La calefacción de los retrovisores exteriores
sólo debe permanecer encendida el tiempo
necesario. De lo contrario supone un consu-
mo de combustible innecesario. Aviso
En caso de anomalía, los retrovisores exterio-
res eléctricos pueden ajustarse manualmente
presionando el borde de la superficie del es-
pejo. Asientos y apoyacabezas
Ajustar los asientos y los
apoyacabezas Ajuste manual de los asientos Fig. 53
Mandos del asiento delantero izquier-
do. Los mandos del asiento delantero derecho
están dispuestos de forma simétrica.
Los apoyacabezas de los asientos delanteros
están integrados en los respaldos y no es po-
sible ajustarlos.fig.
53FunciónOperaciones necesarias
a realizar
1
Desplazar el
asiento delantero
hacia delante o
hacia atrás.Tire de la palanca y despla-
ce el asiento delantero. ¡El
asiento delantero debe en-
castrarse al soltar la palan-
ca!
2Ajustar la altura
del asiento.Mueva la palanca hacia arri-
ba o hacia abajo; en caso
necesario, varias veces.
3
3 puertas: Easy
Entry + función
de regulación de
la inclinación del
asiento.
5 puertas: sólo
regulación de la
inclinación del
asiento.
Ajustar: accione la palanca
y regule al mismo tiempo la
inclinación del respaldo
hasta que este se encuentre
en la posición deseada. El
respaldo debe encastrar.
Abatir: accione la palanca y
abata el respaldo. Desplace
al mismo tiempo el asiento
hacia delante.
Levantar: desplace el asien-
to hacia atrás hasta que en-
castre. Accione la palanca y
levante el respaldo. El res-
paldo debe encastrar en po-
sición vertical. 67
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 70 of 236

Manejo
Desmontar y montar los
apoyacabezas posteriores Fig. 54
Desmontar el apoyacabezas trasero. Las plazas posteriores están equipadas con
apoyacabezas.
Desmontar el apoyacabezas trasero
● Desbloquee el respaldo del asiento trasero
y abátalo hacia delante ››› pág. 78 .
● De
splace el apoyacabezas completamente
hacia arriba ››› .
● Extraiga el apoyacabezas por completo
manteniendo pulsada la tecla ››› fig. 54 1 .
● Vuelva a colocar el respaldo del asiento tra-
sero hacia atrás asegurándose de que se en-
castra.
● Guarde de forma segura los apoyacabezas
desmontados. Desmontar el apoyacabezas trasero
●
Desbloquee el respaldo del asiento trasero
y abátalo hacia delante ››› pág. 78 .
● Sitúe el apo
yacabezas correctamente sobre
los orificios previstos en el respaldo y encáje-
lo.
● Desplace el apoyacabezas hacia abajo a la
vez que pulsa la tecla 1 .
● Vuelva a colocar el respaldo del asiento tra-
sero hacia atrás asegurándose de que se en-
castra.
● Ajuste el apoyacabezas para obtener una
posición correcta en el asiento ››› pág. 9 . ATENCIÓN
Circular con los apoyacabezas desmontados
o mal ajustados aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o mortales en caso de acci-
dentes y frenazos o maniobras inesperadas.
● Monte y ajuste correctamente el apoyaca-
bezas siempre que una persona ocupe esa
plaza.
● Vuelva a montar inmediatamente los apo-
yacabezas desmontados para que los acom-
pañantes tengan la protección adecuada. CUIDADO
Al desmontar y montar el apoyacabezas, ase-
gúrese de que este no golpee contra el techo
interior o el respaldo del asiento delantero.
De lo contrario, podría dañar el techo interior
y otras partes del vehículo. Funciones de los asientos
Calefacción del asiento* Fig. 55
En la consola central: Mandos para la
calefacción de los asientos delanteros. Las banquetas de los asientos delanteros se
pueden calefactar eléctricamente si el encen-
dido está conectado.
Desconecte la calefacción del asiento si no
hay ninguna persona ocupándolo.
FunciónAcción
››› fig. 55
ActivarPulse la tecla . La calefacción del
asiento está conectada con la máxi-
ma intensidad. Se iluminan todos
los testigos.
Ajustar la poten-
cia térmicaPulse de nuevo la tecla hasta
ajustar la intensidad deseada. 68
Page 71 of 236

