Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnosť detí
135
Page 138 of 404

LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Bezpečnosť detí
136
Page 139 of 404
7
Bezpečnosť detí
137
Detská sedačka na zadnom sedadle
"Chrbtom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
"Čelom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
"čelom k smeru jazdy", nedotýkali predného
sedadla vozidla.
Sedadlá
3. radu
V prípade nainštalovania detskej sedačky
na miesto zadného spolujazdca v 3. rade,
posuňte sedadlo 2. radu dopredu a nasmerujte
chrbtové operadlo sedadla tak, aby sa detská
sedačka alebo nohy dieťaťa nedotýkali sedadla
2. radu.
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného spolujazdca v
3. rade
.
Page 140 of 404

Bezpečnosť detí
138
Inštalácia detských sedačiek s podperou
Ak je podpera dostatočne dlhá, môžete ju
umiestniť na dno odkladacieho priečinku. Skôr
ako umiestníte podperu na dno odkladacieho
priečinku, priečinok vyprázdnite.
Ďalšia možnosť, ak je podpera dostatočne
dlhá a je možné ju dostatočne nakloniť (pri
dodržaní odporúčaní uvedených v návode
pre inštaláciu detskej sedačky), je umiestniť
podperu na podlahu tak, aby sa nedotýkala
priestoru odkladacieho priečinku. Nezabúdajte
pri tom na pozdĺžne nastavenie zadného alebo
predného sedadla pre dosiahnutie vhodnej
polohy podpery bez toho, aby sa dotýkala
priestoru odkladacieho priečinku.
Pri inštalácii detských sedačiek s podperou
(alebo stojanom) vo vozidle musíte postupovať
opatrne. Predovšetkým je potrebné venovať
zvýšenú pozornosť odkladaciemu priečinku
pod nohami na zadných bočných miestach.
V prípade, ak nie je možné umiestniť
podperu v súlade s jedným z vyššie
uvedených postupov, neinštalujte
detskú sedačku s podperou na toto
miesto.
Neumiestňujte podperu na kryt
odkladacieho priečinku, pri prudkom
náraze by sa mohol zlomiť. V prípade,
ak to úprava a nastavenie podpery
umožňujú, odporúčame vám dve ďalšie
možnosti inštalácie.
Zadné stredné miesto nie je vybavené
odkladacím priečinkom pod nohami.
Inštalácia detskej sedačky s podperou
na tomto mieste je preto jednoduchšia,
nezávisle na tom, či je upevnená pomocou
uchytení ISOFIX alebo pomocou
3-bodového bezpečnostného pásu.
Na dne odkladacieho
priečinku
Mimo priestoru
odkladacieho priečinku
Page 141 of 404
7
Bezpečnosť detí
139
Detské sedačky odporúčané spoločnosťou PEUGEOT
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Skupina 1: od 9 do 18 kg
L1
"RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus".
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
"KLIPPAN Optima".
Od približne 6 rokov (22 kg) sa používa iba
vyvýšená sedačka.
L6
"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená na uchyteniach ISOFIX
prislúchajúcich vozidlu. Dieťa je pripútané
bezpečnostným pásom. PEUGEOT vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchytávajúcich sa pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.
Page 142 of 404
Bezpečnosť detí
140
Montáž detských sedačiek upevnených pomocou
bezpečnostného pásu
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach montáže detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou bezpečnostného
pásu a sú homologizované na univerzálne použitie (a
)
, v závislosti od váhy dieťaťa a miesta vo vozidle:
Váha dieťaťa a približný vek
Miesto
Menej ako 13 kg
(skupiny 0 ( b
) a 0+)
Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca (
c)
s
výškovou reguláciou
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Sedadlo predného
spolujazdca (c)
bez
výškovej regulácie
X
X
X
X
5 miest
(2 rady)
Zadné bočné
miesta (d)
(e)
U
*
U
*
U
*
U
*
Zadné stredné
miesto (d)
(e)
U
U
U
U
*
Pri inštalácii detských sedačiek s podperou
(alebo stojanom) je potrebné postupovať opatrne. Oboznámte sa s podrobnosťami v rubrike "Inštalácia
detských sedačiek s podperou".
Page 143 of 404

7
Bezpečnosť detí
141
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
a : univerzálna detská sedačka, ktorú možno
umiestniť do všetkých vozidiel vybavených
bezpečnostným pásom.
b : skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské
koše a prenosné postieľky nesmú byť
montované na predné sedadlo.
c : skôr ako posadíte vaše dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s predpismi platnými vo vašej
krajine.
d:
pri inštalácii detskej sedačky na zadné
miesto do polohy "chrbtom k smeru jazdy"
alebo "čelom k smeru jazdy" posuňte predné
sedadlo smerom dopredu a následne
vyrovnajte operadlo tak, aby ostalo
dostatočné miesto pre detskú sedačku a
nohy dieťaťa.
e:
pri inštalácii detskej sedačky na zadné
miesto do polohy "chrbtom k smeru jazdy"
alebo "čelom k smeru jazdy" nastavte zadné
sedadlo do maximálnej zadnej pozdĺžnej
polohy s vyrovnaným operadlom.
U : miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná, "chrbtom k smeru jazdy" a/
alebo "čelom k smeru jazdy".
U (R):
identické s U
, pričom sedadlo vozidla
musí by
ť nastavené v najvyššej polohe.
L-:
na príslušné miesto sa môžu inštalovať
len uvedené detské sedačky (podľa krajiny
určenia).
X:
na toto miesto nesmie byť umiestnená
detská sedačka uvedenej hmotnostnej
skupiny.
Page 144 of 404
Bezpečnosť detí
142
Váha dieťaťa a približný vek
Miesto
Menej ako 13 kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného spolujazdca (c)
s výškovou reguláciou
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Sedadlo predného spolujazdca (c)
bez výškovej regulácie
X
X
X
X
7 miest
(3 rady)
Zadné bočné miesta v
2. rade (d)
(e)
U
*
U
*
U
*
U
*
Zadné stredné miesto v
2. rade (d)
(e)
U
U
U
U
Zadné miesta v 3. rade
U
U
U
U
* Pri inštalácii detských sedačiek s podperou
(alebo stojanom) je potrebné postupovať opatrne. Oboznámte sa s podrobnosťami v rubrike "Inštalácia
detských sedačiek s podperou".