Transportar y equipamientos prácticosFunciónAcción
››› fig. 55
DesactivarPulse la tecla tantas veces como
sea necesario hasta que se apaguen
todos los testigos. ATENCIÓN
Aquellas personas cuya percepción del dolor
y de la temperatura esté afectada por la toma
de algún tipo de medicamento, paraplejia o
enfermedad crónica (p. ej., diabetes), pueden
sufrir quemaduras en la espalda, nalgas y
piernas por el uso de la calefacción de los
asientos, que pueden suponer un largo proce-
so de curación o que no lleguen a curarse
completamente. Acuda a un médico si tiene
dudas sobre su propio estado de salud.
● Las personas con una percepción limitada
del dolor y de la temperatura no deben usar
nunca la calefacción del asiento. ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los
asientos puede provocar graves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la
marcha y mantenga la posición durante el via-
je. Esto también es válido para el resto de
ocupantes.
● Mantenga manos, dedos, pies y otros
miembros siempre lejos del radio de funcio-
namiento y de ajuste de los asientos. CUIDADO
● Para no dañar los elementos calefactores
de la calefacción del asiento, no se ponga de
rodillas sobre los asientos ni someta a la
banqueta o al respaldo a una presión excesi-
va concentrada en un solo punto.
● Los líquidos, los objetos punzantes y los
materiales aislantes sobre el asiento pueden
dañar la calefacción del asiento.
● Si se produce algún olor, desactive de in-
mediato la calefacción del asiento y hágala
revisar en un taller especializado. Nota relativa al medio ambiente
Mantenga encendida la calefacción de los
asientos sólo durante el tiempo necesario. De
lo contrario supone un consumo de combusti-
ble innecesario. Transportar y
equipamientos prácticos
Transporte de objetos Introducción al tema Transporte siempre las cargas pesadas en el
maletero y procure que los respaldos estén
encastrados en posición vertical. No sobre-
cargue nunca el vehículo. Tanto la carga útil
como la distribución de la carga en el vehícu-
lo tienen repercusiones en el comportamien-
to de la marcha y la capacidad de frenado
››› .
ATENCIÓN
Los objetos no asegurados o mal asegurados
pueden causar lesiones graves en una manio-
bra brusca, un frenazo repentino o en caso de
accidente. Esto pasa especialmente cuando
los objetos son golpeados por el airbag al
dispararse y salen despedidos por el interior
del vehículo. Para reducir cualquier riesgo,
tenga en cuenta lo siguiente:
● Guarde todos los objetos en el vehículo de
forma segura. Guarde siempre el equipaje y
los objetos pesados en el maletero.
● Fije siempre los objetos con cuerdas o cin-
tas de sujeción adecuadas para que no pue-
dan desplazarse a la zona de despliegue de » 69
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 72 of 236

Manejo
los airbags frontales o laterales en caso de
frenazo repentino o de accidente.
●
Guarde los objetos en el interior del vehícu-
lo de modo que durante la marcha no puedan
desplazarse a las zonas de despliegue de los
airbags.
● Durante la marcha mantenga siempre los
compartimentos portaobjetos cerrados.
● Todos los objetos deben sacarse del cojín
del asiento del acompañante cuando este se
encuentre abatido. El respaldo del acompa-
ñante abatido presiona los objetos pequeños
y ligeros, siendo reconocidos por el sensor de
peso de la banqueta, el cual transmite falsa
información al dispositivo de control del air-
bag.
● Mientras el respaldo del asiento del acom-
pañante esté abatido, el airbag frontal debe
permanecer desconectado y el testigo PAS-
SENGER AIRBAG OFF iluminado.
● Los objetos sujetos nunca deben hacer que
los ocupantes tomen una posición de asiento
incorrecta.
● Si los objetos sujetos bloquean un asiento,
este no debe ser ocupado ni utilizado por nin-
guna persona. ATENCIÓN
El comportamiento de la marcha y la capaci-
dad de frenado cambian al transportar obje-
tos pesados y de gran volumen. ●
Adecue la velocidad y el estilo de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, de la
calzada, al tráfico y a la climatología.
● Acelere con suavidad y con especial cuida-
do.
● Evite las frenadas bruscas y las maniobras
repentinas.
● Frene con algo más de antelación. Transporte de la carga
Guarde todos los objetos en el vehículo de
forma segura
● Distribuya las cargas en el vehículo y en el
techo de la manera más uniforme posible.
● Transporte los objetos pesados lo más ade-
lante posible en el maletero y encastre los
respaldos del asiento en posición vertical.
● Adecue el alcance de los faros ››› pág. 59 .
● Ad apt
e la presión de inflado en función de
la carga. Observe el adhesivo de la presión
de inflado ››› pág. 169
. CUIDADO
Los filamentos eléctricos de la luneta térmica
pueden deteriorarse por el roce de objetos
transportados sobre la bandeja. Aviso
Tenga en cuenta las indicaciones para cargar
el portaequipajes de techo ››› pág. 82. Conducir con el portón trasero abierto
Conducir con el portón trasero abierto encie-
rra un peligro especial. Fije todos los objetos
y el portón trasero abierto correctamente y
tome las medidas adecuadas para reducir la
entrada de gases tóxicos.
ATENCIÓN
Conducir con el portón trasero desbloqueado
o abierto puede causar graves lesiones.
● Conduzca siempre con el portón trasero ce-
rrado.
● Fije todos los objetos en el vehículo de for-
ma segura. Los objetos que vayan sueltos po-
drían caer del vehículo y dañar a otros vehí-
culos.
● Conduzca con cuidado y aumente las pre-
cauciones.
● Evite maniobras y frenazos bruscos, puesto
que pueden causar un movimiento descontro-
lado del portón trasero abierto.
● En caso de transportar objetos que sobre-
salgan del maletero, señalícelos de forma
adecuada. Tenga en cuenta las disposiciones
legales a este respecto. 70